Lib.ru: "Классика": Переводы

При финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.
Переводы |Классика| [Современная] [Самиздат] [Заграница] [ArtOfWar]
Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]

[Авторы] [Жанры] [Формы] [Принадлежность] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [дате написания] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (20476)
Поэзия (5858)
Драматургия (2282)
Переводы (11273)
Сказки (1162)
Детская (2046)
Мемуары (3391)
История (2994)
Публицистика (19472)
Критика (15988)
Философия (1152)
Религия (1201)
Политика (490)
Историческая проза (901)
Биографическая проза (566)
Юмор и сатира (1483)
Путешествия (571)
Правоведение (118)
Этнография (330)
Приключения (1138)
Педагогика (187)
Психология (73)
География (339)
Справочная (8889)
Антропология (66)
Филология (74)
Зоология (98)
Эпистолярий (2346)
Ботаника (19)
Фантастика (332)
Политэкономия (33)
ФОРМЫ:
Роман (2580)
Глава (573)
Повесть (2156)
Сборник рассказов (446)
Рассказ (12722)
Поэма (821)
Сборник стихов (2592)
Стихотворение (2137)
Эссе (258)
Очерк (9190)
Статья (35168)
Песня (24)
Новелла (634)
Миниатюра (75)
Пьеса (2179)
Интервью (14)
Басня (19)
Баллада (7)
Монография (260)
Трактат (149)
Книга очерков (786)
Переписка (2406)
Дневник (248)
Речь (875)
Описание (871)
Стихотворение в прозе (5)
Диалог (11)

РУЛЕТКА:
Моя жизнь в искусстве
И. С. Лукаш: краткая

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 6642
 Произведений: 77278

25/12 ОТМЕЧАЕМ:
 Бестужев А.Ф.
 Ботев Х.
 Будде Е.Ф.
 Волконская М.Н.
 Дашков Д.Д.
 Де-Роберти Е.В.
 Дикс Б.
 Ишимова А.О.
 Керр А.
 Лавринович Ю.Н.
 Ламетри Ж.
 Мурахина-Аксенова Л.А.
 Пич Л.
 Рекемчук А.Е.
 Серно-Соловьевич Н.А.
Страниц (57): 1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 57
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Свадьба госпожи лисицы [1812] 5k   Рассказ
    Die Hochzeit der Frau FüchsinДругой вариант названия: "Свадьба лисички-сестрички"Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Лисичкина свадьба [1812] 3k   Рассказ
    Die Hochzeit der Frau FüchsinПеревод В. А. Гатцука (1893 г.)
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Домовые [1812] 7k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Волк и семь козлят [1812] 8k   Рассказ
    Der Wolf und die sieben jungen Geißlein.Перевод Софьи Снессоревой (1870)
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Жених-разбойник [1812] 8k   Оценка:6.87*7   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Господин Корбс [1812] 3k   Рассказ
    Другой вариант названия: "Господин Корбес". Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Господин кум [1812] 4k   Рассказ
    Der Herr GevatterДругой вариант названия: "Черт в кумовьях". Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Куманек [1812] 5k   Рассказ
    Der Herr GevatterПеревод В. А. Гатцука (1893 г.)
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Госпожа Труде [1812] 2k   Рассказ
    Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Смерть кума [1812] 7k   Оценка:4.73*8   Рассказ
    Другой вариант названия: "Смерть в кумовьях"Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Путешествие Мальчика-с-пальчика [1812] 10k   Рассказ
    Другой вариант названия: "Мальчик-с-пальчик в пути"Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Диковинная птица [1812] 9k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Сказка о заколдованном дереве [1812] 19k   Оценка:7.09*8   Рассказ
    Von dem Machandelboom.Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Заколдованное дерево [1812] 9k   Рассказ
    Von dem Machandelboom.Перевод В. А. Гатцука (1893 г.)
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Старый Султан [1812] 5k   Оценка:6.89*5   Рассказ
    Der alte SultanПеревод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Старый Султан [1812] 5k   Рассказ
    Der alte SultanПеревод В. А. Гатцука (1893 г.)
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Шесть лебедей [1812] 12k   Оценка:6.36*14   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Верный Иван [1812] 21k   Рассказ
    Der treue Johannes.Перевод Софьи Снессоревой (1870)
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Шиповничек [1812] 8k   Оценка:4.91*30   Рассказ Комментарии
    Сюжет, более известный как "Спящая красавица".Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Птичий найденыш [1812] 5k   Рассказ
    Другой вариант названия: "Найденышек" Перевод под редакцией П. Н. Полевого , 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Король Дроздобород [1812] 10k   Оценка:5.08*35   Рассказ Комментарии
    König DrosselbartДругой вариант названия: "Король Дроздовик" Перевод под редакцией П. Н. Полевого , 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Спесивица [1812] 7k   Рассказ
    König DrosselbartПеревод В. А. Гатцука (1893 г.)
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Снегурочка [1812] 19k   Оценка:5.09*42   Рассказ
    Перевод под редакцией П. Н. Полевого , 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Котомка, шляпа и рожок [1812] 13k   Рассказ Комментарии
    Перевод под редакцией П. Н. Полевого , 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Хламушка [1812] 7k   Оценка:2.38*4   Рассказ
    Другой вариант названия: "Хламушка-крошка" Перевод под редакцией П. Н. Полевого , 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Милый Роланд [1812] 9k   Оценка:6.00*3   Рассказ
    Der liebste Roland.Перевод под редакцией П. Н. Полевого , 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Аленький цветочек [1812] 7k   Рассказ
    Der liebste Roland.Перевод В. А. Гатцука (1893 г.)
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Золотая птица [1812] 18k   Оценка:7.56*8   Рассказ Комментарии
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Пёс и воробей [1812] 7k   Оценка:8.00*6   Рассказ Комментарии
    Der Hund und der Sperling.Другой вариант названия: "Собака и воробей"Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Собака и воробей [1812] 4k   Рассказ
    Der Hund und der Sperling.Перевод В. А. Гатцука (1894 г.)
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Фридер и Катерлизхен [1812] 12k   Рассказ Комментарии
    Другой вариант названия: "Муженек и женушка"Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Чудесный музыкант [1812] 7k   Рассказ
    Der wunderliche Spielmann.Перевод Софьи Снессоревой (1870)
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Два брата [1812] 47k   Оценка:2.00*3   Рассказ
    Die zwei Brüder.Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Мужичонка [1812] 12k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Царица пчел [1812] 5k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Три перышка [1812] 7k   Оценка:7.00*3   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Золотой гусь [1812] 10k   Оценка:6.19*27   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Пестрая Шкурка [1812] 13k   Оценка:6.72*6   Рассказ
    AllerleirauhПеревод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Пестрая Шкурка [1812] 9k   Рассказ Комментарии
    AllerleirauhПеревод В. А. Гатцука (1893 г.)
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Невеста зайчика [1812] 3k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Двенадцать охотников [1812] 7k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Вор и его учитель [1812] 4k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Иоринда и Иорингель [1812] 6k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Двенадцать братьев [1812] 14k   Рассказ
    Die zwölf Brüder.Перевод Софьи Снессоревой (1870)
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Три счастливчика [1812] 6k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Вшестером, целый свет обойдем [1812] 12k   Рассказ
    Перевод под редакцией П. Н. Полевого , 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Волк и человек [1812] 3k   Рассказ
    Перевод под редакцией П. Н. Полевого , 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Волк и лис [1812] 4k   Оценка:3.92*4   Рассказ
    Перевод под редакцией П. Н. Полевого , 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Лис и госпожа кума [1812] 2k   Рассказ
    Перевод под редакцией П. Н. Полевого , 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Лис и кошка [1812] 1k   Оценка:8.00*3   Рассказ
    Перевод под редакцией П. Н. Полевого , 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Гвоздичка [1812] 11k   Рассказ
    Перевод под редакцией П. Н. Полевого , 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Находчивая Гретель [1812] 6k   Рассказ
    Другой вариант названия: "Догадливая Гретель"Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Старый дед и внучек [1812] 2k   Оценка:7.00*3   Рассказ
    Der alte Großvater und der Enkel.Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Русалка [1812] 2k   Оценка:6.00*3   Статья
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Всякий сброд [1812] 5k   Рассказ
    Das Lumpengesindel.Перевод Софьи Снессоревой (1870)
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: О смерти курочки [1812] 4k   Рассказ
    Другой вариант названия: "Сказка о кончине курочки"Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Брат Весельчак [1812] 19k   Рассказ
    Bruder LustigПеревод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Плут-солдат [1812] 11k   Рассказ
    Bruder LustigПеревод В. А. Гатцука (1893 г.)
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Ганс-Игрок [1812] 3k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Счастливчик Ганс [1812] 11k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Братец и сестрица [1812] 14k   Рассказ
    Brüderchen und Schwesterchen.Перевод Софьи Снессоревой (1870)
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Три человечка в лесу [1812] 12k   Рассказ
    Die drei Männlein im Wald.Перевод Софьи Снессоревой (1870)
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Три пряхи [1812] 7k   Рассказ
    Die drei Spinnerinnen.Перевод Софьи Снессоревой (1870)
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Соломинка, уголь и боб [1812] 4k   Статья
    Strohhalm, Kohle und Bohne.Перевод Софьи Снессоревой (1870)
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Храбрый портнишка [1812] 21k   Рассказ
    Das tapfere Schneiderlein.Перевод Софьи Снессоревой (1870)
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Чумичка [1812] 15k   Рассказ
    Значительно позднее утердилось название "Золушка".Aschenputtel.Перевод Софьи Снессоревой (1870).
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Бабушка Голлэ [1812] 8k   Рассказ
    Frau Holle.Перевод Софьи Снессоревой (1870).
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Бременские музыканты [1812] 8k   Рассказ
    Die Bremer Stadtmusikanten.Перевод Софьи Снессоревой (1870).
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Три лентяя [1812] 6k   Оценка:6.00*3   Стихотворение
    Перевод Л. Н. Трефолева (1872).
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Косточка-певунья [1812] 6k   Рассказ
    Der singende Knochen.Перевод Софьи Снессоревой (1870).
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Три языка [1812] 7k   Рассказ
    Die drei Sprachen.Перевод Софьи Снессоревой (1870).
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Умница Эльза [1812] 9k   Рассказ
    Die kluge Else.Перевод Софьи Снессоревой (1870).
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Жених-разбойник [1812] 9k   Рассказ
    Der Räuberbräutigam.Перевод Софьи Снессоревой (1870).
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Куманёк [1812] 5k   Рассказ
    Der Herr Gevatter.Перевод Софьи Снессоревой (1870).
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Смерть и её крестник [1812] 8k   Рассказ
    Der Gevatter Tod.Перевод Софьи Снессоревой (1870).
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Старый Султан [1812] 6k   Рассказ
    Der alte Sultan.Перевод Софьи Снессоревой (1870).
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Царевна Шиповник [1812] 8k   Оценка:4.99*14   Рассказ
    Dornröschen.Перевод Софьи Снессоревой (1870).
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Птичий найдёныш [1812] 6k   Рассказ
    Fundevogel.Перевод Софьи Снессоревой (1870).
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Король дроздова-борода [1812] 11k   Рассказ
    König Drosselbart.Перевод Софьи Снессоревой (1870).
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Два брата [1812] 47k   Рассказ
    Die zwei Brüder.Перевод Софьи Снессоревой (1870).
  • Д-Ивернуа Франсуа: О внешних доходах Франции [1812] 7k   Статья
    Из книги "Napoleon financier et administrateur".
  • Измайлов Владимир Васильевич: Чертоги случая [1812] 15k   Глава
    (Аллегорическая повесть.)
  • Каченовский Михаил Трофимович: Достопамятный случай из древней истории [1812] 2k   Статья
    [О Селевке Никаторе, царе сирийском].
  • Каченовский Михаил Трофимович: О календаре и о разделении времени [1812] 42k   Статья
  • Каченовский Михаил Трофимович: О китайских законах уголовных [1812] 18k   Статья
    Перевод М. Т. Каченовского.
  • Каченовский Михаил Трофимович: О прочности славы [1812] 4k   Очерк
  • Каченовский Михаил Трофимович: Об Испании под правлением римских императоров [1812] 9k   Статья
    [Анализ "Истории Испании" Г. Б. Деппинга: Из фр. журн.].
  • Клапрот Генрих-Юлиус: Извлечение из Путешествия к горам Кавказским [1812] 35k   Очерк
    "Вестник Европы". - 1812. - Ч. 64, No13.
  • Констан Бенжамен: Амелия и Жермена [1812] 78k   Глава
    Перевод с французского и вступление В. Мильчиной.
  • Кутузов Михаил Илларионович: Переговор между князем Кутузовым-Смоленским и французским генералом Лористоном, в лагере при Тарутине ... [1812] 5k   Очерк
  • Лакретель Жан Шарль Доминик: Доброе сердце [1812] 8k   Очерк
    Перевод Владимира Измайлова
  • Лакретель Жан Шарль Доминик: Фридрих II, Король Прусский [1812] 10k   Очерк
    Перевод Владимира Измайлова.Текст издания: журнал "Вѣстникь Европы", No 18, 1812.
  • Лакретель Жан Шарль Доминик: Портрет эгоиста [1812] 4k   Очерк
    Текст издания: "Вестник Европы". 1812. Ч. 65, Nо 18. Перевод Владимира Измайлова
  • Меркель Гарлиб: Ответы на предложенные вопросы [1812] 8k   Статья
    [В ОЛРС по взглядам древних].
  • Монтолье Изабель Де: Возвращение Генриха на родину [1812] 22k   Очерк
  • Монтолье Изабель Де: Возвращение Морица на родину [1812] 27k   Новелла
    Текст издания: "Вестник Европы", No 2, 1812 (без указания переводчика).
  • Наполеон: Об отлучении от церкви Наполеона папою Пием VII [1812] 27k   Статья
  • Реман Осип Осипович: Глас Московского жителя [1812] 13k   Статья
  • Саллюстий: Речь, говоренная Марием [1812] 13k   Речь
    Рѣчь, говоренная Маріемъ, когда Римской народъ далъ ему начальство надъ войскомъ въ Нумидіи, и поручилъ вести войну противъ Югурты.Текст издания: "Вѣстникъ Европы", No 11, 1812.
  • Сарразен Адриан: План счастливой жизни [1812] 37k   Глава
    Перевод М. Т. Каченовского.
  • Снегирев Иван Михайлович: Театральное поприще Иффланда [1812] 13k   Очерк
  • Снегирев Иван Михайлович: О римском праве [1812] 10k   Статья
  • Снегирев Иван Михайлович: Жизнь Улриха Цвинглия, реформатора Швейцарии [1812] 21k   Статья
  • Шатобриан Франсуа Рене: Велледа, или Христианин и язычница в 3 столетии [1812] 40k   Глава
    Перевод В. В. Измайлова.
  • Эленшлегер Адам-Готлоб: Гакон Ярль, немецкая трагедия [1812] 9k   Статья
    Перевод Н. Ф. Грамматина.
  • Энгель Иоганн Якоб: Товия Витт [1812] 9k   Рассказ
    Перевод И. М. Снегирева.
  • Аддисон Джозеф: Достопамятный сон [1811] 11k   Очерк
    Фантастическая новелла об анатомировании мозга повесы и сердца кокетки.
  • Аддисон Джозеф: Характер Эмилии [1811] 11k   Очерк
    Перевод Г. Ф. Покровского.
  • Архенгольц Иоганн-Вильгельм: Несколько слов о новоучрежденном берлинском Университете [1811] 8k   Статья
  • Байрон Джордж Гордон: На тему из Горация [1811] 179k   Поэма
    Перевод Н. А. Холодковского.
  • Байрон Джордж Гордон: Проклятие Минервы [1811] 53k   Поэма
    Перевод A. Соколовского.
  • Байрон Джордж Гордон: Проклятие Минервы [1811] 43k   Поэма
    Перевод Н. В. Гербеля (1877).
  • Болдырев Алексей Васильевич: Нравоучительные изречения [1811] 2k   Очерк
  • Буйи Жан-Николя: Геройство девицы [1811] 21k   Рассказ
    Повѣсть.(Conseils à ma fille).Перевод Г. В. Сокольского"Вѣстникъ Европы", NoNo 5-6, 1815.
  • Буле Иоганн-Феофил: О рунах [1811] 2k   Статья
    "Вестник Европы". -- 1811. -- Часть. 56, Nо 5.
  • Воклен Н. Л.: О воспитании женщин [1811] 7k   Очерк
    Reflexions sur l"education des jeunes demoiselles.Вестник Европы. -- 1811. -- Ч. 57, No 10.
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Поэзия и правда. Часть первая [1811] 453k   Книга очерков
    Из моей жизни.(Dichtung und Wahrheit: aus meinem Leben).Перевод Николая Холодковского
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Ифигения в Тавриде [1811] 16k   Пьеса
    Перевод А. Х. Востокова (1811).
  • Гиббон Эдуард: Девятая глава из Гиббоновой истории об упадке и разрушении Римской Империи [1811] 34k   Очерк
    Состояние Германии до нашествия варваров при Императоре Деции.Перевод М. Т. Каченовского.
  • Гиллис Джон: Начало Греческой Истории [1811] 17k   Очерк
    Превосходство Англійскихъ историковъ признано литтераторами всѣхъ народовъ Европейскихъ. Джиллисова Исторія Греціи справедливо почитается рѣдкимъ произведеніемъ учености и таланта. Подвергаю суду просвѣщенныхъ читателей начало моего перевода. К.Текст издания: "Вѣстникъ ...
  • Делиль Жак: Александр Великий и Абдолоним [1811] 31k   Поэма
    (Эпизод из Делилевой поэмы, Сады.)Перевод А. Ф. Воейкова (1811)
  • Жерар-Де-Рейневаль Жозеф-Маттиас: О владычестве на морях [1811] 6k   Статья
    De la liberté des mers. Pax Rayneval. Tom. I et II; Paris, 1811.
  • Жоффруа Жюльен-Луи: О талантах Нерона [1811] 12k   Статья
    "Вестник Европы". -- 1811. -- Ч. 57, Nо 12.
  • Жуковский Василий Андреевич: Из черновых и незавершенных рукописей [1811] 98k   Очерк
    Лионель и ЭльминаМисс ЛониЗамечания о искусстве мыслитьКак узнавать свои успехи в добродетелиО благодарности и неблагодарностиГлава первая. О похвале и любви к славеТо не может не иметь начала...О философииПисьмо первое
  • Жуковский Василий Андреевич: Чудаки [1811] 13k   Очерк
  • Жуковский Василий Андреевич: Мысли o заведении в России Академии Азиатской [1811] 67k   Статья
  • Жуковский Василий Андреевич: Таблицы учебные к преподаванию восточных литератур [1811] 1k   Статья
  • Зульцер Иоанн-Георг: О садовом искусстве [1811] 16k   Статья
    Перевод В. А. Жуковского.
  • Зульцер Иоанн-Георг: О сатире [1811] 33k   Статья
    (Из Сульцеровой Всеобщей феории изящных наук и художеств) Перевод Р. В. Цебрикова.
  • Иванчин-Писарев Николай Дмитриевич: Разговор между богами [1811] 53k   Очерк
    (О том, что более действует на душу: живопись, или музыка?)
  • Катто-Кальвиль Жан-Пьер-Гильом: О Швеции [1811] 8k   Очерк
    Выписка из Путешествия француза Катто по Швеции."Вестник Европы". -- 1811. -- Ч. 58, Nо 14.
  • Каченовский Михаил Трофимович: Любопытный анекдот [1811] 12k   Очерк
    [из английской истории, происходившей в 1743 г. о лорде Г.Стере].
  • Клейст Генрих Фон: Обручение на Сан-Доминго [1811] 73k   Новелла
    Перевод Григория Рачинского.
  • Клейст Генрих Фон: Поединок [1811] 65k   Оценка:4.09*11   Новелла
    Русский перевод 1935 г. (без указания переводчика).
  • Клейст Генрих Фон: Святая Цецилия, или власть музыки [1811] 25k   Новелла
    Перевод Григория Рачинского (1916).
  • Корансе Луи-Александр: О Вагабисах [1811] 72k   Статья
    (Извлечение из французской книги, помещенное в Минерве, а оттуда сокращенно переведено для Вестника).Вестник Европы. -- 1811. -- Ч. 56, N 6. -- С.138-153..
  • Коцебу Август: Записки (об императоре Павле I ) [1811] 215k   Оценка:8.00*3   Очерк
    Неизданное сочинение Августа Коцебу об императоре Павле I Перевод и примеч. А. Б. Лобанова-Ростовского (1908).
  • Красицкий Игнацы: Декан Бадайозский [1811] 9k   Рассказ
    Текст издания: "Вестник Европы", No 15, 1811.
  • Лафонтен Жан: Филомела и Прогна [1811] 7k   Стихотворение
  • Лебрен Понс Дени Экошар: Размышления об Оде [1811] 36k   Статья
    Текст издания "Вестник Европы". Часть LXI, No 2, 1812.Публикация и перевод Николая Грамматина.
  • Ливий Тит: Речь Капулея Римского трибуна [1811] 10k   Речь
    Текст издания: "Вестник Европы", 1811 г. (без указания переводчика).
  • Мабли Габриэль-Бонно: О некоторых историках. Тацит [1811] 10k   Очерк
    "Вестник Европы". -- 1811. -- Часть 57, Nо 11.
  • Мальт-Брюн Конрад: О первоначальном употреблении сахара в Европе [1811] 4k   Очерк
  • Миллен Обен-Луи: Замечания о театральном костюме [1811] 14k   Очерк
    "Вестник Европы". -- 1811. -- Часть 57, Nо 12.
  • Монталиве Жан-Пьер: Еще извлечение из отчета Французского Министра [1811] 5k   Статья
  • Монталиве Жан-Пьер: Отчет представленный Законодательному собранию [1811] 11k   Речь
    французскимъ Министромъ внутреннихъ дѣлъ Графомъ Монталиве, 29 Іюня."Вестник Европы". -- 1811. -- Ч. 58, Nо 14.
  • Монтолье Изабель Де: Розовый куст, баран и перстень [1811] 25k   Рассказ
    Перевод Н. Ф. Остолопова.
  • Низами Гянджеви: Мечжнун и Леила [1811] 3k   Очерк
  • Новерр Жан-Жорж: О балете [1811] 9k   Статья
    Перевод М. Т. Каченовского.Текст издания: "Вѣстникъ Европы", Часть 11, No 2, 1811.
  • Парни Эварист: Левкад [1811] 10k   Глава
    Текст издания: "Вестник Европы", No 11, 1811.
  • Понс Н.: О наготе статуй и об их одежде [1811] 17k   Статья
  • Радклиф Анна: Ночные видения [1811] 77k   Глава
    или Приключения несчастной Аманды и варварства её мужа.Москва, 1811.
  • Расин Жан Батист: Рассказ Терамена [1811] 5k   Стихотворение
    Перевод Г. Р. Державина
  • Сарразен Адриан: Аместан и Меледин, или Испытание опытности [1811] 37k   Новелла
    Восточная повѣсть.Перевод В. А. Жуковского (1808).
  • Сарразен Адриан: Необходимое и излишнее [1811] 42k   Новелла
    (Восточная сказка.)Перевод В. А. Жуковского (1808).
  • Тидге Христоф-Август: Песня [1811] 2k   Стихотворение
    ("О милый друг, теперь с тобою радость!")Переложение Василия Жуковского.
  • Фуке Ла Мотт Фридрих: Ундина [1811] 227k   Поэма
    Перевод В. А. Жуковского (1836).
  • Шатобриан Франсуа Рене: Мысли и замечания [1811] 7k   Очерк
    Извлеченные из новой французской книги: Itinéraire de Paris a Gerusalem par m. de Chateaubriand.
  • Юм Дэвид: О красноречии [1811] 22k   Статья
    Перевод В. А. Жуковского (1808).
  • Английская_литература: Нечто о Гаррике [1810] 2k   Очерк
  • Английская_литература: О достоинстве древних и новых писателей [1810] 6k   Статья
    С англ. Алекс. Лазарев.
  • Байрон Джордж Гордон: Паризина [1810] 20k   Поэма
    Перевод Н. А. Бестужева (1822).
  • Байрон Джордж Гордон: Паризина [1810] 81k   Поэма
    Перевод Н. В. Гербеля (1882).
  • Болдырев Алексей Васильевич: Элегия [1810] 3k   Очерк
  • Болингброк Г.: О нынешнем состоянии негров, находящихся в колониях Американских [1810] 8k   Статья
    Перевод М. Т. Каченовского.
  • Буало Никола: Для любителей латинской словесности [1810] 3k   Статья
    Эпитафия Ж. Расину на латинском языке, на камне в церкви Magny Lessart: С исторической справкой о ее происхождении.Журнал "Вестник Европы". -- 1810. -- Часть 53, Nо 20. -- С.305-307.
  • Буйи Жан-Николя: Розы Мальзерба [1810] 14k   Рассказ
    Les Roses de M. de Malesherbes.Перевод Василия Жуковского.
  • Географические Исследования_и_путешестви: О португальских женщинах [1810] 2k   Очерк
  • Гиббон Эдуард: О состоянии Римской империи при Антонинах [1810] 43k   Статья
    (Отрывок из Истории упадка и разрушения Римской империи.)Перевод Г. Ф. Покровского.
  • Гораций: К Лицинию [1810] 3k   Стихотворение
    Перевод И. Ф. Гудим-Левковича.
  • Гролье Жан: О веках золотом, серебряном, медном и железном, упоминаемых древними стихотворцами [1810] 23k   Очерк
    Перевод Михаила Каченовского.Вeстник Европы, 1810. -- Ч. 51, No 9.
  • Дабелов Христофор-Христиан: Статистические замечания о Франции [1810] 5k   Статья
    Изъ новой книги: Frankreichs gegenwärtige Lage und Verwaltung, vom Hosrath Dabelow zu Leipzig.Вестник Европы. -- 1810. -- Ч. 53, No 20. .
  • Делиль Жак: О переводах вообще и в особенности о переводах стихов [1810] 11k   Статья
    Перевод В. А. Жуковского.
  • Дидро Дени: Анекдот о Дидероте [1810] 1k   Миниатюра
    "Вестник Европы". -- 1810. -- Ч. 53, No 20.
  • Жанлис Мадлен Фелисите: Дорсан и Люция [1810] 71k   Рассказ
    Перевод В. А. Жуковского (1810).
  • Женгене Пьер-Луи: Об Итальянской Комедии в XVI веке и о Каландрии [1810] 45k   Очерк
    соч. Кардинала Баббіены (*).(Съ нѣкоторыми предварительными замѣчаніями вообще о Комедіи.)(*) Отрывокъ изъ Исторіи Италіянской словесности (Histoire littéraire l"Italie)Перевод М. Т. КаченовскогоТекст издания: "Вестник Европы". - 1810. -- Ч.49, Nо 2. ...
  • Жуковский Василий Андреевич: О дружбе и друзьях [1810] 8k   Очерк
  • Жуковский Василий Андреевич: Отрывки из писем об извержении Везувия [1810] 11k   Очерк
  • Жуковский Василий Андреевич: Привидение [1810] 20k   Рассказ
    (Истинное происшествие, недавно случившееся в Богемии)
  • Жуковский Василий Андреевич: Три финика [1810] 7k   Рассказ
  • Каченовский Михаил Трофимович: Хореография [1810] 3k   Статья
  • Каченовский Михаил Трофимович: Некрология [1810] 6k   Статья
    [О смерти Г.Кавендиша, чл. Корол. Лондон. о-ва и Фр. Ин-та]
  • Каченовский Михаил Трофимович: О натуре человека [1810] 16k   Статья
    Новая система [маркиза Рангони, излож. в кн.: Essai sur la nature de l"homme, ou le philosophe aveugle qui cherche, dans, le champ de l"obscurite et des doutes, les verites qui regardent son etre., изд. во Флоренции].
  • Каченовский Михаил Трофимович: О танцевальном искусстве [1810] 11k   Статья
  • Каченовский Михаил Трофимович: Об извержении Этны [1810] 8k   Очерк
  • Каченовский Михаил Трофимович: Причина уродливости рождающихся детей зависит ли от воображения матери? [1810] 8k   Статья
  • Каченовский Михаил Трофимович: Сравнение Ликургова законодательства с Солоновым [1810] 19k   Статья
  • Клейст Генрих Фон: Локарнская нищенка [1810] 6k   Оценка:4.69*7   Новелла
    Перевод Григория Рачинского (1916).
  • Коллонтай Гуго: Ответ ксендза Коллонтая [1810] 16k   Переписка
    [Я. Снядецкому]. Краков. 4 января, 1810.Перевод Михаила Каченовского.Текст издания: "Вестник Европы". -- 1818. -- Ч. 98, Nо 6.
  • Кьябрера Габриэлло: "Не прекрасна ли фиалка..." [1810] 2k   Стихотворение
    Перевод Н. М. Карамзина.
  • Ларше П. А.: Об астрономических наблюдениях, присланных из Вавилона от Каллисфена к Аристотелю [1810] 12k   Статья
  • Лихтенберг Георг Кристоф: Две басни в прозе [1810] 1k   Очерк
    Башмак и ТуфляСлуховая труба и Рот
  • Мальт-Брюн Конрад: О древности письма у Греков и о достоверности Гомеровых творений [1810] 10k   Песня
    Перевод М. Т. Каченовского.
  • Мальт-Брюн Конрад: Планеты имеют ли жителей? [1810] 11k   Очерк
    Перевод М. Т. Каченовского.
  • Мармонтель Жан Франсуа: Платон в Сицилии [1810] 36k   Рассказ
    Перевод В. А. Жуковского (1810).
  • Мармонтель Жан Франсуа: Тимей-ваятель [1810] 18k   Очерк
    Перевод В. А. Жуковского (1810).
  • Миллен Обен-Луи: Рассуждение об Иулиане отступнике [1810] 8k   Статья
    Перевод Михаила Каченовского, 1810.
  • Мирбель Шарль-Франсуа: Взгляд на нынешнее состояние анатомии и физиологии растений [1810] 19k   Статья
    Разсуждение, читанное при публичном заседании в Национальном французском институте членом онаго г-м Мирбелем; Перевод М. Т. Каченовского.
  • Монтолье Изабель Де: Лютня, цветы и сон [1810] 43k   Рассказ
    Перевод В. А. Жуковского (1810).
  • Монтолье Изабель Де: Старый башмачник бедной хижины и восемь луидоров [1810] 34k   Рассказ
    Перевод В. А. Жуковского (1810).
  • Страниц (57): 1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 57

    Связаться с программистом сайта. Рейтинг@Mail.ru Яндекс цитирования Рейтинг@Mail.ru