Аннотация: Перевод М. Т. Каченовского.
"Вестник Европы". -- 1818. -- Ч. 102, Nо 24.
Свадебный договоръ (*).
(*) Изъ Сочиненій г-на Андрье, Члена Французской Академіи, изданныхъ въ прошломъ годѣ.
Одна молодая чета пришла къ извѣстному законовѣдцу, которой славился рѣдкою честностію и отличными знаніями. Юношѣ пo видимому было двадцать лѣтъ, a дѣвушкѣ осмнадцать. Хозяинъ простъ обоихъ садиться, и заводитъ разговоръ съ молодымъ человѣкомъ. "Мы съ батюшкой вашимъ старинные приятели:" говоритъ онъ: "за тридцать передъ симъ лѣтъ я писалъ ему свадебный договоръ. Каково онъ поживаетъ?" -- Слава Богу, хорошо; только теперь припадокъ подагры задержалъ его въ Дижонѣ. Несдѣлаете ли мнѣ милости заступить его мѣсто, то есть неотказать сыну его въ отеческомъ совѣтѣ? Прошу васъ о такомъ же точно одолженіи, какое за тридцать лѣтъ сдѣлали вы моему родителю. Вотъ моя невѣста. -- Дѣвушка потупила глаза, и щеки ея покрылись нѣжнымъ румянцемъ. "Ладно, дѣти, ладно!" сказалъ честный законовѣдецъ: "я къ вашимъ услугамъ! приступимъ же къ дѣлу. Напередъ распорядить надобно ваши выгоды, a тамъ уже поговоримъ о выгодахъ вашего семейства." -- О какихъ выгодахъ! -- воскликнулъ молодой человѣкъ съ изумленіемъ: дѣло состоитъ единственно въ томъ, чтобы насъ сочетать; вѣдь мы хотимъ заключить не торговую сдѣлку, a союзъ брачный.-- "А если вы не желаете сдѣлать положенія о своихъ выгодахъ; такъ я незнаю на что вамъ совѣты закововѣдца и къ чему свадебный договоръ!" -- Мы безъ него могли бы обойдтися. Позвольте мнѣ, милостивый государь, быть съ вами откровеннымъ. Я пришелъ къ вамъ по волѣ батюшки; ему угодно, чтобы договоръ былъ написанъ, и чтобы вы сочинили пункты. Мнѣ не казалось ето необходимо нужнымъ; ибо никто лучше насъ незнаетъ, на какихъ условіяхъ мы вступаемъ въ союзъ брачный. Но мы ихъ написали, теперь принесли договоръ къ вамъ, и просимъ вашего совѣта. -- "Какъ! вы сами написали условія?" -- Точно, сударь. -- "Да развѣ вы искусны въ правахъ, развѣ занимались дѣлами"?"-- Я? избави Боже! -- "Ну, такъ какимъ же образомъ ето могло случиться?" -- A почему же нѣтъ? Нѣкоторыя статьи сочинила даже моя невѣста; ибо справедливость требуетъ, чтобъ и ея голосъ былъ въ договорѣ. Въ немъ упоминается очень мало о выгодахъ, которыя всѣ клонятся къ тому единственно, чтобы заключить вѣчный союзъ между двумя добрыми сердцами, чтобы любящуюся чету соединить бракомъ. Добрая мать Софіи уже читала и одобрила договоръ нашъ, a ваша слава служитъ мнѣ порукой, что и вы, милостивый государь, также его одобряете; я даже надѣюсь, что вы склоните моего батюшку непринуждать меня къ подписыванію другаго договора, -- И молодой человѣкъ подалъ адвокату слѣдующія статьи для прочтенія:
1) Какъ мы давно уже любдиъ другъ друга сердечною любовію, и удостовѣрились, что одинъ изъ насъ безъ другаго счастливъ быть не можетъ; того ради и соединяемся, чтобы до конца жизни быть добрыми супругами и добрыми гражданами. Она будетъ я, a я она. Онъ будетъ я, a я онъ. -- 2) Обѣщаюся Софіи всѣ мысли мои, силы и желанія употреблять на приобрѣтеяіе честнаго и приличнаго содержанія какъ для нея самой, такъ и для дѣтей, которыхъ она родитъ мнѣ. -- 3) Ѳбѣщаюсь Августу и съ моей стороны употреблять всѣ старанія, чтобы предохранить хозяйство наше отъ недостатка и замѣшательства; для этого порядокъ будетъ моею привычкой, a заботливость должностію. -- 4) Охотно признаюсь, что я иногда бываю сердитъ и вспыльчивъ. Въ такомъ случаѣ прошу извиненія за первыя минуты! (Рукою невѣсты) Онѣ могутъ быть иногда горьки! однакожъ... я соглашаюсь! 5) и вразсужденіи менятакже потребно снисхожденіе. Я немного своенравна и склонна къ ревности. (Рукою жениха.) Такъ тому ибыть, лишь бы только не часто случались припадки. Чтожъ касается до ревности, то мнѣ есть причина еще радоваться: ревнивая жена по крайней мірѣ незаставитъ мужа быть ревнивымъ.-- 6) Мы увѣрены, что между четою, любящею другъ друга, побранки и холодность обыкновенно бываютъ отъ причинъ ничтожныхъ; для того обязываемся въ вещахъ маловажныхъ уступать: одинъ другому. (Рукою невѣсты) A въ важныхъ, по всей справедливости, рѣшеніе отъ него зависитъ, ибо онъ разсудительнѣе меня и свѣдущѣе. -- 7) Въ силу предъидущей статьи каждой изъ насъ разсужденіи одежды всегда слѣдовать долженъ вкусу другаго. -- "И прекрасно!" сказалъ адвокатъ: "ета статья сдѣлаетъ то, что мужъ не будетъ забывать объ опрятности, a жена излишними нарядами не захочетъ нравиться болѣе другимъ нежели своему мужу." Слова я хочу, я требую, я утверждаю и имъ подобныя исключаются изъ словаря нашего. -- 8) Особенно при постороннихъ людяхъ Софія отнюдь не должна оказывать мужусвоему какое-либо неуваженіе. Никакимъ другимъ образомъ женщина такъ ясно не одобряетъ преступныя намѣренія посторонняго мущины, какъ показывая неуваженіе къ своему супругу... -- "Отъ сей статьи матушка могла бы насъ избавить!" сказала невѣста. A женихъ прибавилъ: и слѣдующую она же написала. -- 10) Августъ долженъ почитать жену свою, для того чтобъ другіе также ея почитали; онъ долженъ оказывать ей уваженіе и довѣренность; особливо же другимъ женщинамъ, въ ея присутствіи, гдѣ бы то ни было, не давать преимущества.-- 11) Мы никогда не забудемъ, что нечистота, неопрятность возбуждаютъ неприятное чувство и отвращеніе. Чистота есть для тѣла то, что для души любезность, a именно средство нравиться. -- 12.) Почти всѣ нынѣшнія женщины кормятъ дѣтей своихъ сами и смотрятъ за ними. Надѣюсь, Августъ дозволить и мнѣ исполнять свою должность. (Рукою жениха) Я хотѣлъ была просить объ етомъ.-- 13) Софія прилѣжно будетъ остерегаться, чтобы неисказить разума дѣтей нашихъ. Она недопуститъ, чтобы имъ были внушаемы ложныя понятія, которыя не рѣдко на цѣлую жизнь остаются въ человѣкѣ. (Софія) Употреблю все мое стараніе.-- 14) Чтобы я въ состояніи была воспитывать дѣтей по хорошимъ правиламъ, Августъ долженъ мнѣ показать ихъ. Бесѣда его многому уже меня научила; надѣюсь, что онъ и впредь будетъ продолжатъ ее, дабы образовать мой разумъ. Трудъ его послужитъ на пользу тому, что будетъ въ жизни ему всего драгоцѣннѣе. (Рукою жениха) Природа научила Софіи вездѣ узнавать истину.-- Взаимная нѣжность наша ручается, что мы, ни въ чемъ правилъ сихъ ненарушимъ; мы однакожъ согласились, чтобы каждая сторона имѣла при себѣ списокъ сего договора за общимъ подписаніемъ. Еслибы случилось одному изъ насъ забыть силу какой-либо статьи, то другой имѣетъ право напомнить о ней документомъ.
"Вотъ ужь я почти дочиталъ договоръ вашъ," опять перерываетъ законовѣдецъ; "а все еще ни слова нѣтъ о распоряжній касательно имущества. A безъ етаго..."' -- Извольте, далѣе! Я не забылъ и объ етомъ дѣлѣ, которое вамъ кажется столько важнымъ. Въ слѣдующей статьѣ сказано о томъ весьма ясно. Читайте! -- 16) Одна сторона не можетъ имѣть ничего такого, что и другой бы не принадлежало; слѣдственно нѣтъ нужды исчислять, сколько кто приноситъ имущества. Все будетъ общее.
Отъ всего сердца подписалъ: Августъ Берсель.
На всю жизнь: Софія, будущая Берсель.
"Но послушайте!" сказалъ законовѣдецъ сильно растроганный, стараясь скрыть свое движеніе: "вы не все обдумали. Если законъ, или смерть разлучитъ васъ, что тогда?....-- Точно, мы объ етомъ не подумали! -- "А я всегда предполагаю сіи возможности. Еслибъ вы имѣли мою опытность въ сочиненіи свадебныхъ договоровъ, такъ знали бы, какъ часто упоминается тамъ о пережившихъ." -- Боже! пережить! Мы не переживемъ другъ друга! -- Нѣтъ! я нѣтъ! воскликнула невѣста, прослезившись, и закрыла платкомъ глаза свои. -- Непонимаю, сказалъ Августъ, какъ люди въ минуты своего соединенія могутъ вспомнить о подобныхъ случаяхъ. Какимъ образомъ документъ, утверждающій ихъ благополучіе, можетъ бытъ очерненъ столь печальнымъ предположеніемъ, или запятнанъ видами, столь противными нравственности. Кому ето послужитъ въ пользу? Развѣ нѣтъ законовъ, въ которыхъ естественно должны мы предполагать болѣе мудрости, нежели въ самихъ себѣ? Законы суть Провидѣніе для гражданскаго порядка; пускай они и распоряжаютъ. -- "Ты прямо честной человѣкъ!" воскликнулъ адвокатъ и обнялъ его: "я съ тобою однѣхъ мыслей. Дѣти! дозвольте мнѣ быть свидѣтелемъ вашего брака, которой безъ сомнѣнія будетъ счастливъ. Даю тебѣ слово, любезный Августъ, что батюшка согласится на договоръ вашъ, a я поручу нотаріусу написать его по узаконенной формѣ. Пускай же будетъ онъ образцемъ и памятникомъ, и пусть нотаріусъ хвалится, что по крайней мѣрѣ одинъ разъ въ жизни совершилъ договоръ, истинно свадебный. М.
-----
Андрие Ф.Г.Ж. Свадебный договор / Из сочинений г-на Андрье, члена Французской академии...; [Пер.] М. [М.Т.Каченовского] // Вестник Европы. -- 1818. -- Ч.102, Nо 24. -- С.241-248.