Рыленков Николай Иванович
Поэт

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


ПОЭТ

   Провожая в последний путь дорогого нам человека, мы, превозмогая боль невозвратной утраты, спешим высказать самое заветное, то, что не успели сказать ему при жизни.
   Анна Ахматова дорога всем, кому небезразличны судьбы русской, да и не только русской художественной культуры.
   На долю поэтессы выпала трудная, но в то же время и завидная участь. Она с полным правом могла бы отнести к себе знаменитые тютчевские строки: "Счастлив, кто посетил сей мир в его минуты роковые...".
   Начав свой путь в одной из декадентских групп, оторванных от большой народной жизни, она прошла чрез великие испытания суровой революционной эпохи и вышла на широкую дорогу гражданской поэзии в пушкинском понимании этих слов.
   В ранних произведениях Ахматовой есть одно весьма примечательное стихотворение, дающее, по-моему, ключ к пониманию всего ее дальнейшего пути. Вот это стихотворение, помеченное тринадцатым годом:
   
   Ты знаешь, я томлюсь в неволе,
   О смерти господа моля,
   Но все мне памятна до боли
   Тверская скудная земля.
   
   Журавль у ветхого колодца,
   Над ним, как кипень, облака,
   В полях скрипучие воротца,
   И запах хлеба, и тоска,
   
   И те неяркие просторы,
   Где даже голос ветра слаб,
   И осуждающие взоры
   Спокойных загорелых баб.
   
   Эти осуждающие взоры Анна Ахматова не забывала никогда, о чем бы она ни писала. Именно они помогли ей в дни социального переворота не заблудиться, не потерять родину. И еще -- кровная связь с лучшими пушкинскими традициями русской поэзии.
   
   Одни глядятся в ласковые взоры.
   Другие пьют до солнечных лучей,
   А я всю ночь веду переговоры
   С неукротимой совестью моей.
   
   Как это характерно для лирики Анны Ахматовой! От первой до последней книги. Именно здесь корни ее гражданственности, так сильно проявившиеся в годы Великой Отечественной войны и в наши дни.
   Уже в сороковом году она написала потрясающей силы стихи "Двадцать четвертую драму Шекспира..." и "Когда погребают эпоху..." -- о трагедии Западной Европы, растоптанной фашистским сапогом, а когда пробил час испытания и для Советской России, ее строки зазвучали, как клятва верности и мужества:
   
   И та, что сегодня прощается с милым, --
   Пусть боль свою в силу она переплавит.
   Мы детям клянемся, клянемся могилам,
   Что нас покориться никто не заставит.
   
   Для последних произведений поэтессы характерно углубленное, я бы сказал, историческое осмысление пройденного пути. До самых последних дней поэзия Ахматовой набирала высоту. И о этом была одна из удивительнейших особенностей ее нестареющего таланта, который все время рос, мужал, обогащался, ничего не теряя.
   С годами она становилась более мудрой, но не становилась менее непосредственной. Душа ее оставалась до конца открытой всем радостям и горестям жизни. Каждое новое стихотворение Ахматовой радовало любителей поэзии не только своей глубиной, но и свежестью:
   
   Сюда принесла я блаженную память
   Последней невстречи с тобой --
   Холодное, чистое, легкое пламя
   Победы моей над судьбой.
   
   Вот почему люди разных поколений считают Анну Ахматову своей современницей. Такой же современницей она остается и для будущих поколений. Она всегда будет пленять читателей высоким благородством своей поэзии.

Николай РЫЛЕНКОВ

"Литературная газета", No 29, 8 марта 1966 года.


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru