Lib.ru: "Классика": Переводы

При финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.
Переводы |Классика| [Современная] [Самиздат] [Заграница] [ArtOfWar]
Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]

[Авторы] [Жанры] [Формы] [Принадлежность] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [дате написания] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (20476)
Поэзия (5858)
Драматургия (2282)
Переводы (11273)
Сказки (1162)
Детская (2046)
Мемуары (3391)
История (2994)
Публицистика (19472)
Критика (15988)
Философия (1152)
Религия (1201)
Политика (490)
Историческая проза (901)
Биографическая проза (566)
Юмор и сатира (1483)
Путешествия (571)
Правоведение (118)
Этнография (330)
Приключения (1138)
Педагогика (187)
Психология (73)
География (339)
Справочная (8889)
Антропология (66)
Филология (74)
Зоология (98)
Эпистолярий (2346)
Ботаника (19)
Фантастика (332)
Политэкономия (33)
ФОРМЫ:
Роман (2580)
Глава (573)
Повесть (2156)
Сборник рассказов (446)
Рассказ (12722)
Поэма (821)
Сборник стихов (2592)
Стихотворение (2137)
Эссе (258)
Очерк (9190)
Статья (35168)
Песня (24)
Новелла (634)
Миниатюра (75)
Пьеса (2179)
Интервью (14)
Басня (19)
Баллада (7)
Монография (260)
Трактат (149)
Книга очерков (786)
Переписка (2406)
Дневник (248)
Речь (875)
Описание (871)
Стихотворение в прозе (5)
Диалог (11)

РУЛЕТКА:
Моя жизнь в искусстве
И. С. Лукаш: краткая

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 6642
 Произведений: 77278

25/12 ОТМЕЧАЕМ:
 Бестужев А.Ф.
 Ботев Х.
 Будде Е.Ф.
 Волконская М.Н.
 Дашков Д.Д.
 Де-Роберти Е.В.
 Дикс Б.
 Ишимова А.О.
 Керр А.
 Лавринович Ю.Н.
 Ламетри Ж.
 Мурахина-Аксенова Л.А.
 Пич Л.
 Рекемчук А.Е.
 Серно-Соловьевич Н.А.
Страниц (57): 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 57
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Умница Эльза [1812] 9k   Рассказ
    Die kluge Else.Перевод Софьи Снессоревой (1870).
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Умные люди [1815] 8k   Рассказ
    Другой вариант названия: "Разумники"Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Умный мужик [1815] 4k   Рассказ
    Der Bauer und der Teufel.Перевод Софьи Снессоревой (1871).
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Умный слуга [1815] 2k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Утаенный геллер [1815] 2k   Рассказ
    Другой вариант названия: "Украденный грош"Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Ученый егерь [1815] 12k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Учёный охотник [1815] 15k   Рассказ
    Der gelernte Jäger.Перевод Софьи Снессоревой (1871).
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Ференанд Верный и Ференанд Неверный [1815] 10k   Рассказ
    Ferenand getrü und Ferenand ungetrüПеревод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Фридер и Катерлизхен [1812] 12k   Рассказ Комментарии
    Другой вариант названия: "Муженек и женушка"Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Хламушка [1812] 7k   Оценка:2.38*4   Рассказ
    Другой вариант названия: "Хламушка-крошка" Перевод под редакцией П. Н. Полевого , 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Хлебный колос [1857] 2k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Храбрый портнишка [1812] 21k   Рассказ
    Das tapfere Schneiderlein.Перевод Софьи Снессоревой (1870)
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Храбрый портняжка [1812] 18k   Оценка:5.64*26   Рассказ Комментарии
    Das tapfere SchneiderleinПеревод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Храбрый портняжка [1812] 15k   Рассказ
    Das tapfere SchneiderleinПеревод В. А. Гатцука (1893 г.)
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Хрустальный шар [1857] 7k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Царевич-Лягушка [1812] 7k   Рассказ
    Der Froschkönig oder der eiserne HeinrichПеревод В. А. Гатцука (1893 г.)
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Царевна Шиповник [1812] 8k   Оценка:4.99*14   Рассказ
    Dornröschen.Перевод Софьи Снессоревой (1870).
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Царица пчел [1812] 5k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Царица пчёл [1815] 6k   Рассказ
    Die Bienenkönigin.Перевод Софьи Снессоревой (1870).
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Царь-лягушка [1812] 9k   Рассказ
    Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich.Перевод Софьи Снессоревой (1870)
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Цеп из рая [1815] 2k   Рассказ
    Другой вариант названия: "Цеп с неба"Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Черт и его бабушка [1815] 7k   Оценка:7.00*3   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Черт с тремя золотыми волосками [1812] 15k   Оценка:6.71*7   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Четверо искусных братьев [1815] 9k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Четыре мастера своего дела [1815] 11k   Рассказ
    Die vier kunstreichen Brüder.Перевод Софьи Снессоревой (1871).
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Что значит делить радость и горе пополам [1815] 3k   Рассказ
    Lieb und Leid teilen.Перевод Софьи Снессоревой (1871).
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Чудесный музыкант [1812] 7k   Рассказ
    Der wunderliche Spielmann.Перевод Софьи Снессоревой (1870)
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Чумазый братец черта [1815] 7k   Рассказ
    Другой вариант названия: "Чертов чумазый братец"Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Чумичка [1812] 15k   Рассказ
    Значительно позднее утердилось название "Золушка".Aschenputtel.Перевод Софьи Снессоревой (1870).
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Шестеро слуг [1815] 14k   Оценка:6.00*3   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Шесть лебедей [1812] 12k   Оценка:6.36*14   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Шесть слуг [1815] 16k   Рассказ
    Die sechs Diener.Перевод Софьи Снессоревой (1871).
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Шиповничек [1812] 8k   Оценка:4.91*30   Рассказ Комментарии
    Сюжет, более известный как "Спящая красавица".Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Ягненочек и рыбка [1815] 4k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гринвуд Джеймс: Маленький оборвыш [1866] 397k   Оценка:3.51*46   Роман Комментарии
    The True History of a Little Ragamuffin.Переделан с английского для детей А. Н. Анненской.
  • Гринвуд Джеймс: Подлинная история маленького оборвыша [1866] 992k   Повесть
    The True History of a Little Ragamuffin.Перевод М. А. Маркович.Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", тт. 176-180, 1868>.
  • Гринвуд Джеймс: Похождения Дика Темпля [1877] 567k   Роман
    и его товарищей по лондонским трущобам.(Dick Temple).Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", NoNo 5-7, 1878.
  • Гринвуд Джеймс: Рассказы о семи лесных четвероногих [1865] 629k   Повесть
    ГЛАВА I. Тимоѳей Джагель, смотритель за дикими звѣрями, знакомитъ себя съ читателемъ.ГЛАВА II. Проявленіе Новой Силы.ГЛАВА III. Рожденіе Скрагамана въ странѣ Намакѣ. Его первое знакомство съ двуногими.ГЛАВА IV. Грустныя подробности перваго охотничьяго предпріятія ...
  • Гринвуд Джеймс: Семь язв Лондона [1869] 79k   Книга очерков
    (Изъ новой книги Гринвуда.)I. Безпризорныя дѣти.II. О родителяхъ нашего уличнаго населенія.III. Нѣсколько словъ и фактовъ о проституціи.Перевод М. А. Маркович.Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", No 12, 1869.
  • Гриневская Изабелла Аркадьевна: Переводы [1940] 20k   Сборник стихов
    Теофиль Ленартович, Адам Аснык, Артур Оппман, Люциан Рыдель, Джозуэ Кардуччи, Лоренцо Стеккетти, Луиза Аккерман, Арман Сюлли-Прюдом, Акакий Церетели
  • Грипенберг Бертель: Три стихотворения [1917] 5k   Сборник стихов
    Прекраснейший край ("Нет края милей необъятной глуши..."). -- Перевод Лангеншельд.Томление весной ("Шумит весна в сиянье солнечном..."). -- Перевод Веры Аренс.Крыло. Сонет. ("Пустыню моря сумрак бледно-серый..."). -- Перевод Валерия Брюсова.
  • Гролье Жан: О веках золотом, серебряном, медном и железном, упоминаемых древними стихотворцами [1810] 23k   Очерк
    Перевод Михаила Каченовского.Вeстник Европы, 1810. -- Ч. 51, No 9.
  • Гролье П. Н.: Случай [1847] 68k   Рассказ
    Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", No 1, 1847.
  • Груссе Паскаль: Атлантида [1895] 264k   Роман
    AtlantisРусский перевод - 1900 г. (без указания переводчика).
  • Груссе Паскаль: Изгнанники Земли [1888] 426k   Роман
    Les naufragés de l"espaceРусский перевод 1900 г. (Без указания переводчика).
  • Груссе Паскаль: Искатели золота [1885] 406k   Роман
    Les Chercheurs d"Or de l"Afrique Australe
  • Груссе Паскаль: Капитан Трафальгар [1886] 489k   Роман
    Capitaine Trafalgar
  • Груссе Паскаль: Королевская семья [1882] 193k   Повесть
    Из английской хроники Тибурга Морэ (псевдоним).(Tiburce Morey. Un ménage royal, Paris, Degorce-Cadot, 1882).Приложение к журналу "Исторический Вестник", 1882, том 9.
  • Груссе Паскаль: Лазурный гигант [1904] 332k   Статья
    Le Géant de l"AzurРусский перевод К. Гумберта, 1904 г.
  • Груссе Паскаль: Наследник Робинзона [1884] 391k   Роман
    L"héritier de RobinsonРусский перевод - 1900 г. (без указания переводчика).
  • Груссе Паскаль: Рубин Великого Ламы [1892] 512k   Роман
    Le Rubis du Grand LamaРусский перевод 1900 г. (без указания переводчика).
  • Груссе Паскаль: Тайна мага [1890] 292k   Статья
    Le secret de mageРусский перевод - 1900 г. (без указания переводчика).
  • Груссе Паскаль: Через океан [1889] 384k   Статья
    De New-York à Brest en sept heuresПеревод Е. Н. Киселева (1891).
  • Грэм Стивен: Египетские очерки [1915] 32k   Очерк
    Из книги "The Way of Martha and the way of Mary":I. В пустыне.II. В миру.Текст издания: журнал "Русская Мысль", кн.VIII, 1916.
  • Грюн Анастасий: Три стихотворения [1876] 8k   Стихотворение
    Старый комедиант ("Вот занавес подняли с шумом...") -- Перевод Алексея Плещеева (1859).Наше время ("На столе зеленом свечи пред распятием горят...") -- Перевод Г. Кансона."Не странно ль? В муках и в страданье ..." --Перевод Платона Краснова (1901).
  • Губер Людвиг Фердинанд: Юлиана [1791] 29k   Пьеса
    Драма в 3-ёх актах (Отрывок).Перевод Н. М. Карамзина.
  • Гуд Том: The Shadow of a Shade [1867] 33k   Рассказ
  • Гуд Том: Тень призрака [1867] 27k   Рассказ
    Текст издания: журнал "Нива". 1870. No 9.
  • Гуд Томас: Золото [1869] 3k   Стихотворение
    Перевод Д. Д. Минаева.
  • Гуд Томас: Мост вздохов [1861] 14k   Стихотворение
    Перевод В. Д. Костомарова
  • Гуд Томас: Песня о рубашке [1840] 6k   Стихотворение
    Перевод Д. Д. Минаева (1865).
  • Гуд Томас: Песня о рубашке [1840] 3k   Стихотворение
    Перевод Э. Г. Багрицкого (1921).
  • Гуд Томас: Стихотворения [1840] 11k   Сборник стихов
    У смертного одраПесня о рубашкеСтансыИзгнаниеПеревод М. Л. Михайлова (1862).
  • Гуд Томас: Стихотворения [1840] 15k   Сборник стихов
    Морской берегУтопленницаПеревод Д. Л. Михаловского (1868).
  • Гуд Томас: Стихотворения [1875] 95k   Сборник стихов
    Мост вздохов. - Д. МихаловскогоСон Лэди. - Ф. МиллераСон Евгения Арама.- В. БуренинаПесня работника.- В. БуренинаОда моему маленькому сыну.- Ф. Миллера
  • Гуд Томас: У смертного одра [1870] 3k   Стихотворение
    Перевод А. К. Шеллера-Михайлова.
  • Гузи Ренэ: В полярных льдах [1926] 154k   Повесть
    (Le Nord est pire).Дневник Ивонны Шарпантье.Перевод В. А. Розеншильд-Паулина (1930).
  • Гузи Ренэ: В стране карликов, горилл и бегемотов [1919] 118k   Книга очерков
    Очерки и рассказы из африканской жизни.(Des gorilles, des nains et même... des hommes. Histoires de la Grande forêt, de la brousse et de la Côte africaines).Русский перевод 1928 г. (без указания переводчика).
  • Гук Теодор: Жертва таинственной судьбы [1839] 96k   Повесть
    (Изъ New Monthly Magazine, 1839).Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", No 4, 1839.
  • Гумбольдт Александр: Космос. Статья первая [1845] 60k   Статья
    Опыт физического мироописания.(Kosmos. Entwurf einer physischen Wellbeschreibung).Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", No 10, 1845.
  • Гумбольдт Александр: Космос. Статья третья [1846] 47k   Статья
    Картины природы. Общій обзоръ явленій. (Продолженіе.)Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", No 1, 1846.
  • Гумбольдт Александр: Космос. Статья четвертая [1846] 40k   Статья
    Картины природы. Общій обзоръ явленій. (Продолженіе.)Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", No 3, 1846.
  • NewГумбольдт Александр: Космос [1846] 52k   Статья
    Статья пятая и последняя.
  • Гумбольдт Александр: О Новой Испании [1809] 10k   Очерк
    Из путешествия Гумбольда и Бонплана.
  • Гумбольдт Александр: Устройство и деятельность вулканов [1852] 47k   Статья
    (Из нового издания "Гумбольдтовых картин природы").Перевод М. С. Хотинского.
  • Гундулич Иван: Из поэмы "Осман" [1870] 16k   Поэма
    Перевод Н. В. Берга
  • Гурбан Йозеф Милослав: Стихотворения [1871] 11k   Стихотворение
    Нитра ("Нитра, Нитра наша! что с тобою сталось?..")Поважье ("Только брошу взоры...")Перевод Н. В. Берга
  • Гурмон Реми Де: Адольф Ретте [1896] 4k   Эссе
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Альбер Самен [1896] 5k   Статья
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Альберт Орие [1896] 17k   Очерк
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Альфред Вайет [1896] 11k   Эссе
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Андре Жид [1896] 6k   Очерк
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Андре Фонтена [1896] 11k   Очерк
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Анри Батай [1896] 12k   Очерк
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Анри де Ренье [1896] 7k   Эссе
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Анри Мазель [1896] 10k   Статья
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Виктор Шарбонель [1896] 12k   Эссе
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Вилье де Лиль Адан [1896] 9k   Очерк
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Гелло или верующий [1896] 14k   Эссе
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Гонкуры [1896] 17k   Очерк
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Гюг Ребель [1896] 7k   Очерк
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Гюстав Кан [1896] 6k   Статья
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Ефраим Микаэль [1896] 11k   Статья
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Ж. К. Гюисманс [1896] 8k   Очерк
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Жан Лоррен [1896] 11k   Статья
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Жан Мореас [1896] 7k   Очерк
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Жан Риктус [1896] 12k   Эссе
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Жорж Экоут [1896] 8k   Эссе
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Жюль Лафорг [1896] 6k   Статья
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Жюль Ренар [1896] 6k   Эссе
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Камиль Моклер [1896] 11k   Очерк
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Книга масок [1896] 13k   Статья
    (Le Livre des masques).Предисловие к первому тому французского издания.Предисловие ко второму тому.
  • Гурмон Реми Де: Леон Блуа [1896] 7k   Эссе
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Лоран Тайяд [1896] 7k   Статья
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Лотреамон [1896] 12k   Очерк
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Луи Дюмюр [1896] 7k   Очерк
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Макс Эскамп [1896] 14k   Эссе
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Марсель Швоб [1896] 11k   Эссе
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Морис Баррес [1896] 14k   Эссе
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Морис Метерлинк [1896] 13k   Эссе
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Поль Адан [1896] 5k   Статья
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Поль Верлен [1896] 3k   Статья
  • Гурмон Реми Де: Поль Клодель [1896] 16k   Очерк
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Поль Фор [1896] 9k   Статья
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Пьер Кийярд [1896] 4k   Очерк
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Пьер Луис [1896] 4k   Статья
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Рашильд [1896] 5k   Очерк
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Рене Гиль [1896] 16k   Очерк
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Робер де Монтескиу [1896] 6k   Очерк
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Сен-Поль Ру [1896] 5k   Очерк
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Стефан Малларме [1896] 6k   Очерк
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Тристан Корбьер [1896] 10k   Статья
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Феликс Фенеон [1896] 6k   Эссе
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Фердинанд Герольд [1896] 4k   Статья
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Франсис Вьеле-Гриффен [1896] 5k   Эссе
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Франсис Жамм [1896] 11k   Статья
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Франсис Пуактевен [1896] 7k   Статья
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Эдуард Дюжарден [1896] 13k   Эссе
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Эмиль Верхарн [1913] 8k   Эссе
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурьянов Иван Гаврилович: Простонародный сказочник [1836] 42k   Сборник рассказов
  • Гус Ян: Гимн ("Господи Исусе, Царю милосердый...") [1400] 15k   Стихотворение
    Перевод Н. В. Берга
  • Гуссе Александр: Внучка Данкура [1848] 49k   Рассказ
    Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", No 1, 1848.
  • Гуссе Анри: Клеопатра [1889] 130k   Повесть
    Cléopâtre.Перевод А. Захарова (1911).
  • Гутман Аксель: Характеристика Георга Брандеса [1882] 31k   Статья
    (Изъ "National Reformer").Перевод Э. К. Ватсона (1889).
  • Гутцлер Сара: Юные американцы [1884] 44k   Очерк Комментарии
    Разносчик.(Jung-Amerika).Перевод Людмилы Шелгуновой.Текст издания: журнал "Міръ Божій", No 4, 1894.
  • Гуфеланд Кристоф Вильгельм: О продолжении жизни [1796] 23k   Статья
    Извлечение из Гуфланда.Перевод В. А. Жуковского (1805).
  • Гуцков Карл: Дети Песталоцци [1870] 1235k   Роман
    Die Söhne Pestalozzis.Текст издания: журнал "Дѣло", NoNo 2-9, 1870.
  • Гуцков Карл: Карл Гуцков о Жорж Санд [1842] 12k   Очерк
    Из книги "Письма из Парижа" (Briefe aus Paris).Пересказ Василия Боткина (1843).
  • Гуцков Карл: Карл Гуцков об Адольфе Тьере [1842] 18k   Очерк
    Из книги "Письма из Парижа" (Briefe aus Paris).Пересказ Василия Боткина (1843).
  • Гуцков Карл: Нерон [1835] 395k   Пьеса
    (Nero).Трагикомедия.Перевод Виктора Буренина.Текст издания: журнал "Вѣстникъ Европы", NoNo 3, 5-7, 1869.
  • Гуцков Карл: Уриель Акоста [1846] 233k   Пьеса
    Uriel Acosta.Перевод Георгия Привалова (1937).Послесловие Франца Шиллера.
  • Гушалевич Иван Николаевич: В Карпаты! [1903] 3k   Стихотворение
    ("В Карпаты, в Карпаты! Туда к нам свобода...")Перевод В. В. Уманова-Каплуновского
  • Гушалевич Иван Николаевич: Стихотворения [1871] 13k   Сборник стихов
    Михаил Черниговский ("Города дотлевают под пеплом..."). -- Перевод Ольги ЛепкоЗаре ("Зорька ясная, спустися..."). -- Перевод Николая Гербеля
  • Гэль-Томас Джорфс: Отплатил [1899] 14k   Рассказ
    Текст издания: журнал "Юный Читатель", No 24, 1899.
  • Гюго Абель: Бой быков [1826] 11k   Очерк
    Испанскіе нравы. Сочиненіе Авеля Гюго.Текст издания: "Сѣверная Пчела", No 82, 1826.
  • Гюго Виктор: "И говорит она: "Нет, быть неблагодарной..." [1862] 4k   Стихотворение
    Перевод Ф. Н. Берга.
  • Гюго Виктор: "Не клеймите печатью презрения..." [1869] 5k   Статья
    Перевод П. А. Каншина.
  • Гюго Виктор: "О, если вас зовет в луга цветущий май..." [1900] 2k   Стихотворение
    Т. Л. Щепкиной-Куперник
  • Гюго Виктор: "Порой, когда все спит, я с радостной душою..." [1829] 2k   Стихотворение
    Перевод Ф. Сологуба
  • Гюго Виктор: Pюи Блаз [1838] 419k   Пьеса
    Перевод Д. Д. Минаева (1868)
  • Гюго Виктор: Видение [1858] 3k   Стихотворение
    Apparition.("Увидел ангела в стемневшей я лазури...")Перевод Каролины Павловой (1839).
  • Гюго Виктор: Ган Исландец [1823] 774k   Роман
    Han d"IslandeПеревод А. Соколовой (1884).
  • Гюго Виктор: Гернани, или Кастильская честь [1829] 343k   Пьеса
    (Hernani, ou l"Honneur castillan)Трагедия.Перевод А. Ротчева (1830).
  • Гюго Виктор: Гитара [1885] 6k   Стихотворение
    Перевод Л. А. Мея
  • Гюго Виктор: Девяносто третий год [1874] 833k   Роман Комментарии
    Quatrevingt-treizeПеревод под редакцией Е. Н. Киселева (1901).
  • Гюго Виктор: Девяносто третий год [1874] 83k   Глава
    (Quatrevingt-treize).Краткое изложение романа Петра БоборыкинаТекст издания: журнал "Отечественныя Записки", No 3, 1874.
  • Гюго Виктор: Женщина [1868] 2k   Стихотворение
    Перевод Н. В. Гербеля (1865).
  • Гюго Виктор: За что? [1909] 6k   Статья
  • Гюго Виктор: Искупление [1886] 57k   Поэма
    Перевод А. Федотова.
  • Гюго Виктор: История одного преступления [1878] 900k   Роман
    Histoire d"un crime.Перевод Алексея Плещеева.Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", NoNo 1-8, 1878.
  • Гюго Виктор: Клод Гё [1834] 55k   Новелла Комментарии
    Claude GueuxПеревод А. Толстой.
  • Гюго Виктор: Красавице [1834] 2k   Стихотворение
    Перевод М. Д. Деларю (1834).
  • Гюго Виктор: Летней ночью [1886] 2k   Стихотворение
    Перевод П. В. Быкова.
  • Гюго Виктор: Милосердие [1864] 3k   Стихотворение
    Перевод Л. Н. Трефолева.
  • Гюго Виктор: Могила и роза [1902] 2k   Стихотворение
    Перевод Н. Иваницкого-Василенко
  • Гюго Виктор: Несчастные [1861] 227k   Глава
    Фрагмент романа "Отверженные" в переводе М. Л. Михайлова.Текст издания: журнал "Современникъ", No 4, 1862.
  • Гюго Виктор: Новый роман Виктора Гюго [1869] 284k   Роман
    (L"Homme qui rit = "Человек, который смеется")Текст издания: журнал "Вѣстникъ Европы", No 6-7, 1869.
  • Гюго Виктор: О Байроне и его отношениях к новейшей литературе [1830] 11k   Очерк
  • Гюго Виктор: Отверженные [1861] 3218k   Оценка:7.93*13   Роман
    MisérablesПеревод под редакцией А. К. Виноградова (1931).
  • Гюго Виктор: Песни дедушки [1879] 3k   Стихотворение
    Перевод Д. Д. Минаева
  • Гюго Виктор: Пленница [1874] 9k   Стихотворение
    Перевод В. П. Буренина.
  • Гюго Виктор: По поводу бала в ратуше [1906] 5k   Стихотворение
    "Готов роскошный пир. Несметными толпами..."Перевод Юлии Доппельмейер
  • Гюго Виктор: Последний день приговорённого к смерти [1829] 136k   Повесть
    Dernier Jour d"un condamnéТекст издания: журнал "Современникъ", No 11, 1865.
  • Гюго Виктор: Последний день приговорённого к смерти [1829] 156k   Повесть
    Dernier Jour d"un condamné.Перевод М. М. Достоевского.Текст издания: журнал "Светоч", 1860, No 3.
  • Гюго Виктор: Последний день приговорённого к смерти [1829] 178k   Повесть
    Le Dernier jour d"un condamné.Текст издания 1830 г. В качестве предисловия -- одноактная пьеса "Из трагедии комедия" неизвестного автора.
  • Гюго Виктор: Предание веков [1860] 32k   Сборник стихов
    (la Legende des siècles).Прогресс ("Нет, стыдно нам слабеть теперь душою...")Открытое море ("Чудовищный корабль-Левиафан - величие и ужас: вот образ прошедшего!..")Евва ("Еще безгрешная, она...")Перевод Семперверо (Михаила Четверикова).
  • Гюго Виктор: Рюи Блаз [1838] 289k   Пьеса
    Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник.
  • Гюго Виктор: Седан [1872] 14k   Стихотворение
    Перевод В. С. Курочкина.
  • Гюго Виктор: Смех сквозь слезы [1869] 620k   Роман
    L"Homme qui rit.Текст издания: журнал "Дѣло", NoNo 4-7, 1869.
  • Гюго Виктор: Собор Парижской Богоматери [1831] 1398k   Роман
    Notre-Dame de Paris.Перевод Е. И. Конради (1884).
  • Гюго Виктор: Собор Парижской Богоматери [1831] 1038k   Роман
    Notre-Dame de Paris.Перевод под редакцией Константина Локса (1928).
  • Гюго Виктор: Стихотворения [1836] 4k   Сборник стихов
    Oceano noxК ГернсеюПеревод В. Я. Брюсова
  • Гюго Виктор: Стихотворения [1847] 5k   Сборник стихов
    "Так, как в глубоких водах, усыпленных под сенью деревьев...""О, подойди ко мне! поговори со мной!.."Перевод М. Л. Михайлова
  • Гюго Виктор: Стихотворения [1847] 16k   Сборник стихов
    "О, подойди ко мне! Поговори со мной!..""Приди, красавица с небесными очами!..""Могила розе говорить...""Как в водах глубоких, уснувших под сенью деревьев..."ВакханкаПажПеревод М. Л. Михайлова
  • Гюго Виктор: Стихотворения [1850] 89k   Оценка:4.54*11   Сборник стихов
    Не обвиняй ее"Порой, когда всё спит, восторженный вполне..."Два зрелищаК Фанни ПОна сказалаЧто слава?ДетствоВыходец из могилыУ рекиТеперь (После смерти дочери)ДеревоМатери, лишившейся ребенка-сынаК дочериКапляПо поводу стихов Горация (Отрывок)РебячествоСмертьФиалка и мотылекЗавтраРоза ... ...
  • Гюго Виктор: Стихотворения [1853] 12k   Сборник стихов
    Песенка ("Бог с дьяволом однажды...")Призыв к спящимПеревод В. Я. Брюсова
  • Гюго Виктор: Стихотворения [1855] 53k   Сборник стихов
    Альбрехту Дюреру"Когда все вишни мы доели...""Надпись на экземпляре "Божественной комедии"Mugitusque boumУ ночного окнаЗатмение"Я видел глаз тельца..."ИскуплениеНародуФортыНаполеон IIIПеревод Бенедикта Лившица
  • Гюго Виктор: Стихотворения [1869] 47k   Сборник стихов
    "Не насмехайтеся над падшею женой!.."Смерть сластолюбца"Нежданно настает день горький для поэта...""Судьбу великого героя иногда...""Ты видишь эту ветвь; побитая грозою..."АтласМетафораOceano nox"Когда порой дитя появится меж нами...""Есть ...
  • Гюго Виктор: Стихотворения [1881] 6k   Сборник стихов
    Песня ("Поля цветами запестрели...")"В суде он слушал приговор..."Моей дочериПеревод А. Н. Плещеева
  • Гюго Виктор: Стихотворения [1885] 53k   Сборник стихов
    Моисей на НилеПоэтДевочкеLuxПеревод О. Н. Чюминой
  • Гюго Виктор: Стихотворения [1895] 11k   Стихотворение
    На вершинеГрезаПеревод А. Ф. Мейснера.
  • Гюго Виктор: Стихотворения [1897] 48k   Сборник стихов
    Перед рассветомИз "L"annee terrible"Голоса на чердаке (из "Les Quatre vents de l"esprit")Исчезнувший городКараванВоспоминание (2 декабря)Чья вина?У колыбелиРазбитая вазаБедные людиСказка про льваПеревод А. П. Барыковой (1897)
  • Гюго Виктор: Стихотворения [1901] 60k   Сборник стихов
    Надейся на Бога. Кн. ГорчаковаВосторг. Кн. ГорчаковаЭкстаз. Иван да МарьяУтро. Л. Кублицкая-ПионтухЧитают дети в сельской школе. Иван да МарьяСмотри: вот эта ветвь. Иван да МарьяНадежда каждая. Иван да МарьяШкольный учитель. Иван да МарьяЯ грезил. Иван да МарьяРозе молвила могила. ...
  • Гюго Виктор: Стихотворения [1901] 11k   Сборник стихов
    Надейся!"Пока любовь не перестанет плакать...""Скажи лишь: "О Боже, помилуй всех нас...""Перевод П. И. Вейнберга.
  • Гюго Виктор: Стихотворения [1905] 7k   Сборник стихов
    "Былинка мотыльку печально говорила...""Молись и верь, дитя! Пусть завтра, иль позднее...""Утешь меня в печали..."Перевод Е. М. Милич
  • Гюго Виктор: Стихотворения [1910] 2k   Сборник стихов
    Надежда на Бога"Здесь, о Гликарья, здесь, о царица, Асандра супруга..."К. Р.
  • Гюго Виктор: Труженники моря [1866] 447k   Роман Комментарии
    Les Travailleurs de la mer.Роман Виктора Гюго, приспособленный для детей М. Стебницким (Н. С. Лесковым).
  • Гюго Виктор: Человек, который смеется [1869] 1291k   Оценка:5.85*4   Роман
    L"Homme qui ritПеревод Бенедикта Лившица.
  • Гюго Виктор: Четыре стихотворения [1900] 4k   Сборник стихов
    "В тот час, как смежит утомленные очи...""У моря я впивал величье ночи звездной...""Нас ветерка ночного нежило дыханье...""Малютка распевал, а мать, в борьбе напрасной..."Перевод Петра Быкова.
  • Гюго Виктор: Эми Робзар [1828] 157k   Пьеса
    Amy Robsart.Перевод Митрофана Ремезова.Текст издания: журнал "Русская Мысль",кн.VIII, 1889.
  • Страниц (57): 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 57

    Связаться с программистом сайта. Рейтинг@Mail.ru Яндекс цитирования Рейтинг@Mail.ru