Аннотация: К изданию книги "Дневник моих встреч" (1991).
{5} От редакции
Юрий Анненков (1889 - 1974), блестящий график, живописец, театральный художник, начал свой творческий путь в 1913 году, быстро став заметной фигурой в художественном мире Петербурга. Его отношение к Октябрьской революции было поначалу достаточно лояльным. До отъезда за границу в 1924 году он успел оформить два массовых празднества, проиллюстрировать поэму А. Блока "Двенадцать" и исполнить портреты видных деятелей нового государства (в том числе В. Ленина). Благодаря этому имя художника было не полностью вычеркнуто из нашей истории. Но "Дневник моих встреч", опубликованный в 1966 году издательством "Международное литературное содружество", до последнего времени оставался для нас книгой запретной: слишком много правды сказано в ней о советской России, о тех, кто вершил и разделял ее трагическую судьбу. Владимир Ленин, Лев Троцкий. Александр Блок, Анна Ахматова, Николай Гумилев, Алексей Ремизов, Георгий Иванов, Велимир Хлебников, Владимир Маяковский, Сергей Есенин, Борис Пастернак, Максим Горький, Евгений Замятин, Борис Пильняк, Исаак Бабель, Алексей Толстой, Михаил Зощенко, Николай Евреинов, Всеволод Мейерхольд, Сергей Прокофьев, Илья Репин, Александр Бенуа, Михаил Ларионов, Наталья Гончарова, Казимир Малевич, Владимир Татлин, Сергей Маковский, Всеволод Пудовкин -- таковы герои очерков, составляющих две книги воспоминаний. А рядом с этими фигурами возникают десятки других, и за частными историями встает история русской культуры на протяжении семи десятилетий.
Воспроизводя текст первого издания мемуаров Юрия Анненкова, мы подвергли его лишь минимальной правке: привели к нормам современной орфографии и отчасти пунктуации, к утвердившимся правилам написания имен, названий, цифровых обозначений; освободили от явных опечаток. Выдержки из чужих текстов даются в авторской редакции, с теми сокращениями, которые делал Анненков, иногда фиксируя купюры отточиями, а иногда их вовсе не отмечая. Надо заметить, что, как правило, тексты, цитируемые Анненковым, расходятся с их наиболее авторитетными публикациями только в частностях -- {6} в знаках пунктуации и отдельных словах, а сокращения не искажают смысла приведенного высказывания. Случаи существенных разночтений, выявленных нами, оговариваются в подстрочных примечаниях, как и случаи сведения в одной цитате текстов из разных статей и изданий. В авторской редакции оставлены и библиографические описания упоминаемых Анненковым литературных произведений и указанных им источников цитат. Сохранено и принципиальное для автора именование Петрограда Петербургом -- не только в основном тексте, но и в ссылках.
Не претендуя на строго научную публикацию мемуаров, мы не ставили перед собой задачи сопроводить текст обстоятельным комментарием: дополнить фигурирующие у автора сведения о том или ином лице, событии, указать отсутствующие источники цитат, отметить выявленные расхождения со свидетельствами других мемуаристов об этих же событиях (см., например, разнящиеся в деталях описания вечера у Самуила Алянского в очерке Анненкова "Александр Блок" и в воспоминаниях самого Алянского "Встречи с Блоком", опубликованных в журнале "Новый мир", 1967, 6) и т. д. При информационной насыщенности "Дневника моих встреч" подготовка такого комментария требует огромной работы, которая неизбежно отдалила бы знакомство читателя с интереснейшими мемуарами.
Поэтому, проверив основную массу фактов, мы ограничились указанием только на очевидные неточности, обнаруженные нами, и пояснением ряда моментов, которые, на наш взгляд, в этом нуждаются. Все это вынесено в подстрочные примечания. Там же даются переводы иностранных слов (кроме адресов и названий, переводом не снабжаемых). Для того чтобы редакционные примечания можно было легко отличить от авторских, они набраны курсивом.
Хотя отнюдь не вся информация, содержащаяся в воспоминаниях Анненкова, была подвергнута нами тщательной проверке, выполненная работа позволяет сделать вывод, что неточности, допущенные автором, как правило, не носят принципиального характера.
Вместе с тем читатель должен иметь в виду, что при всей подробности биографических сведений, содержащихся в отдельных очерках "Дневника моих встреч", эти сведения неполны, а в приводимых автором подчас внушительных списках работ перечисляются отнюдь не все произведения того или иного художника, режиссера или писателя. Это естественно. Стремясь обстоятельно охарактеризовать многих героев своих воспоминаний и используя для этого, помимо личных впечатлений, разного {7} рода литературные источники, Юрий Анненков писал все-таки не научную работу, а мемуары. Именно в этом качестве и представляют огромную ценность два тома, предлагаемых нами читателю.
Во втором томе помещен указатель имен.
В подготовке издания помимо редакции принимали участие Э. Д. Кузнецов и Д. Б. Нерубенко. Ценную помощь в прояснении ряда моментов оказали доктор искусствоведения А. А. Гозенпуд и доктор исторических наук Б. Р. Ольховский.