Глебов Дмитрий Петрович
Романс

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Из Шатобриана


----------------------------------------------------------------------------
     Урания. Карманная книжка на 1826 год для любительниц и любителей русской
словесности
     Издание подготовили Т. М. Гольц и А. Л. Гришунин
     Серия "Литературные памятники"
     М., "Наука", 1998
----------------------------------------------------------------------------

                                   РОМАНС
                              Из Шатобриана {1}

                     Полуночью, в пустыне обнаженной,
                     Несчастная Велледа, жертва бед,
                     В мечтаньи шла под дуб уединенный;
                     На прелестях был виден скорби след.
                     Под дальний шум разгневанного моря,
                     С пронзительным стенаньем птиц ночных,
                     Сливала глас томительного горя, -
                     И вторил ветр ей в отзывах глухих.

                                     *

                     Ее власы, склоняясь к груди нежной,
                     Свивалися в златую цепь кудрей;
                     Сраженная любовью безнадежной,
                     Вверяла грусть окрестности степей:
                     "Я кончу жизнь, и ты сему виною,
                     Предмет любви! о воин милый мой!
                     Я встречу смерть с бестрепетной душою;
                     Не страшно, друг! расстаться мне с тобой".

                                     *

                     "Узрев тебя, я взора жду напрасно!
                     Достойна ли холодности твоей?
                     Мечты, боязнь и скорбь со мной всечасно:
                     И день и ночь не осушу очей!
                     Душа твоя, быть может, насладилась
                     С надменностью страдалицы тоской!..
                     Тебя узнав - невинности лишилась,
                     Тебя любив - утратила покой..." -

                                     *

                     И девы глас был полн ее кручины;
                     Яд скорби злой снедал ее красы!
                     Так падает поблекший цвет долины
                     Под острием губительной косы.
                     Смерть грозная! закон неумолимый
                     Последний час несчастной отравил;
                     И прах ее, лишь дружбой оросимый,
                     В забвении никто не посетил.

                                                         Дм. Гл.



     Стихотворение Д.П. Глебова. Автограф неизвестен.

     1  Шатобриан  (Chateaubriand)  Франсуа  Рене  (1768-1848),  виконт де -
французский писатель-романтик и политический деятель.
     Сочувственный  отзыв о переводах Д. Глебова дал в рецензии на его книгу
"Элегии  и  другие стихотворения" П.А. Вяземский (Московский телеграф. 1827.
Ч.   17.   Отд.  1.  С.  38-41,  45-52).  В  ней  Вяземский  писал:  "Критик
беспристрастный   не  подосадует  на  г-на  Глебова,  что  он  передает  нам
произведения  французских  стихотворцев,  а,  напротив,  поощрит его изучать
прилежнее  свои  подлинники,  если  дарование  его  влечет  избрать  их себе
образцами...  Скажем  только:  читатель в книге его не почерпнет впечатлений
глубоких,  ощущений  сильных,  но найдет во многих местах чувства, приятно и
верно  выраженные,  ценитель  искусства  оценит  в  ней язык вообще чистый и
правильный,   стихосложение   довольно  свободное,  вкус  по  большей  части
непогрешительный..."  (Вяземский  П.А.  Эстетика и литературная критика. М.,
1984. С. 84).


     ГЛЕБОВ  ДМИТРИЙ  ПЕТРОВИЧ (1789-1843) - поэт, переводчик. Из старинного
дворянского  рода. Учился в Московском университетском благородном пансионе.
Служил  в Московском архиве коллегии иностранных дел. Первые стихи напечатал
в  1807  г.  в  журнале  "Минерва". В период антинаполеоновских войн сочинял
патриотические  оды,  в том числе и об Отечественной войне, в которой он сам
участвовал.  Перевел  поэму  Мильвуа  "Материнская  любовь" (М., 1819) и его
повесть  в  стихах  "Эмма  и  Эгинар, или Мщение Карла Великого" (М., 1825),
поэму   Легуве  "Воспоминания"  (М.,  1823).  Собрание  его  стихотворений и
переводов  ("Элегии  и другие стихотворения") вышло в Москве в 1827 г. Песня
Глебова  "Скушно,  матушка,  мне сердцем жить одной" (1817) получила широкую
популярность  и  исполняется  поныне ("Вдоль по улице метелица метет...") на
музыку А.Е. Варламова.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru