The Merry Men and Other Tales and Fables.Перевод Анны Энквист."Веселые ребята" (The Merry Men, 1882) Билль с мельницы (Will O" the Mill, 1878) Убийца (Markheim, 1885) Джанет продала душу дьяволу (Thrawn Janet, 1881) Олалья (Olalla, 1885).
(Afraja).Рассказ из жизни на Крайнем Севере в прошлом столетии. Переделано для юношества Отто Гофманом из романа Ф. Мюгге.Перевод Ольги Роговой (1893).
The Deerslayer, or The First Warpath.Перевод Д. Коковцева (1865).Издавая в свет сочинения Фенимора Купера в русском переводе считаю обязанностию своею предварить читателей, что творения английского (sic!) писателя несколько сокращены и переделаны, в тех собственно видах, чтоб сделать ...
Voyage au centre de la Terre.Переделка с французского. С приложением статьи "Очерк происхождения и развития Земного шара". Издание Е. Лихачевой и А. Сувориной. С.-Петербург. 1865.
Кругосветное путешествие под водою, льдом и среди исчезнувшей Атлантиды. В 2 частях.("20000 mille lieues sous les mers")Перевод Е. Желабужского (1872).
Les Huit Coups de l"horloge.Перевод И. Нильер (1927).На вершине башни.Графин воды.Тереза и Жермена.Фильм-разоблачитель.Случай Жана-Луи.Гильотинщица.Следы шагов на снегу."В честь бога Меркурия".
The Cadet Button: A Tale of American Army Life.Впервые на русском языке было опубликовано издательством Маврикия Вольфа в составе собрания сочинений Томаса Майн Рида.
Costal l"Indien.На русском языке роман был опубликован в 1916 году в издательстве Ивана Сытина под авторством Томаса Майн Рида. На деле Майн Рид лишь перевел роман с французского на английский язык.