Пестрые разсказы. А. Чехонте (Ан. П. Чеховъ.) Изд. журнала "Осколки". Спб., 1886 г. Имя А. Чехонте хорошо знакомо читателямъ Будильника, Осколковъ и другихъ иллюстрированныхъ и такъ называемыхъ сатирическихъ журналовъ, и знакомо съ очень хорошей стороны. Не всѣ его разсказы одинаково талантливо написаны, конечно,-- недаромъ, собравши ихъ вмѣстѣ, авторъ назвалъ ихъ; они дѣйствительно очень "пестры". Между ними попадаются и умно задуманные, живо и остроумно написанные, попадаются и посредственные, и ниже посредственныхъ. Но въ нихъ во всѣхъ есть два превосходныхъ качества, дѣлающихъ для насъ г. Чехова особенно симпатичнымъ писателемъ,-- это честность мысли, вложенная въ основу его разсказовъ, полная пристойность изложенія,-- пристойность во всѣхъ отношеніяхъ, начиная съ легкаго, правильнаго языка. Авторъ затрогиваетъ иногда весьма щекотливые вопросы, самыя грязныя стороны человѣческихъ отношеній, и при этомъ умѣетъ коснуться ихъ какъ разъ настолько, насколько это необходимо для осмѣянія того, что въ нихъ достойно осмѣянія и осужденія. Самое осужденіе человѣческихъ слабостей выходитъ у г. Чехова какимъ-то беззлобивымъ, осмѣяніе -- добродушнымъ, не коробящимъ рѣзкостью. Изъ-за его смѣха часто видна неподдѣльная грусть, и у читателя порою невольно вырывается вздохъ. Всѣхъ разсказовъ семьдесятъ семь; сюжеты большей части изъ нихъ взяты изъ сѣренькой жизни мелкаго люда, изъ такой среды, гдѣ тоску-горе люди заливаютъ водкой и пивомъ, гдѣ водка и пиво всего чаще дѣлаются источникомъ людского горя и несчастья. Даже въ такихъ разсказахъ авторъ, оставаясь вполнѣ реальнымъ и правдивымъ, умѣетъ въ большинствѣ случаевъ избѣжать непристойныхъ рѣзкостей, принимаемыхъ иными изъ нашихъ писателей за лучшіе цвѣты современнаго французскаго натурализма.
Два слова о внѣшности книги. Пестрые разсказы появились въ видѣ тяжеловѣснаго тома въ 8 долю листа большаго формата, точь въ точь историческія монографіи или какая-нибудь солидная академическая работа. Просто страшно въ руки взять такой томище, а, пробѣжавши два-три разсказца, не знаешь, куда дѣваться съ огромною книжищей,-- въ карманъ не лѣзетъ, въ дорожную сумку не впихаешь... Въ этомъ отношеніи нашимъ издателямъ слѣдовало бы взять примѣръ съ французовъ. У нихъ много выходитъ сборниковъ мелкихъ разсказовъ, по содержанію весьма сходныхъ съ разсказами г. Чехова; только никогда ихъ веселыя, юмористическія мелочи не являются въ свѣтъ въ такомъ уныніе наводящемъ видѣ.