|
Скачать FB2 |
| |
ЭРНЕСТЪ МАЛЬТРАВЕРСЪ.
Романъ Э. Л. Бульвера.
(Переводъ съ англійскаго.)
КНИГА ПЕРВАЯ.
I.
|
Шекспиръ: "Конецъ вѣнчаетъ дѣло". |
II.
...Что здѣсь такое? Трупъ!
Венеціанскій купецъ.
III.
Вамъ извѣстно лучше, чѣмъ кому-либо, о моей дочери.
Венеціанскій купецъ.
IV.
Велъ пріятную бесѣду съ дамою.
Маратанъ.
V.
Мысли разстроили ихъ счастіе.
VI.
|
|
VII.
Барка несется изъ родимой бухты!
Венеціанскій купецъ.
VIII.
|
Байронъ. "Небо и земля." |
IX.
|
Шекспиръ. "Генр. IV". |
X.
"Дубовая крыша стонала; въ воздухѣ раздавались плачевные звуки".
XI.
|
|
XII.
"Конечно есть поэты, которые никогда не мечтали о Парнасѣ".
Денгэмъ.
XIII.
|
|
XIV.
"Музыка звучала уныло въ его угрюмой душѣ."
Спенсеръ.
XV.
|
Драйденъ. |
XVI.
Ясная утренняя звѣзда, предвѣстница
дня, весело засіяла на востокѣ...
Мильтонъ.
XVII.
|
|
КНИГА ВТОРАЯ.
I.
|
Симонидъ. |
II.
|
Спенсеръ. |
III.
IV.
Прощай мой милый Эрнестъ,
Любящій тебя и безпокоющійся о тебѣ
Фредерикъ Кливелендъ.
V.
КНИГА ТРЕТЬЯ.
I.
|
Каллимахъ. Шекспиръ. |
Пѣснь лодочника на Конскомъ озеръ.
I.
II.
III.
* * *
Серенада пѣвицѣ.
1.
2.
* * *
Ночь и любовь.
* * *
II.
|
"Лисидасъ" Мильтона. |
III.
"Всегда слѣдуй за здравымъ смысломъ, душою всякаго искусства?"
Пone.
IV.
|
Бейли. |
КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ.
I.
II.
III.
IV.
|
Шекспиръ. |
V.
|
Роу. |
|
Крабръ. |
|
Бомонтъ и Флетчеръ. |
VI.
|
|
VII.
|
Бомонтъ и Флетчеръ. |
VIII.
|
Лей Гунтъ. |
IX.
КНИГА ПЯТАЯ.
|
Феокритъ. |
|
Голдсмитъ. |
I.
II.
|
|
III.
|
Шенстонъ. |
IV.
V.
|
Iuv. |
VI.
|
Черчиль, Авторъ. |
VII.
|
|
VIII.
|
Краббъ. |
IX.
|
Уордсуортъ. |
X.
|
Байронъ. |
XI.
|
Уардсуортъ. |
До свиданія!"
XII.
|
*** *** |
XIII.
|
Благородный джентльменъ. |
КНИГА ШЕСТАЯ.
I.
|
Эврипидъ. |
|
Эврипидъ. |
|
Regnard. |
II.
|
Эписенъ. |
|
Эписенъ. |
III.
|
Эринна. |
|
Эринна. |
IV.
|
Графъ Стерлингъ. |
V.
VI.
|
Lettre de Madame de Sévig. |
Книга седьмая.
I.
|
Шеллей. |
|
Шекспиръ.. |
|
Шекспиръ |
II.
|
Marmontel. |
Съ истиннымъ почтеніемъ имѣю честь бытъ
вашъ искренній
Саксингемъ."
III.
|
Герцогиня де-ла-Валльеръ. |
IV.
|
Нѣмецкая комедія. |
|
Шекспиръ. |
V.
|
|
КНИГА ОСЬМАЯ.
|
Эврипидъ. |
I.
II.
|
Шиллеръ. |
III.
|
Коцебу. |
|
Шекспиръ. |
|
Шекспиръ. |
IV.
|
|
"Въ собственныя руки, секретное и очень нужное.
Любезный Чезарини!
Вашъ,
Э. Мальтраверсъ."
V.
|
Краббъ. |
VI.
|
Шекспиръ. |
VII.
|
Шекспиръ. Мною шуму изъ ничего. |
"Любезный Мальтраверсъ!
Вашъ
К. Чезарини."
VIII.
IX.
КНИГА ДЕВЯТАЯ.
I.
|
|
|
|
|
|
II.
|
Шекспиръ. |
|
Шекспиръ. |
III.
|
Юлій Кесарь. |
IV.
|
Юнгъ. |
|
Шекспиръ. |
V.
|
Драйденъ. |
VI.
VII.
"Душа, готовая отлетѣть, прижимается къ возлюбленной груди."
Грей.
VIII.
|
Краббъ. |
IX.
"Это ли обѣщанный конецъ?"
Шекспиръ.
-----
КОНЕЦЪ.
"Сынъ Отечества", NoNo 8--10, 1850
|