Балинский Станислав
Избранные стихотворения

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Спасенье ("Там, где людские руки из облаков бросают...")
    Баллада о двух свечах ("Я обращаюсь к ксендзу, к приходскому ксендзу, который...")
    Последняя мелодия. 1940 ("Когда весь в розах, уж ненужных...")
    Перевод Абрама Эфроса (1944).


Станислав Балинский
Избранные стихотворения

                  Спасенье
   
   Там, где людские руки из облаков бросают
   Смерчи воющих бомб, чтоб дома с основ пошатнуть, --
   Там, где другие руки в хаосе тьмы разрывают
   Засыпанные подвалы, пробивая к воздуху путь, --
   
   Там бывает мгновение, когда сила, шедшая книзу,
   Будит мертвые вещи и давит оземь собой, --
   Тут зловещей кометой сорвется камень с карниза,
   Там раздастся стена с бегущей по ней струей.
   
   Тогда туманятся взоры и дышит грудь все короче,
   Лишь руки, влажные кровью, выступающею из пор,
   Нащупывают неустанно, средь внезапно ослепшей ночи,
   Лестницу и ступени в лишенный границ простор.
   
   Так меж руин и пожарищ бредет человек без надежды,
   Не разжимая губ, скорбно насупив бровь, --
   Так бредет он от века и все ж не смыкает вежды,
   В гордую Человечность взыскуя поверить вновь.
   
   
                  Баллада о двух свечах
   
   Я обращаюсь к ксендзу, к приходскому ксендзу, который
   За пение польских песен фашистами насмерть замучен:
   Если ксендз за пределом добра и зла нам опорой
   Служит, как встарь, а не спит, и с нами, как встарь, неразлучен, --
   
   Доброму ксендзу понятно, почему я не в состоянье
   Выполнить свой обет, данный ему пред рассветом,
   В ночь моего отъезда при нашем последнем прощанье,
   Возле часовни, облитой звездным студеным светом.
   
   Так! После долгих скитаний --тяжкой была дорога! --
   Горестный и усталый, я доплелся до Рима,
   Но и там не нашел я, нигде не нашел я Бога,
   Ни в мерцаниях пурпура, ни в клубах кадильного дыма.
   
   Тщетно входил я в костелы, странствовал по соборам,
   С сердцем, дотла спаленным, несущим горькое бремя, --
   Я не мог ни единожды прочесть молитвы, которым
   С истовым рвением ксендз обучал меня в оно время.
   
   Пусть же меня не хулит он, не предстает виденьем,
   Ночью в окно не стучится окровавленною рукою, --
   Старых молитв не дано мне с прежним читать убежденьем,
   Хоть каждодневно твержу их, бессмысленно и с тоскою.
   
   Чтобы воспрянула вновь в них правда мощно и зримо,
   Чтобы внимать без отчаянья горечи их глаголам,
   Должен Бог загасить скорей все светочи Рима
   И затеплить опять лишь две свечи у престола, --
   
   Две свечи неказистые, две свечи одинокие,
   Как те, горевшие ночью, при отъезде, перед рассветом,
   В жалкой деревенской часовне, -- две свечурки убогие,
   Когда смерть стояла пред нами под звездным студеным светом.
   
   
                  Последняя мелодия. 1940
   
   Когда весь в розах, уж ненужных,
   Париж, как привиденье, гас, --
   Я в лавку мод, на перекресток,
   Шел встретиться, в последний раз,
   
   С француженкой, подростком милым,
   Наивно-свежей, словно май,
   И веровавшей, что свобода
   И Франция -- единый край.
   
   Но лавка на замке, -- и смотрят
   С витрины пустота и мрак,
   И приближается угрюмый,
   Размеренный немецкий шаг.
   
   И на обрывке календарном
   У входа кто-то, млад иль стар,
   Дрожащею рукою вывел:
    "Ferme jusqu'a la victoire"*.
   
   Листок со скудными словами,
   Прибитый на глухих дверях,
   Меня преследует в дороге,
   Звучит мелодией во снах.
   Париж громадою за нами
   Стоит, подобно лавке чар,
   Где на дверях висит записка:
   "Ferme jusqu'a la victoire".
   
   1942--1944
   
   * "Заперто впредь до победы".
   ------------------------------------------------------------------------
   Источник текста: Переводы в стихах и прозе : [с древнееврейского, итальянского, французского, немецкого, польского языков: сборник] / Абрам Эфрос; [сост. М. В. Толмачёв]. -- Мюнхен: издание М.В. Толмачёва, 2015. -- 444 с.; 16 см.
   
   
   
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru