Юноша, Клеменс, псевд. польск. юмориста Шанявского (Szaniawski), 1849--1898; превосходн. изображения мелкопоместн. шляхты, крестьян. евреев. На русск. яз. перев. "Сизиф" (1892), "Еврейский Дон Кихот", "Пауки", "Музыканты", "Жена с ярмарки" (1898), "На мостовой" (1899).
Источник текста: Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона, том II, вып. 4 (1909): Почва -- Иссоп.
II.
Юноша, Клеменс -- псевдоним польского писателя Клеменса Шанявского; поляк, христианин (1849--1898). Перу Ю. принадлежит ряд произведений, в которых изображена жизнь польских евреев. Сам обедневший шляхтич, Ю. смотрел на еврейское население глазами польского захудалого помещика, входящего в соприкосновение преимущественно с евреями-арендаторами, факторами, мелкими торговцами, ростовщиками и т. п. людом, непосредственно общающимся с польской деревней. Одно его произведение "Lacjarz" проникнуто добрым чувством сострадания к еврейской бедноте, остальные его рассказы и повести из еврейской жизни следует отнести к литературе, воспитывающей в поляках антиеврейские чувства; Ю. насмехается над комическими в его глазах нравами, понятиями, обликом и речью польского еврея. Изучив еврейский разговорный язык, Ю. первый из польских писателей перевел с жаргона на польский язык некоторые произведения Абрамовича (Менделе-Мойхер-Сфорим). -- Ср.: Tygodnik illustrowany, No 18, 1898; Rola, No 14, 1898; GBos, No 14, 1898 и др.
И. А. К--н.8.
Источник текста: Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона, том 16: Шемирамот -- Иссоп, стлб. 347.