Гейне Генрих
Два гренадера
Lib.ru/Классика:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
]
Оставить комментарий
Гейне Генрих
(
yes@lib.ru
)
Год: 1906
Обновлено: 10/04/2015. 5k.
Статистика.
Стихотворение
:
Поэзия
,
Переводы
Стихотворения
Скачать
FB2
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
ДВА ГРЕНАДЕРА.
Стихотвореніе Генриха Гейне.
Во Францію два гренадера
Изъ русскаго плѣна брели,
И оба душой пріуныли,
Дойдя до нѣмецкой земли.
Придется имъ слышать-увидѣть
Въ позорѣ родную страну...
Ихъ храброе войско разбито,
И самъ императоръ въ плѣну!
Печальныя слушая вѣсти.
Одинъ изъ нихъ вымолвилъ: "Братъ!
Болитъ мое скорбное сердце,
И старыя раны горятъ!"
Другой отвѣчаетъ: "Товарищъ!
И мнѣ умереть-бы пора;
Но дома жена малолѣтки:
У нихъ ни кола, ни двора.
"Да что мнѣ? просить Христа ради
Пущу и дѣтей, и жену...
Иная на сердцѣ забота:
Въ плѣну императоръ! въ плѣну!
"Исполни завѣтъ мой: коль здѣсь я
Окончу солдатскіе дни,
Возьми мое тѣло, товарищъ,
Во Францію! Тамъ схорони!
"Ты орденъ на ленточкѣ красной
Положишь на сердце мое,
И шпагой меня опояшешь,
И въ руки мнѣ вложишь ружье.
"И смирно, и чутко я буду
Лежать, какъ на стражѣ, въ гробу...
Заслышу я конское ржанье
И пушечный громъ и трубу,--
"То онъ надъ могилою ѣдетъ!
Знамена побѣдно шумятъ...
Тутъ выйдетъ къ тебѣ, императоръ,
Изъ гроба твой вѣрный солдатъ!"
"Трудъ и забава"
, No 1
, 1906
Оставить комментарий
Гейне Генрих
(
yes@lib.ru
)
Год: 1906
Обновлено: 10/04/2015. 5k.
Статистика.
Стихотворение
:
Поэзия
,
Переводы
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Связаться с программистом сайта
.