Брандес Георг
Предисловие к книге "Новые веяния"

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


Георгъ Брандесъ.

НОВЫЯ ВѢЯНІЯ.

ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПОРТРЕТЫ И КРИТИЧЕСКІЕ ОЧЕРКИ,

СЪ ПРИЛОЖЕНІЕМЪ
автобіографіи Г. Брандеса и его характеристики.

ПЕРЕВОДЪ
Э. К. Ватсона.

Изданіе журнала "Пантеонъ Литературы".

С.-ПЕТЕРБУРГЪ
Типографія Н. А. Лебедева, Невскій просп., д.
No 8.
1889.

   

Предисловіе.

   Въ началѣ настоящаго столѣтія, нѣсколько датчанъ пытались пріобрѣсти право гражданства въ нѣмецкой литературѣ; но съ тѣхъ поръ, эта попытка не возобновлялась болѣе со стороны какого-либо датскаго писателя. Объясняется это, независимо отъ натянутости политическихъ отношеній между Германіей и Даніей, тѣмъ, что примѣры эти не заключали въ себѣ ничего привлекательнаго и не могли вызвать подражаній. Великій преобразователь датскаго языка Эленшлегеръ, писалъ для германской публики на такомъ нѣмецкомъ языкѣ, который представлялъ собою весьма мало привлекательнаго для нѣмца, и отсюда весьма понятно, почему онъ въ Германіи никогда не считался чѣмъ-либо инымъ, какъ третьестепеннымъ поэтомъ. Успѣхи же, достигнутые въ Германіи писателями гораздо менѣе выдающимися, какъ напр. Баггезеномъ и Стеффенсомъ, объясняются, относительно перваго, его по-истинѣ хамелеоновской натурой и отличавшею его способностью къ усвоенію себѣ чужихъ языковъ, а относительно второго -- полнѣйшимъ отреченіемъ его отъ своего родного языка.
   Авторъ этой книги, -- который отнюдь не хамелеонъ и никоимъ образомъ не отрекся отъ своего родного языка, а напротивъ, весь охваченъ литературнымъ движеніемъ, проявившимся за послѣднее время въ скандинавскихъ странахъ, -- прекрасно сознаетъ, что каждый человѣкъ можетъ пользоваться сколько-нибудь значительнымъ вліяніемъ лишь въ той странѣ, въ которой онъ родился, воспитался и для служенія которой онъ предназначенъ самой природою. Поэтому онъ весьма далекъ отъ честолюбивыхъ притязаній сдѣлаться германскимъ писателемъ въ тѣсномъ смыслѣ слова. Въ настоящемъ своемъ сочиненіи, какъ и въ другихъ, онъ руководился единственною цѣлью писать на нѣмецкомъ языкѣ для нѣмецкой публики, т. е. обработывать свой матеріалъ нѣсколько иначе, чѣмъ онъ сдѣлалъ бы то для исключительно скандинавской публики. Онъ безконечно многимъ обязанъ поэзіи, философіи и систематической эстетикѣ Германіи; но сознавая себя собственно критикомъ, а не ученикомъ исторіи нѣмецкой литературы, онъ льститъ себя надеждою, что ему настоящимъ его трудомъ удастся уплатить хотя-бы незначительную часть его долга Германіи.
   Но на отдѣльныя статьи, которыя собраны въ настоящемъ томѣ и изъ которыхъ даже напечатанныя раньше въ періодическихъ изданіяхъ подверглись передѣлкѣ, слѣдуетъ смотрѣть не какъ на "стружки, вышедшія изъ мастерской критика": -- это тщательно отдѣланные литературные портреты, связанные общей умственною связью. Понятно, что продолжающее еще жить настоящее не подлежитъ общему обзору, какъ эпоха миновавшая, законченная; но автору, быть можетъ, удастся представить общую картину настоящаго и схватить существенныя черты его физіономіи, если онъ съумѣетъ по возможности вѣрно и жизненно охарактеризовать нѣкоторыя изъ наиболѣе типическихъ фигуръ этого настоящаго.
   Авторъ прибѣгалъ, въ настоящихъ своихъ очеркахъ, къ самымъ разнообразнымъ пріемамъ. Въ однихъ онъ по возможности обстоятельно останавливается на личности писателя, въ другихъ онъ дѣлаетъ лишь попытку представить читателю общій обликъ писателя; одни очерки исключительно психологическаго, другіе эстетическаго, третьи, наконецъ, преимущественно біографическаго и историческаго характера. Но во всѣхъ въ основу характеристики отдѣльной личности положены общія идеи.
   Разсматриваемыя личности также весьма разнообразны. Принадлежатъ онѣ не менѣе, какъ къ шести національностямъ. Но всѣмъ имъ обще нѣчто такое, что скорѣе ощущается, чѣмъ поддается опредѣленію; всѣ они представители новыхъ вѣяній. Я не желаю сказать этимъ, что всѣ они, безъ исключенія, вполнѣ сознательно и отъ всего сердца, подчинялись этимъ вѣяніямъ въ своихъ идеяхъ и въ своемъ художественномъ творчествѣ; я разумѣю лишь, что они, хотя и въ неравной мѣрѣ, -- что еще привлекательнѣе для сторонняго наблюдателя, -- являются представителями этихъ вѣяній.

Георгъ Брандесъ.

   
   
   
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru