Lib.ru: "Классика": Переводы

При финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.
Переводы |Классика| [Современная] [Самиздат] [Заграница] [ArtOfWar]
Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]

[Авторы] [Жанры] [Формы] [Принадлежность] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [дате написания] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (20744)
Поэзия (5884)
Драматургия (2295)
Переводы (11383)
Сказки (1165)
Детская (2048)
Мемуары (3416)
История (3034)
Публицистика (19813)
Критика (16149)
Философия (1159)
Религия (1274)
Политика (511)
Историческая проза (902)
Биографическая проза (567)
Юмор и сатира (1502)
Путешествия (575)
Правоведение (121)
Этнография (333)
Приключения (1141)
Педагогика (187)
Психология (73)
География (344)
Справочная (8968)
Антропология (66)
Филология (74)
Зоология (98)
Эпистолярий (2381)
Ботаника (19)
Фантастика (345)
Политэкономия (34)
ФОРМЫ:
Роман (2589)
Глава (577)
Повесть (2179)
Сборник рассказов (448)
Рассказ (12897)
Поэма (824)
Сборник стихов (2607)
Стихотворение (2146)
Эссе (271)
Очерк (9339)
Статья (35544)
Песня (25)
Новелла (637)
Миниатюра (76)
Пьеса (2190)
Интервью (16)
Басня (19)
Баллада (7)
Монография (260)
Трактат (150)
Книга очерков (790)
Переписка (2441)
Дневник (248)
Речь (929)
Описание (876)
Стихотворение в прозе (5)
Диалог (12)

РУЛЕТКА:
Мартин Иден
Странница

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 6677
 Произведений: 78178

22/02 ОТМЕЧАЕМ:
 Артамонов М.Д.
 Баден-Пауэлл Р.
 Вербицкая А.А.
 Вильдермут О.
 Друино Г.
 Ершов П.П.
 Кайзерман Г.Я.
 Керн А.П.
 Лукьянская В.И.
 Молчанов А.Н.
 Погорелов А.
 Ренар Ж.
 Садовской Б.А.
 Тредиаковский В.К.
 Фридерикс Н.Е.
 Хованский А.А.
 Шопенгауэр А.
Страниц (57): 1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 57
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • Мильтон Джон: Сонет XIX. ("Взгляни, мои глаза, как будто чисты, ясны...) [1674] 3k   Стихотворение
    Перевод А. О .... въ (1880)
  • Мин Дмитрий Егорович: Уильям Вордсворт. Избранная лирика [1885] 19k   Сборник стихов
    Гарри-ГилльМальчик"Отшельницам не тесно жить по кельям..."КукушкаБлизость осениСентябрьВодопадГнездо пеночки
  • Минаев Дмитрий Дмитриевич: Autо-dаfe [1869] 19k   Стихотворение
    (С английского).
  • Минаев Дмитрий Дмитриевич: Из "Песни о Нибелунгах" [1877] 69k   Поэма
  • Минаев Дмитрий Дмитриевич: Из поэмы "Гудрун" [1877] 38k   Поэма
  • Минаев Дмитрий Дмитриевич: Из поэмы "Спаситель" [1877] 17k   Поэма
  • Минский Николай Максимович: Иегуда Галеви. "Орел, воспылавший любовью к горлице..." [1903] 2k   Оценка:7.68*7   Стихотворение
    Перевод стихотворения еврейского поэта 11 века.
  • Минчетич Шишко Влахович: Песня ("Будь мне господином, светлое ты солнце...") [1524] 4k   Стихотворение
    Перевод Н. В. Берга (1871)
  • Минье Франсуа: Антонио Перес и Филипп II [1845] 184k   Статья
    (Antonio Perez et Philippe II).Статья первая.Перевод и изложение Василия Боткина.Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", No 9, 11, 1847.
  • Мирабо Оноре-Габриель-Рикети: Мирабо [1805] 7k   Статья
    (Из французских журналов) Фрагменты из записей Ж. Ф. Мармонтеля и Ж. Б. А. Сюара // Вестн. Европы. -- 1805. -- Ч.20, N 7. -- С.217-223.
  • Мирбель Лизинска: Конец прекрасного дня [1835] 26k   Рассказ
    Перевод Н. Шигаева (1835).
  • Мирбель Шарль-Франсуа: Взгляд на нынешнее состояние анатомии и физиологии растений [1810] 19k   Статья
    Разсуждение, читанное при публичном заседании в Национальном французском институте членом онаго г-м Мирбелем; Перевод М. Т. Каченовского.
  • Мирбо Октав: Аббат Жюль [1886] 462k   Роман
    L"Abbé Jules.Перевод Софьи Боборыкиной.Текст издания: журнал "Русское Богатство", NoNo 3-6, 1905.
  • Мирбо Октав: Агрономия [1908] 32k   Рассказ
    Agronomie.Перевод Анастасии Чеботаревской (1908).
  • Мирбо Октав: Горе дядюшки Пито [1908] 14k   Рассказ
    Перевод Анастасии Чеботаревской (1908).
  • Мирбо Октав: Дневник горничной [1900] 735k   Оценка:6.25*12   Роман Комментарии
    Le Journal d"une femme de chambre.Перевод А. Мирэ (1910).
  • Мирбо Октав: Исповедь Жибори [1908] 13k   Рассказ
    Перевод Анастасии Чеботаревской (1908).
  • Мирбо Октав: История моей лампы [1908] 11k   Рассказ
    Histoire de ma Lampe.Перевод Анастасии Чеботаревской (1908).
  • Мирбо Октав: Мировой суд [1886] 9k   Рассказ
    La Justice de Paix.Перевод Анастасии Чеботаревской (1908).
  • Мирбо Октав: Мой деревенский домик [1886] 11k   Рассказ
    Ma Chaumière.Перевод Анастасии Чеботаревской (1908).
  • Мирбо Октав: Перед похоронами [1908] 10k   Рассказ
    Перевод Анастасии Чеботаревской (1908).
  • Мирбо Октав: Предисловие к роману Жана Ломбара "Агония" [1901] 6k   Статья
    Перевод с французского под редакцией Антония Воротникова (1911).
  • Мирбо Октав: Ребенок [1908] 9k   Рассказ
    L"Enfant.Перевод Анастасии Чеботаревской (1908).
  • Мирбо Октав: Сад мучений [1899] 415k   Оценка:7.90*9   Роман
    Le jardin des supplices.Перевод В. А. Ф. (1909).Название переводилось также как "Сад пыток", "Сад истязаний", "Сад пыток и страстей".
  • Мирбо Октав: Священная птица [1908] 10k   Рассказ
    L"Oiseau sacré.Перевод Анастасии Чеботаревской (1908).
  • Мирбо Октав: Смерть дядюшки Дюгюэ [1908] 42k   Рассказ
    La Mort du père Dugué.Перевод Анастасии Чеботаревской (1908).
  • Мирбо Октав: Смерть собаки [1886] 11k   Рассказ
    La Mort du Chien.Перевод Анастасии Чеботаревской (1908).
  • Мирбо Октав: Человек в амбаре [1908] 10k   Рассказ
    L"Homme dans le grenier.Перевод Анастасии Чеботаревской (1908).
  • Мирбо Октав: Эй, дядюшка Николай! [1908] 7k   Рассказ
    Le père Nicolas.Перевод Анастасии Чеботаревской (1908).
  • Мирбо Октав: Эпидемия [1898] 46k   Пьеса
    Сатира в одном акте.(L"Épidémie)Перевод А. В. Амфитеатрова, 1912..Текст издания: Собрание сочинений А.В. Амфитеатрова. Том 19 -- Санкт-Петербург: Просвещение, 1912.
  • Мисснер Вильгельм: Не убий... [1908] 18k   Рассказ
    Перевод Софии Лорие.Текст издания: журнал "Русская Мысль", кн. VII, 1908.
  • Мисснер Вильгельм: Петер Гаст [1908] 25k   Рассказ
    Перевод Софии Лорие.Текст издания: журнал "Русская Мысль", кн. VII, 1908.
  • Мисснер Вильгельм: Роза Лихтзарт [1908] 18k   Рассказ
    Перевод Софии Лорие.Текст издания: журнал "Русская Мысль", кн. VII, 1908.
  • Мисснер Вильгельм: Трое [1908] 18k   Рассказ
    Перевод Софии Лорие.Текст издания: журнал "Русская Мысль", кн. VII, 1908.
  • Мистраль Фредерик: Избранные переводы на русский язык [1859] 24k   Сборник стихов
    Магали (Из поэмы "Mireio"). Перевод Иннокентия Анненского (1879).Осенница ("Маргаи из Во-Мейрана..."). Перевод Павла Сухотина.Магали ("О Магали, мой ангел чистый..."). Перевод Владимира Жаботинского.
  • Мистраль Фредерик: Магали [1891] 15k   Стихотворение
    Провансальская пѣснь.Перевод Бориса Бера.
  • Митчелл Сайлас Уэйр: При Вашингтоне [1897] 596k   Роман
    (Hugh Wynne, free quaker)Из мемуаров квакера-офицера.Текст издания: журнал "Историческій Вѣстникъ", тт. 69-70, 1897.
  • Михайлиди К.: И сказка, и жизнь... [1905] 6k   Рассказ
    Два рассказа:1. Я был отцом.2. В лесу.Текст издания: журнал "Вѣстникъ Иностранной Литературы", No 6, 1905.
  • Михайлов Михаил Ларионович: Вилли и Маргарита [1865] 19k   Стихотворение
    Шотландская народная баллада.
  • Михайлов Михаил Ларионович: Переводы [1865] 110k   Сборник стихов
    Джалалиддин Руми, Бхартрихари, Из "Ши-Кинг", Из Корана, Из Талмуда, Сапфо, Август Копиш, Фридрих Рюккерт, Адальберт Шамиссо, Мориц Гартман, Альфред Мейснер, Константин Ригас, Александр Ипсиланти, Сербские песни, Новогреческие песни, Литовские песни, Песни Мирзы Шаффи, Фаридаддин ...
  • Михайлов Михаил Ларионович: Переводы [1864] 51k   Сборник стихов
  • Михайлов Михаил Ларионович: Расставанье [1850] 3k   Стихотворение
    (Из Юстина Хернера).
  • Михайлова-Штерн София Самойловна: Груз пальмового масла [1930] 57k   Рассказ
  • Михайлович Д.: Песня [1870] 2k   Стихотворение
    "Что за жизнь без веры..."
  • Мицкевич Адам: "О песня, ты святой ковчег..." [1854] 3k   Стихотворение
    Перевод Н. В. Берга (1854).
  • Мицкевич Адам: Акерманьски степы [1830] 3k   Стихотворение
    Малороссийский перевод из Крымских Сонетов, Мицкевича
  • Мицкевич Адам: Бедуин [1880] 20k   Стихотворение
    Перевод Л. И. Пальмин
  • Мицкевич Адам: Гёте и Байрон [1827] 19k   Статья
    Перевод Петра Полевого.
  • Мицкевич Адам: Друзьям в России [1833] 3k   Стихотворение
    Приложение к третьей части "Дзядов" .Перевод Анатолия Виноградова (1929).
  • Мицкевич Адам: Из "Крымских сонетов" [1829] 4k   Сборник стихов
    Аккерманские степиЧатырдагАлушта ночьюПеревод И. А. Бунина (1916).
  • Мицкевич Адам: Из поэмы "Конрад Валленрод" [1871] 37k   Поэма
    1. Вступление.- А. Пушкина2. Вилия.- Л. Мея3. Песнь Вайделота.- Н. Берга4. Альпухары.- Н. Гербеля
  • Мицкевич Адам: К русским друзьям [1860] 4k   Стихотворение
    Перевод Н. П. Огарева
  • Мицкевич Адам: Крымские сонеты [1829] 32k   Оценка:4.41*49   Сборник стихов Комментарии
    В переводе Ивана Козлова (1829). Аккерманские степи Морская тишь на высоте Тарканкута Плавание Буря Вид гор из степей Козловских Бахчисарайский дворец Бахчисарай ночью. Гробница Потоцкой Могилы гарема Байдары Алушта днем Алушта ночью ...
  • Мицкевич Адам: Крымские сонеты [1829] 50k   Сборник стихов
    Перевод В. А. Петрова (1874).
  • Мицкевич Адам: Крымские сонеты [1895] 41k   Сборник стихов
    Перевод Л. М. Медведева (1895).
  • Мицкевич Адам: О критиках и рецензентах варшавских [1828] 40k   Статья
    Перевод Петра Полевого.
  • Мицкевич Адам: О поэзии романтической [1821] 38k   Статья
    Перевод Петра Полевого.
  • Мицкевич Адам: Ормузд и Ариман [1894] 3k   Стихотворение
    Перевод М. А. Бекетовой.
  • Мицкевич Адам: Пан Тадеуш [1834] 686k   Поэма
    Перевод Н. В. Берга.
  • Мицкевич Адам: Пан Тадеуш [1834] 479k   Оценка:3.79*17   Поэма
    Перевод Л. И. Пальмина (1882).
  • Мицкевич Адам: Песнь из башни [1827] 3k   Стихотворение
    Из "Конрада Валленрода"Перевод К. С. Аксакова.
  • Мицкевич Адам: Прежние годы [1857] 3k   Стихотворение
    Перевод Н. В. Берга.
  • Мицкевич Адам: Рим [1855] 26k   Очерк
    Неизданные очерки Адама Мицкевича (предисловие Владислава Мицкевича):I. Народы Италіи до основанія Рима.II. Избраніе Нервы.Текст издания: журнал "Русская Мысль", No 10, 1884.
  • Мицкевич Адам: Слезы [1903] 0k   Стихотворение
    Перевод И. А. Гриневской.
  • Мицкевич Адам: Сонеты крымские [1829] 30k   Сборник стихов
    Перевод П. А. Вяземского.
  • Мицкевич Адам: Сонеты [1829] 38k   Оценка:6.46*4   Сборник стихов
    Перевод В. Г. Бенедиктова.К Лауре"С собой говорю я, с другими немею...""Ты ходишь так просто, в блестящую фразу..."Свидание в роще"Ханжа нас бранит, а шалун в легкокрылом..."Утро и вечер"Неман! Родная река моя! Где твои воды...""В день ...
  • Мицкевич Адам: Стихотворения [1829] 13k   Сборник стихов
    Перевод А. А. Фета"Всплываю на простор сухого океана..."Свитизянка (Баллада)Дозор ("От садового входа впопыхах воевода...")"О, милая дева, к чему нам, к чему говорить?.."
  • Мицкевич Адам: Стихотворения [1855] 4k   Сборник стихов
    Забытый храмИз "Дзядов"I. Песнь польского узникаII. Песнь кровиПеревод К. Д. Бальмонта
  • Мицкевич Адам: Стихотворения [1829] 16k   Сборник стихов
    Перевод В. Н. ЩастногоЧатырдагБезумныйСвидание в рощеАлушта ночью
  • Мицкевич Адам: Стихотворения [1871] 148k   Сборник стихов
    Воевода.- А. ПушкинаБудрыс и его сыновья.- А. ПушкинаСвитезянка.- Л. МеяРенегат.- Л. Мея Крымские сонеты:1. Аккерманския степи.- А. Майкова2. Морская тишь.- H. С-ва3. Плавание.- H. С-ва4. Буря.- H. С-ва5. Вид гор из степей Козлова.- М. Лермонтова6. Бахчисарайский дворец.- Н. Гербеля7. ...
  • Мицкевич Адам: Стихотворения [1882] 9k   Сборник стихов
    К Д. Д.К М...На новый (1827) годО, милая моя...Перевод М. П. Петровского
  • Мицкевич Адам: Стихотворения [1882] 17k   Сборник стихов
    Утро и вечерБахчисарайский дворецВ АльбомАльпухорыПеревод Н. В. Гербеля (1882).
  • Мицкевич Адам: Три Будриса [1829] 29k   Поэма
    Trzech BudrysówПеревод Ф. В. Булгарина.
  • Мицкевич Адам: Три сонета [1827] 7k   Сборник стихов
    1. Акерманские степи2. Плавание3. Бахчисарайский дворецПеревод А. Д. Илличевского
  • Мицкевич Адам: Фapыс [1830] 26k   Стихотворение
    Перевод Л. Боровиковского (1830).
  • Мицкевич Адам: Четыре крымских сонета [1895] 9k   Сборник стихов
    Вид гор из Козловских степей ("Аллахом ли из льдов там создана преграда...")Бахчисарай ("Дворец Гиреев пуст, но дремлет в гордом сне...")Бахчисарай ночью ("Толпа молящихся оставила джамид...")Гора Кикинеис ("Взгляни на пропасть. В ней лазурь небес ...
  • Мичи Александр: Путешествие по Амуру и Восточной Сибири [1868] 635k   Книга очерков
    С прибавлением статей из путешествий Густава Радде, Ричарда Маака и других. Перевод с немецкого (!) Павла Ольхина (1868).
  • Мишле Жюль: Ведьма [1862] 494k   Роман
    La sorcière.
  • Мишле Жюль: Ипполит Тэн. Критические опыты по истории [1886] 89k   Очерк
    (Taine: "Essais de critique et d"histoire").I. Возрожденіе (Histoire de France, томъ VII).II. Реформація (Histoire de France, томъ VIII).III. Птица.Текст издания: журнал "Русская Мысль", кн. XII, 1886.
  • Мишле Жюль: Кордельеры и Дантон [1847] 156k   Очерк
    I. Кордельеры.II. Дантон в пору своего могущества.III. Положение Дантона колеблется.IV. Падение Дантона.V. Процесс и казнь Дантона.(Фрагмент многотомного труда "История Французской революции" -- Histoire de la Révolution française).Перевод Т. А. Быковой (1920). ...
  • Мишле Жюль: Народ [1846] 504k   Трактат
    Le Peuple.
  • Мишо Жозеф Франсуа: История крестовых походов [1808] 665k   Монография
    Перевод С. Л. Клячко (1884).
  • Мишо Жозеф Франсуа: Константинопольские базары [1833] 14k   Очерк
    Перевод Я. Трунова.Текст издания: журнал "Сѣверная Пчела", NoNo 207-208, 1833.
  • Миятович Чедомил: Константин, последний византийский император [1905] 267k   Роман
    или Завоевание Константинополя турками (1453 г.).
  • Могильницкий Антоний Любич: Дума [1871] 6k   Стихотворение
    "Видел он, как божьи храмы..."Перевод Н. В. Гербеля
  • Модрич Иосип Н.: Ярославль [1892] 40k   Очерк
    Заметки и воспоминания туриста-иностранца.Глава из сочинения "Modrich. Russia. Note е ricordi di viaggio. Torino Roma. 1892."Перевод Д. А. Невского (1893).
  • Мозер Генрих: В странах Средней Азии [1885] 172k   Очерк
    (В современной орфографии; в приложении -- фото из французского издания.)(À travers l"Asie Centrale: La steppe Kirghize, le Turkestan Russe, Boukhara, Khiva, le pays des Turcomans et la Perse. Impression de voyage.)Извлечено и переведено Верой Тимощук.
  • Мок Анри-Гийом-Филипп: Наваринская битва, или Ренегат [1830] 184k   Повесть
    La Bataille de Navarin ou le renegat.Перевод О. М. Сомова (1830).
  • Молинари Густав: La Guerre et la Paix par P. J. Proudhon [1861] 97k   Статья
    (Война и миръ, соч. П. I. Прудона.) Paris. 1861.Текст издания: журнал "Русскій Вѣстникъ", No 8, 1861.
  • Молинари Густав: Мексиканская экспедиция [1868] 104k   Статья
    "Juarez et Maximilien". Correspondances inédites des présidents, ministres, généraux, de l"Empereur Maximilien et de l"impératrice Charlotte, par Em. Domenech, ancien directeur de la presse de l"Empereur Maximilien. Paris. Librairie ...
  • Молинари Густав: Экономическая корреспонденция [1874] 66k   Статья
    Текст издания: журнал "Русскій Вѣстникъ", No 11, 1874.
  • Молли: Тайна [1911] 11k   Рассказ
    Текст издания: журнал "Вестник моды", 1911, NoNo 6, 8.
  • Молль-Венс Августа: Три возраста женщин [1910] 11k   Эссе
    Текст издания: журнал "Вестник моды", 1910, No 20.
  • Мольер Жан-Батист: Амфитрион [1668] 146k   Оценка:8.00*3   Пьеса
    AmphitryonКомедия в трех действиях. Перевод Валерия Брюсова.
  • Мольер Жан-Батист: Амфитрион [1668] 402k   Пьеса
    AmphitryonКомедия в трех действиях. Перевод Дмитрия Минаева.
  • Мольер Жан-Батист: Амфитрион [1668] 109k   Пьеса
    Amphitryon.Перевод Каролина Павловой (1856).
  • Мольер Жан-Батист: Блестящие женихи [1670] 135k   Пьеса
    (Les Amants magnifiques)Комедия-балет в пяти действияхПеревод Николая Брянского.
  • Мольер Жан-Батист: Блистательные любовники [1670] 83k   Пьеса
    (Les Amants magnifiques)Перевод Владимира Лихачева.
  • Мольер Жан-Батист: Версальский экспромт [1663] 45k   Пьеса
    (L"Impromptu de Versailles).Комедия,представленная в первый раз в присутствии короля в Версале 14 октября 1663 годаПеревод Н. М. Минского.
  • Мольер Жан-Батист: Версальский экспромт [1663] 64k   Пьеса
    (L"Impromptu de Versailles)Комедия в одном действии.Переводъ Ѳ. Н. Устрялова (1884).
  • Мольер Жан-Батист: Версальский экспромт [1663] 71k   Пьеса
    (L"Impromptu de Versailles)Комедія Мольера въ одномъ дѣйствіи.Переводъ Иосифа Мещерского (1881).
  • Мольер Жан-Батист: Взбалмошный, или Все невпопад [1655] 163k   Пьеса
    (L"Étourdi ou les Contretemps)Комедия в пяти действиях. Перевод О. Бакста, 1884.
  • Мольер Жан-Батист: Вынужденный брак [1664] 18k   Пьеса
    (Le Mariage forcé)Балет.Перевод Ф. Устрялова.
  • Мольер Жан-Батист: Г-н де Пурсоньяк [1669] 141k   Пьеса
    Monsieur de Pourceaugnac.Комедия в трех действиях. Перевод Петра Вейнберга (1884).
  • Мольер Жан-Батист: Господин де Пурсоньяк [1669] 88k   Пьеса
    Monsieur de Pourceaugnac.Комедия в трех действиях. Перевод Николая Минского.
  • Мольер Жан-Батист: Графиня д"Эскарбанья [1671] 39k   Пьеса
    (La Comtesse d"Escarbagnas).Перевод Николая Минского.
  • Мольер Жан-Батист: Графиня д"Эскарбаньяс [1671] 50k   Пьеса
    (La Comtesse d"Escarbagnas).Комедия в одном действии.Перевод Марии Вейнберг.
  • Мольер Жан-Батист: Дон Гарсиа Наваррский, или Ревнивый принц [1661] 135k   Пьеса
    (Dom Garcie de Navarre ou le Prince Jaloux).Героическая комедия в пяти действиях.Перевод Николая Брянского.
  • Мольер Жан-Батист: Дон Жуан, или Каменное пиршество [1665] 104k   Оценка:6.82*34   Пьеса Комментарии
    Don Juan, ou Le festin de pierreПеревод Владимира Лихачева.
  • Мольер Жан-Батист: Дон Жуан [1665] 153k   Пьеса
    Don Juan, ou Le festin de pierreПеревод О. Бакста, 1884.
  • Мольер Жан-Батист: Дон Жуан [1665] 167k   Пьеса
    Don Juan, ou Le festin de pierreКомедия в пяти действиях.Перевод В. Родиславского.Текст издания: "Бесѣды въ обществѣ любителей Россійской словесности". Выпускъ третій. Москва, 1871.
  • Мольер Жан-Батист: Жеманницы [1659] 30k   Оценка:6.63*5   Пьеса
    (Les précieuses ridicules).Комедия в одном действии.Перевод Петра Гнедича.
  • Мольер Жан-Батист: Жеманницы [1659] 72k   Пьеса
    (Les précieuses ridicules).Комедия в одном действии.Перевод О. Бакста, 1884.
  • Мольер Жан-Батист: Женитьба по принуждению [1664] 70k   Пьеса
    (Le Mariage forcé).Комедия в одном действии.Переводъ Ѳ. Устрялова (1884).
  • Мольер Жан-Батист: Жорж Данден, или Озадаченный муж [1668] 112k   Пьеса
    George Dandin ou le Mari confonduКомедия в трех действиях. Перевод О. Бакста, 1884.
  • Мольер Жан-Батист: Жорж Данден [1668] 86k   Статья
    George Dandin ou le Mari confonduПеревод Зинаиды Венгеровой.
  • Мольер Жан-Батист: Из эпиграмм и эпитафий на смерть Мольера [1725] 11k   Сборник стихов
    Перевод Якова Ивашкевича.Текст издания: "Вѣстникъ Европы", No 4, 1898.
  • Мольер Жан-Батист: Казакин [1653] 59k   Статья
    Принадлежность Мольеру дошедшего до нас текста пьесы остается спорной.Перевод Ивана Эремича (Еремича).
  • Мольер Жан-Батист: Казакин [1653] 69k   Пьеса
    Фарс в одном действии.Перевод Зиновия Львовского (1913).
  • Мольер Жан-Батист: Комическая пастораль [1666] 15k   Пьеса
    Pastorale comique.Из балета муз.Поставлена в замке St. Germain-en-Laye 2 декабря 1666 г.Перевод П. Соловьевой (Allegro)
  • Мольер Жан-Батист: Комическая пастораль [1666] 31k   Пьеса
    Pastorale comique.Перевод Марии Ватсон.
  • Мольер Жан-Батист: Критика на "Школу жен" [1663] 76k   Пьеса
    La Critique de l"École des femmesКомедия в одном действии.Перевод Н. В. Максимова (1884).
  • Мольер Жан-Батист: Лекарь поневоле [1666] 66k   Оценка:7.00*3   Пьеса
    Le Médecin malgré luiПеревод Петра Гнедича.
  • Мольер Жан-Батист: Лекарь поневоле [1666] 104k   Пьеса
    Le Médecin malgré luiПеревод В. Родиславского (1884).
  • Мольер Жан-Батист: Летающий доктор [1653] 32k   Пьеса
    (Le Médecin volant).Комедия в одном действии.Перевод Юрия Веселовского.
  • Мольер Жан-Батист: Летающий лекарь [1653] 24k   Оценка:7.41*9   Пьеса
    (Le Médecin volant).Комедия в одном действии.Перевод Владимира Лихачева.
  • Мольер Жан-Батист: Любовная досада [1656] 88k   Пьеса
    (Le Dépit amoureux)Комедия в пяти действиях. Перевод Татьяны Щепкиной-Куперник.
  • Мольер Жан-Батист: Любовная досада [1656] 149k   Пьеса
    (Le Dépit amoureux)Комедия в пяти действиях. Перевод О. Бакста, 1884.
  • Мольер Жан-Батист: Любовная досада [1656] 329k   Пьеса
    (Le Dépit amoureux)Комедия в 5-ти действиях. Перевод А. М. Федорова.
  • Мольер Жан-Батист: Любовь-целительница [1665] 50k   Пьеса
    L"amour médécin.Перевод Зинаиды Венгеровой.
  • Мольер Жан-Батист: Любовь-целительница [1665] 70k   Пьеса
    Комедия в трех действиях с прологом.L"amour médécin.Перевод Зинаиды Журавской.
  • Мольер Жан-Батист: Мелисерта [1666] 52k   Пьеса
    Mélicerte.Перевод П. Соловьевой (Allegro)
  • Мольер Жан-Батист: Мелицерта [1666] 101k   Пьеса
    (Mélicerte).Героическая пастораль.Перевод Юрия Веселовского.
  • Мольер Жан-Батист: Мещанин во дворянстве [1670] 124k   Оценка:3.98*82   Пьеса Комментарии
    Le Bourgeois gentilhommeПеревод Владимира Лихачева.
  • Мольер Жан-Батист: Мещанин во дворянстве [1670] 204k   Пьеса Комментарии
    Le Bourgeois gentilhommeПеревод В. П. Острогорского (1884).
  • Мольер Жан-Батист: Мизантроп [1666] 139k   Оценка:6.07*8   Пьеса Комментарии
    Le Misanthrope ou l"Atrabilaire amoureux.Комедия в пяти действияхПеревод Татьяны Щепкиной-Куперник.
  • Мольер Жан-Батист: Мизантроп [1666] 152k   Оценка:6.78*34   Пьеса Комментарии
    Le Misanthrope ou l"Atrabilaire amoureux.Перевод Николая Холодковского.
  • Мольер Жан-Батист: Мизантроп [1666] 395k   Пьеса
    Le Misanthrope ou l"Atrabilaire amoureux.Комедия в пяти действияхПеревод Василия Курочкина (1875).
  • Мольер Жан-Батист: Мнимый больной [1673] 138k   Оценка:5.05*20   Пьеса
    Комедия в трех действияхПеревод Татьяны Щепкиной-Куперник.
  • Мольер Жан-Батист: Мнимый больной [1673] 244k   Пьеса
    Перевод П. И. Вейнберга (1884).
  • Мольер Жан-Батист: Несносные [1661] 81k   Пьеса
    (Les fâcheux).Комедия-балет в трех действиях с прологом. Перевод Сергея Ильина.
  • Мольер Жан-Батист: Отрывок из "Мизантропа" [1666] 36k   Пьеса
    Перевод Ф. Ф. Кокошкина (1814).
  • Мольер Жан-Батист: Отрывок из Мизантропа [1666] 48k   Пьеса
    Перевод Ф. Ф. Кокошкина (1810).
  • Мольер Жан-Батист: Принцесса Элиды [1664] 133k   Пьеса
    (La princesse d"Elide).Комедия-балет в пяти действиях.Перевод Марии Вейнберг.
  • Мольер Жан-Батист: Проделки Скапена [1671] 156k   Пьеса
    (Les fourberies de Scapin)Комедия в трех действиях.Перевод князя И. Мещерского (1884).
  • Мольер Жан-Батист: Психея [1671] 143k   Пьеса
    Трагедия-балет в пяти действияхПеревод Николая Брянского
  • Мольер Жан-Батист: Ревность Барбулье [1653] 23k   Оценка:6.42*10   Пьеса
    (La Jalousie du Barbouillé).Перевод Владимира Лихачева.
  • Мольер Жан-Батист: Ревность Барбулье [1653] 32k   Пьеса
    (La Jalousie du Barbouillé).Комедія въ 1 дѣйствіи.Перевод Юрия Веселовского.
  • Мольер Жан-Батист: Сганарель или Мнимый рогоносец [1660] 52k   Пьеса
    (Sganarelle, ou Le cocu imaginaire).Комедия в одном действии.Перевод Ады Оношкович-Яцыны
  • Мольер Жан-Батист: Сганарель или Мнимый рогоносец [1660] 129k   Пьеса
    (Sganarelle, ou Le cocu imaginaire).Комедия в одном действии.Перевод А. М. Федорова.
  • Мольер Жан-Батист: Сганарель, или Мнимый рогоносец [1660] 59k   Пьеса
    (Sganarelle, ou Le cocu imaginaire).Перевод Владимира Лихачева.
  • Мольер Жан-Батист: Сицилиец, или Любовь-живописец [1666] 58k   Пьеса
    (Le Sicilien, ou l"Amour peintre).Комедия-балет в одном действии.Перевод В. Ф. Устрялова.
  • Мольер Жан-Батист: Сицилиец [1666] 39k   Пьеса
    Le Sicilien ou l"Amour peintre.Перевод Зинаиды Венгеровой.
  • Мольер Жан-Батист: Скупой [1668] 120k   Оценка:5.66*20   Пьеса
    L"Avare ou l"École du mensongeПеревод Владимира Лихачева.
  • Мольер Жан-Батист: Скупой [1668] 76k   Пьеса
    L"Avare ou l"École du mensongeПеревод Дмитрия Сигова (1832).
  • Мольер Жан-Батист: Скупой [1668] 198k   Пьеса
    L"Avare ou l"École du mensongeКомедия в пяти действиях.Переводъ Ѳ. Устрялова (1884).
  • Мольер Жан-Батист: Смешные жеманницы [1659] 47k   Пьеса
    (Les précieuses ridicules).Комедия в одном действии.Перевод Н. Г. Яковлевой (1953).
  • Мольер Жан-Батист: Стихотворения [1670] 32k   Оценка:6.64*6   Сборник стихов Комментарии
    Благодарность королю ("Своею ленью невозможной...") Сонет ("Не бойся слез, дозволь себе рыдать...") Стихи, помещенные под эстампом... ("Печальные цепи позорного рабства порвите...") Стансы ("Дозвольте, друг, чтоб юный бог любви...") ...
  • Мольер Жан-Батист: Тартюф, или Лицемер [1664] 353k   Пьеса
    (Le Tartuffe, ou l"Imposteur).Комедия в пяти действиях, в стихах.Перевод В. А. Казадаева (1867).
  • Мольер Жан-Батист: Тартюф, или Обманщик [1664] 171k   Оценка:5.50*156   Пьеса
    Le Tartuffe, ou l"ImposteurПеревод Владимира Лихачева.
  • Мольер Жан-Батист: Тартюф [1664] 488k   Пьеса
    (Le Tartuffe, ou l"Imposteur).Комедия в пяти действияхПеревод Дмитрия Минаева.
  • Мольер Жан-Батист: Триссотин и Вадиус [1672] 7k   Пьеса
    (Вольный перевод из мольеровой комедии "Les femmes savantes")Перевод И. И. Дмитриева (1807).
  • Мольер Жан-Батист: Ученые женщины [1672] 156k   Пьеса
    (Les Femmes savantes)Комедия в пяти действияхПеревод Маргариты Тумповской.
  • Мольер Жан-Батист: Ученые женщины [1672] 160k   Пьеса
    (Les Femmes savantes)Комедия в пяти действияхПеревод Николая Брянского.
  • Мольер Жан-Батист: Ученые женщины [1672] 267k   Пьеса
    (Les Femmes savantes)Комедия в пяти действиях.Перевод Дмитрия Минаева.
  • Мольер Жан-Батист: Шалый, или все невпопад [1655] 208k   Пьеса
    (L"Étourdi ou les Contretemps)Комедия в пяти действиях. Перевод Н. Л. Пушкарева.
  • Мольер Жан-Батист: Школа жен [1662] 157k   Оценка:7.63*5   Пьеса
    (L"École des femmes).Комедия в пяти действияхПеревод Василия Гиппиуса.
  • Мольер Жан-Батист: Школа жен [1662] 156k   Пьеса
    (L"École des femmes).Комедия в пяти действияхПеревод Владимира Лихачева.
  • Мольер Жан-Батист: Школа жен [1662] 408k   Пьеса
    (L"École des femmes).Комедия в пяти действияхПеревод Дмитрия Минаева (1884).
  • Мольер Жан-Батист: Школа мужей [1661] 101k   Пьеса
    (L"École des maris).Комедия в трех действиях.Перевод Василия Гиппиуса.
  • Мольер Жан-Батист: Школа мужей [1661] 98k   Оценка:7.00*3   Пьеса
    (L"École des maris).Комедия в трех действиях. Перевод Аполлона Григорьева.
  • Моммзен Теодор: История Рима. Том 1 [1857] 2365k   Монография
    (Römische Geschichte)До битвы при Пидне.Книга первая. До упразднения царской власти.Книга вторая. От упразднения царской власти до объединения Италии.Книга третья. От объединения Италии до покорения Карфагена и греческих государств.
  • Моммзен Теодор: История Рима. Том 2 [1857] 1120k   Монография
    (Römische Geschichte)От битвы при Пидне до смерти Суллы.Книга четвертая. Революция.
  • Моммзен Теодор: История Рима. Том 3 [1857] 1429k   Монография
    (Römische Geschichte)От смерти Суллы до битвы при Тапсе.Книга пятая. Основание военной монархии.
  • Моммзен Теодор: История Рима. Том 5 [1857] 1328k   Монография
    (Römische Geschichte)Провинции от Цезаря до Диоклетиана.Книга VIII.Страны и народы от Цезаря до Диоклетиана.Главы I--VIII, X, XI и XIII.
  • Моммзен Теодор: История Рима [1857] 715k   Монография
    (Römische Geschichte)Краткое изложение Н. Д. Чечулина (1909).
  • Монвель Жак-Мари: Добрый Лука или Вот мой день [1793] 103k   Пьеса
    (Ambroise ou Voilà ma journée)Опера въ одномъ дѣйствіи.Сочиненія Г.на Монвеля. Музыка Г.на Мартини.Представлена въ первый разъ на Санктпетербургскомъ большомъ театрѣ придворными Актерами Декабря 7 дня 1809 года въ пользу Актера Г.на Пономарева.Вольный переводъ ...
  • Моннье Анри: Страсть к альбомам [1833] 13k   Очерк
    Перевод В. Г. Белинского, 1833.
  • Монро Керк: Перо фламинго [1887] 172k   Повесть
    Историческая повесть.The Flamingo Feather.Перевод Александры Кривцовой (1930).Иллюстрации из американского издания 1887 г.
  • Монселе Шарль: Первая служанка [1888] 11k   Рассказ
    Картинка парижских нравовТекст издания: журнал "Вестник моды", 1915, No 25.
  • Монталиве Жан-Пьер: Еще извлечение из отчета Французского Министра [1811] 5k   Статья
  • Монталиве Жан-Пьер: Отчет представленный Законодательному собранию [1811] 11k   Речь
    французскимъ Министромъ внутреннихъ дѣлъ Графомъ Монталиве, 29 Іюня."Вестник Европы". -- 1811. -- Ч. 58, Nо 14.
  • Монтацио Энрико: Великий банкир [1864] 130k   Пьеса
    Комедия в двух частях."L"origine d"un gran banchiere".Перевод А. Н. Островского (1871).
  • Монтгомери Флоренс: В поезде [1904] 24k   Рассказ
    Перевод Марии Ловцевой.
  • Монтегю Морис: Кадеты императрицы [1908] 438k   Роман
    Les cadets de l"impératriceРусский перевод 1911 г. (издание А. Каспари, без указания переводчика).О судьбе Шарля Людовика - сына казненного Людовика XVI и Марии Антуанетты.
  • Монтегю Морис: Король без королевства [1908] 493k   Роман
    Le roi sans trône.Исторический роман.Перевод А. Б. Михайлова (А. М. Белова).Текст издания: журнал "Историческій Вѣстникъ", тт. 121-122, 1910.
  • Монтегю Морис: Король без трона [1908] 428k   Роман
    Le roi sans trôneРусский перевод 1911 г. (издание А. Каспари, без указания переводчика).Продолжение судьбы Шарля Людовика - сына казненного Людовика XVI и Марии Антуанетты.
  • Монтень Мишель: Опыты [1580] 648k   Эссе
    Essais.Перевод В. П. Глебовой.Текст издания: "Пантеонъ Литературы", 1891.
  • Монтепен Ксавье Де: Владетель Мессиака [1867] 564k   Роман
    Le Marquis d"Espinchal.Русский перевод 1874 г. (без указания переводчика).
  • Монтепен Ксавье Де: Двоеженец [1874] 481k   Роман
    Le Bigame.Русский перевод 1874 г. (без указания переводчика).
  • Монтепен Ксавье Де: Доктор умалишенных женщин [1879] 2067k   Роман
    Le Médecin des folles.Текст издания: журнал "Природа и Люди", NoNo 4-10, 1879.
  • Монтепен Ксавье Де: Индийские тайны с их кознями и преступлениями [1876] 648k   Роман
    Les Mystères de l"Inde.Русский перевод 1876 г. (без указания переводчика)Роман публиковался также по названием "Месть принцессы Джеллы".
  • Монтепен Ксавье Де: Кровавое дело [1888] 1401k   Роман
    La Belle Angele.Русский перевод 1888 г. (без указания переводчика).
  • Монтепен Ксавье Де: Месть принцессы Джеллы [1876] 554k   Роман
    Les Mystères de l"Inde.Перевод Д. Е. Ланге.Роман публиковался также по названием "Индийские тайны с их кознями и преступлениями".
  • Монтепен Ксавье Де: Рауль, или Искатель приключений [1878] 1783k   Роман
    Les Mystères du Palais-royal.Русский перевод 1878 г. (без указания переводчика).
  • Монтепен Ксавье Де: Фиакр No 13 [1882] 1505k   Роман
    Le Fiacre No 13.Текст издания: "Библиотека для чтения, 1881 г. (в современной орфографии).
  • Монтепен Ксавье Де: Чревовещатель [1876] 864k   Роман
    Le Ventriloque.Русский перевод 1876 г. (без указания переводчика).
  • Монтескье Шарль-Луи: Вестовщики [1814] 1k   Очерк
    Перевод Н. Д. Иванчина-Писарева.
  • Монтескье Шарль-Луи: Избранные мысли Монтескье [1908] 9k   Очерк
    Перевод с французского и предисловие Л. Н. Толстого.
  • Монтескье Шарль-Луи: О духе законов [1748] 1353k   Оценка:7.56*7   Трактат
    De l"Esprit des lois.Перевод Аркадия Горнфельда.
  • Страниц (57): 1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 57

    Связаться с программистом сайта. Рейтинг@Mail.ru Яндекс цитирования Рейтинг@Mail.ru