Бальдауф Федор Иванович
Элегия ("Восток румянится зарёю...")
Lib.ru/Классика:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
]
Оставить комментарий
Бальдауф Федор Иванович
(
bmn@lib.ru
)
Год: 1821
Обновлено: 23/08/2019. 27k.
Статистика.
Стихотворение
:
Поэзия
Стихотворения
Скачать
FB2
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
ЭЛЕГІЯ.
Востокъ румянится зарёю,
Лежитъ на холмахъ тишина,
Туманы стелются надъ дремлющей рѣкою,
На западъ сумрачный скатилася луна,
Съ восходомъ солнечнымъ природа возбудится;
Но пѣснью соловей дубравъ не огласитъ:
Тамъ жёлтый листъ съ деревъ валится,
И иней на вѣтьвяхъ лежитъ!
Съ минувшею весной и радостей не стало,
И сердце бѣдное стѣснилося тоской,
Какъ будто что-то потеряло,
Какъ будто все простилося со мной.
Гдѣ ты, мой лучшій другъ, Надёжда -- утѣшитель?..
Ужёль и ты оставила меня?!..
Побудь, побудь со мной, отрадный обольститель!
До сладкаго кончины дня.
Онъ близокъ; но почтожь ты, сердце, унываешь?...
Не для тебя прекрасенъ свѣтъ;
Замолкнулъ радостей привѣтъ:
Ты горести однѣ теряешь!...
А ты, прелестная, волшебная страна,
Гдѣ все мнѣ въ красотѣ предстало,
Гдѣ сердцу милое:
она
&
nbsp;
Его тоской не возмущало!
Воскресни въ памяти, когда желанный гласъ
Мнѣ возвѣститъ спокойствія начало.
О тягостный разлуки часъ!
Какъ сердце юное тоскою замирало,
Когда на родину въ послѣдній разъ
Я бросилъ взоръ безмолвнаго прощанья..
О прелести минутъ воспоминанья!
Продлите мой душевный рай --
И родины волшебный край
Въ мечтѣ крылатой воскресите --
И милыхъ сердцу возвратите!...
Я вижу дикія природы красоты....
Погибшая воскресла радость,
И въ душу полилась испытанная сладость
Волшебницы -- Мечты...
Все настоящее, какъ грозный призракъ, скрылось --
Изчезли слезы на очахъ,
Опять я на родныхъ поляхъ --
И все былое обновилось!....
Мѣста знакомые, небесъ лазурный кровъ!
Я васъ привѣтствую въ сердечномъ умиленьѣ.
Вотъ здѣсь, послышавъ пѣснопѣнье
Тиртея Невскихъ береговъ,
Я ощутилъ въ груди священно вдохновенье --
И въ міръ Волшебницы -- фантазіи летѣлъ
Отсюда часто я смотрѣлъ
На полуночное, простое пированье
Веселыхъ, добрыхъ Тунгусовъ,
Когда ихъ клики съ лаемъ псовъ
Гремятъ, какъ бури завыванье -- *
Когда межь пламенныхъ костровъ
Они, оставя мирны сѣни,
Въ дыму мелькаютъ, будто тѣни,
И изъ туманныхъ облаковъ
Чуть брежжетъ мѣсяца сіянье,
Бросая тѣнь густыхъ лѣсовъ --
Когда въ безмолвномъ ожиданьѣ
Они составя тѣсный, кругъ,
Со страхомъ смотрятъ на Шамана,
Какъ онъ подъ звуками тимпана
Высоко прыгаетъ, и вдругъ --
Волшебной силой окриленный,
Во прахъ бросаетъ свой тимпанъ,
И на костеръ воспламененный
Летитъ -- и чародѣя станъ
Въ минуту пламя обхватило!
Всѣхъ тайный ужасъ обуялъ --
И все молчаніе хранило.
Но вотъ Колдунъ опять предсталъ:
И ужасъ на челѣ суровомъ;
Онъ въ страхѣ изступленья новомъ,
Какъ листъ отъ бури, задрожалъ;
Уста чуть издавали звуки,
Къ Востоку простирая руки,
Духовъ незримыхъ онъ сзывалъ;
Чего-то взоръ его искалъ
Въ нѣмомъ, туманномъ отдаленьѣ.
И вдругъ, какъ будто вдохновенье,
Въ груди невольно ощутивъ
И взоры къ небу обративъ,
Судьбу онъ братій прорицаетъ --
И съ трепетной толпа дутой
Словамъ Гадателя внимаетъ.
Я помню самъ, какъ предо мной
Онъ изступленью предавался,
Казалось, адъ въ немъ волновался --
И онъ съ тоскою мнѣ сказалъ:
Увы! ты кончишь дни въ печали!"
И гласъ Гадателя дрожалъ,
И очи грозные сверкали....
И что же, горестный пѣвецъ!...
Надежды лучшія пропали --
И близокъ, близокъ твой конецъ!
Свершатся скоро прорицанье:
Давно изчезло упованье
На счастіе грядущихъ лѣтъ --
И опустѣлъ подлунный свѣтъ!..
Напрасно въ чашѣ наслажденья,
Въ кругу приманчивыхъ красотъ,
Ищу отраднаго забвенья.
И радость чистая отраву въ сердце льётъ!..
А ты, въ комъ счастія душа моя искала,
И такъ обманута тобой!
Я все простилъ тебѣ; ты дружбѣ не внимала,
И я сердечною слезой
Загладилъ юности игривой преступленье..
Когда полуночной порой,
Тебѣ послышится Зефира дуновенье
И струны зазвучатъ на арфѣ золотой,
Когда ты съ смутною мечтой,
Разкинувши покровы ночи,
Откроешь голубыя очи...
То знай: пѣвца ужь болѣ нѣтъ!
То дружескій его привѣтъ.
Быть можетъ, какъ узнать? съ минувшею весною,
Съ послѣднимъ Осени листомъ,
Пѣвецъ заснетъ желаннымъ сномъ --
Пора, давно пора къ покою!...
О вѣтръ полуночныхъ полей!
Скорѣе рви лѣсовъ одежду,
Иль принеси мою надежду
Со счастіемъ минувшихъ дней!
Ѳ
.
Бал
ѣ
дауфъ.
"Благонам
ѣ
ренный",
No 3,
18
21
Оставить комментарий
Бальдауф Федор Иванович
(
bmn@lib.ru
)
Год: 1821
Обновлено: 23/08/2019. 27k.
Статистика.
Стихотворение
:
Поэзия
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Связаться с программистом сайта
.