Lib.ru: "Классика": Переводы

При финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.
Переводы |Классика| [Современная] [Самиздат] [Заграница] [ArtOfWar]
Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]

[Авторы] [Жанры] [Формы] [Принадлежность] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [дате написания] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (20335)
Поэзия (5826)
Драматургия (2278)
Переводы (11166)
Сказки (1161)
Детская (2046)
Мемуары (3384)
История (2988)
Публицистика (19247)
Критика (15891)
Философия (1146)
Религия (1183)
Политика (475)
Историческая проза (898)
Биографическая проза (565)
Юмор и сатира (1479)
Путешествия (567)
Правоведение (118)
Этнография (326)
Приключения (1135)
Педагогика (187)
Психология (73)
География (338)
Справочная (8857)
Антропология (65)
Филология (74)
Зоология (98)
Эпистолярий (2338)
Ботаника (19)
Фантастика (332)
Политэкономия (33)
ФОРМЫ:
Роман (2572)
Глава (572)
Повесть (2149)
Сборник рассказов (446)
Рассказ (12625)
Поэма (818)
Сборник стихов (2584)
Стихотворение (2121)
Эссе (253)
Очерк (9124)
Статья (34889)
Песня (24)
Новелла (622)
Миниатюра (75)
Пьеса (2175)
Интервью (14)
Басня (19)
Баллада (7)
Монография (258)
Трактат (145)
Книга очерков (775)
Переписка (2397)
Дневник (248)
Речь (856)
Описание (870)
Стихотворение в прозе (5)
Диалог (11)

РУЛЕТКА:
Госпожа Метелица
Бабья доля

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 6608
 Произведений: 76726

14/11 ОТМЕЧАЕМ:
 Бюргель Б.
 Дерман А.Б.
 Дестунис Н.А.
 Дьяков А.А.
 Ефремов П.А.
 Кросби Э.
 Лонгинов М.Н.
 Онуфрио Э.
 Розен А.Е.
 Сумароков А.П.
 Тёрнер Ф.Д.
 Хиченс Р.
 Шеноа А.
 Эленшлегер А.
Страниц (56): 1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 56
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • Санд Жорж: Зима на Майорке. Часть третья [1841] 190k   Книга очерков
    Перевод Натальи Сидифаровой.
  • Санд Жорж: Индиана [1832] 544k   Роман
    Indiana.Перевод Александры Толстой (1950).
  • Санд Жорж: История моей жизни [1855] 312k   Книга очерков
    Histoire de ma vie.Перевод Н. Г. Чернышевского.Текст издания: журнал "Современникъ", NoNo 1-3, 7, 1855.
  • Санд Жорж: Консуэло [1843] 1903k   Оценка:6.81*85   Роман Комментарии
    Consuelo.Перевод А. В. Бекетовой.
  • Санд Жорж: Королева Квакуша [1872] 52k   Рассказ
    La reine Coax.Перевод Александры Толиверовой.
  • Санд Жорж: Красный молот [1875] 18k   Рассказ
    Le Marteau rouge.Перевод Любови Хавкиной (1909).
  • Санд Жорж: Красный молоток [1875] 21k   Рассказ
    Le Marteau rouge.Перевод Александры Толиверовой.
  • Санд Жорж: Крылья мужества [1872] 161k   Повесть
    Les ailes de courage.Перевод Александры Толиверовой.
  • Санд Жорж: Лора. Путешествие в кристалл [1864] 192k   Новелла
    Laura, voyage dans le cristal.Перевод Екатерины Уманец (1899).
  • Санд Жорж: Лукреция Флориани [1847] 483k   Роман
    Lucrezia Floriani.Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", No 1, 1847.
  • Санд Жорж: Маленькая Фадета [1849] 290k   Повесть
    La Petite Fadette.Перевод М. Гуревич (1931).
  • Санд Жорж: Маленькая Фадетта [1849] 251k   Повесть
    La Petite Fadette.Текст издания братьев Пантелеевых, Санкт-Петербург, 1896.
  • Санд Жорж: Маркиза [1834] 82k   Повесть
    La Marquise.Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", No 8, 1845.
  • Санд Жорж: Маркиза [1834] 79k   Рассказ
    La Marquise.Текст издания: журнал "Вѣстникъ Иностранной Литературы", No 6, 1893.
  • Санд Жорж: Маттэа [1835] 111k   Новелла
    Mattea.Перевод Марии Бекетовой (1896).
  • Санд Жорж: Необыкновенный орган [1875] 39k   Рассказ
    L"Orgue du Titan.Перевод Любови Хавкиной (1909).
  • Санд Жорж: Объяснение в любви Жорж Занд [1896] 16k   Статья
    "Старая и для обѣихъ сторонъ нелестная исторія любовной связи между Жоржъ Зандъ и Альфредомъ де-Мюссе въ послѣднее время сдѣлалась предметомъ рьянаго изученія новыхъ документовъ, разоблачающихъ эти отношенія..."Текст издания: журнал "Вѣстникъ ...
  • Санд Жорж: Последняя любовь [1866] 440k   Роман
    Le Dernier Amour.
  • Санд Жорж: Проклятое болото [1846] 157k   Повесть
    La Mare au diable.Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", No 8, 1846.
  • Санд Жорж: Проступок господина Антуана [1845] 885k   Роман
    Le Péché de Monsieur Antoine.Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", NoNo 6-8, 1846.
  • Санд Жорж: Путешествие к парижским дикарям [1845] 67k   Статья
    Relation d"un voyage chez les sauvages de Paris.Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", No 9, 1845.
  • Санд Жорж: Пьер Перекати-поле [1870] 703k   Роман
    Pierre qui roule.Перевод с французского Ю. М. Загуляевой (1896).
  • Санд Жорж: Розовое облако [1870] 64k   Рассказ
    Le nuage rose.Перевод Александры Толиверовой.
  • Санд Жорж: Собака и Священный цветок [1875] 67k   Рассказ
    Le Chien et la fleur sacrée.Перевод Любови Хавкиной (1909).
  • Санд Жорж: Теверино [1845] 303k   Повесть
    Teverino.Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", No 10, 1845.
  • Санд Жорж: Фея Пыли [1875] 21k   Рассказ
    La Fée Poussière.Перевод Любови Хавкиной (1909).
  • Санд Жорж: Фея Пыль [1875] 19k   Рассказ
    La Fée Poussière.Перевод Александры Толиверовой.
  • Санд Жорж: Франсуа-Подкидыш [1848] 262k   Повесть
    François le Champi.Перевод О. М. Новиковой (1931).
  • Санд Жорж: Чертово болото [1846] 210k   Повесть
    La Mare au diable.Перевод О. М. Новиковой (1931).
  • Санд Жорж: Что говорит ручей? [1863] 26k   Рассказ
    Ce que dit le ruisseau.Перевод Екатерины Уманец (1899).
  • Санд Жорж: Что говорят цветы [1870] 19k   Оценка:5.57*16   Рассказ
    Ce que disent les fleurs.Перевод Александры Толиверовой.
  • Санд Жорж: Ян Жижка [1843] 237k   Очерк
    Jean Zyska.Перевод с французского Н. Я. Рытова.Под редакцией, с введением и примечаниями профессора А. Трачевского. С.-Петербург. 1902.
  • Сандо Жюль: Двадцать четыре часа в Риме [1834] 43k   Очерк
    Текст издания: "Телескопъ" 1834 г. т. XXII, стр. 480-497 и 530-547.Перевод В. Г. Белинского.
  • Сарду Викторьен: Черная жемчужина [1862] 79k   Новелла
    La perle noire.Русский перевод 1892 г. (без указания переводчика).
  • Сарразен Адриан: Абу-Джафар-Алманзор, или Способ познавать людей [1816] 35k   Рассказ
    Перевод М. Т. Каченовского.
  • Сарразен Адриан: Амедан и Зеила, или блестящие супруги [1809] 17k   Глава
    Перевод В. Ф. Вельяминова-Зернова.
  • Сарразен Адриан: Аместан и Меледин, или Испытание опытности [1811] 37k   Новелла
    Восточная повѣсть.Перевод В. А. Жуковского (1808).
  • Сарразен Адриан: Взыскательность молодой женщины [1810] 20k   Рассказ
    Перевод В. А. Жуковского (1810).
  • Сарразен Адриан: Волшебныя очки [1818] 24k   Рассказ
    Перевод М. Я. Магазинера.
  • Сарразен Адриан: Два фамильные портрета [1816] 16k   Рассказ
  • Сарразен Адриан: Две вдовы [1816] 21k   Глава
  • Сарразен Адриан: Закон чести [1816] 35k   Глава
  • Сарразен Адриан: Кабуд-путешественник [1809] 33k   Рассказ
    Восточная сказка.Перевод В. А. Жуковского (1809).
  • Сарразен Адриан: Необходимое и излишнее [1811] 42k   Новелла
    (Восточная сказка.)Перевод В. А. Жуковского (1808).
  • Сарразен Адриан: Осман и Замбри [1810] 15k   Рассказ
    (Восточная сказка.)
  • Сарразен Адриан: Первое движение [1809] 25k   Глава
    Перевод В. А. Жуковского (1809).
  • Сарразен Адриан: План счастливой жизни [1812] 37k   Глава
    Перевод М. Т. Каченовского.
  • Сарразен Адриан: Покровительница, или самолюбивая женщина [1815] 45k   Рассказ
  • Сарразен Адриан: Портрет [1808] 20k   Статья
    Истинное происшествие.Le Portrait de Famille. Anecdote.Перевод В. А. Жуковского (1808).
  • Сарразен Адриан: Романический любовник, или веселость и старость [1810] 42k   Рассказ
    Перевод В. А. Жуковского (1810).
  • Сарразен Адриан: Сплин, или долина Лаутербрунн [1815] 51k   Рассказ
    Перевод В. Г. Сокольского.
  • Сарразен Адриан: Три пояса [1808] 41k   Статья
    (Русская сказка).Перевод В. А. Жуковского (1808).
  • Сарразен Адриан: Фамильный портрет [1817] 17k   Рассказ
    Перевод М. Т. Каченовского.
  • Сарразен Адриан: Хижина [1815] 83k   Рассказ
    Перевод М. Т. Каченовского.
  • Сарразен Габриэль: Шелли [1893] 93k   Эссе
    Текст издания: журнал "Русская Мысль", кн. II, 1893.
  • Саурау Ф.: Объявление жителям Вены [1805] 2k   Очерк
  • Саути Роберт: Избранные баллады и стихотворения [1814] 114k   Сборник стихов
    Адельстан ("День багрянил, померкая...") -- Перевод В. А. ЖуковскогоВарвик ("Никто не зрел, как ночью бросил в волны...") -- Перевод В. А. ЖуковскогоБаллада, в которой описывается, как одна старушка ехала на чёрном коне вдвоём и кто сидел впереди ("На кровле ...
  • Саути Роберт: Ингкапский риф [1875] 17k   Стихотворение
    Перевод Ф. Миллер.
  • Саути Роберт: Мэдок в Уэльях [1805] 284k   Поэма
    Перевод А. С. Пушкина (1-ая строфа песни 1-ой) (1829) и Н. К. Конова (1853).
  • Свинден Ян Гендрик: Историческое известие о голландском профессоре Нейвланде, необыкновенном человеке [1802] 15k   Статья
    Перевод Н. М. Карамзина.
  • Свифт Джонатан: Путешествия в некоторые отдаленные страны Лемюэля Гулливера [1727] 594k   Оценка:6.84*10   Статья Комментарии
    сначала хирурга, а потом капитана нескольких кораблей.(Travels into Several Remote Nations of the World, in Four Parts. By Lemuel Gulliver, First a Surgeon, and then a Captain of several Ships).Перевод Бориса Энгельгардта.
  • Свифт Джонатан: Путешествия Лемюэля Гулливера [1726] 638k   Оценка:3.44*17   Роман
    Перевод Адриана Франковского (1933 г.)
  • Свифт Джонатан: Сказка бочки [1704] 336k   Оценка:3.69*11   Роман
    Перевод Адриана Франковского (1933 г.)
  • Свободин Михаил Павлович: Стихотворения [1906] 30k   Сборник стихов
    Реформаторы. Не привык! Из песен о свободном слове. Меры. Постепенно. Баллада о генералах. Тарантелла. Броня. Под усиленной охраной. Избиратель. Баллада. Новый кабинет. Бьют! Энтузиаст и городовой.
  • Себастиани Ф.О.Б.: Донесение консулу Бонапарте полковника Себастиани, бывшего в Египте и Сирии [1803] 10k   Очерк
    Перевод Н. М. Карамзина..
  • Севедж Ричард Генри: Измена [1902] 452k   Роман
    Американский роман из эпохи войны Севера с Югом.(In The House Of His Friends)Текст издания: журнал "Историческій Вѣстникъ", тт. 89-90, 1902.
  • Северак Жан-Батист: Антихристианство г. Розанова [1908] 27k   Статья
  • Северен Фернан: Три стихотворения [1908] 12k   Сборник стихов
    Песнь несчастного ("Едва проснувшийся от долгих зимних снов..."). Легенда ("Дай мне вдохнуть цветы моей долины сонной!.."). Ее нежная речь ("Речь тихая ее мне музыкой звучала..."). Перевод Семена Рубановича (1908).
  • Северин Дмитрий Петрович: Мальзем [1809] 4k   Очерк
    (Персидская повесть).
  • Северянин Игорь: Падучая стремнина [2024] 188k   Поэма
    (Falling rapids).Поэма. В переводе Ильи Шамбата (параллельные тексты).
  • Северянин Игорь: Стихотворения в переводе Ильи Шамбата на английский [2023] 282k   Сборник стихов
    Translation by Ilya Shambat (ibshambat2004 AT hotmail.com).Full translation of Igor Severyanin.
  • Северянин Игорь: Стихотворения в переводе на английский язык: A [2024] 234k   Сборник стихов
    В переводе Ильи Шамбата (параллельные тексты).A glass door [Стеклянная дверь] About South [О Юге] About Switzerland [По Швейцарии] Adriatic turquoise [Адриатическая бирюза] Ageing poet [Стареющий поэт] Agasphere o the seas [Агасферу морей] Ah, author [Ах, автор] Ah, is there land ...
  • Северянин Игорь: Стихотворения в переводе на английский язык: D [2024] 129k   Сборник стихов
    В переводе Ильи Шамбата (параллельные тексты).Daisies (Маргаритки]Dalmatian fantasy [Далматинская фантазия]Dance of May [Пляска мая]Dawn of sunrise [Заря воскреса]Dawn smiled so pink [Заря улыбалась так розово]Day on the farm [День на ферме]Dearer than all [Дороже всех]Debunking [Развенчание]Decree ...
  • Северянин Игорь: Стихотворения в переводе на английский язык: E [2024] 45k   Сборник стихов
    В переводе Ильи Шамбата (параллельные тексты).Eagle cry [Орлий клич]Earth And Sun [Земля и Солнце]Earthly sky [Земное небо]Easter Anthem [Пасхальный гимн]Easter In Petersburg [Пасха в Петербурге]Echo [Эхо]Ecstasy [Экстаза]Ego-Polonaise [Эгополонез]Eight lines [Восьмистрочие]Eighteenth ...
  • Северянин Игорь: Стихотворения в переводе на английский язык: G [2024] 73k   Сборник стихов
    В переводе Ильи Шамбата (параллельные тексты).Gaselle [Газэлла]Gaselle IV (Gray bunny dances on meadow...) [Газэлла IV (Серый заяц плясал на поляне...)]Gaselle V (You went riding, sitting in blue convertible) [Газэлла V (Ты поехала кататься, сев в голубой кабриолет)]Gazelle VI (Come ...
  • Северянин Игорь: Стихотворения в переводе на английский язык: H [2024] 102k   Сборник стихов
    В переводе Ильи Шамбата (параллельные тексты).Habanera II [Хабанера II]Habanera III [Хабанера III)Hail (Град)Half-sonnet (Your hot corals) [Полусонет (Твои горячие кораллы)]Harmony Of Contrasts [Гармония контрастов]Gracious [Грациоза]Habanera I (sonnet) [Хабанера I (сонет)]Habanera ...
  • Северянин Игорь: Стихотворения в переводе на английский язык: J [2024] 17k   Сборник стихов
    В переводе Ильи Шамбата (параллельные тексты).January [Январь]January in the south [Январь на юге]Jellyfish [Медуза]Joy of seaside [Отрада приморья]Joke rondel [Шутливая рондель]July Noon [Июльский полдень]June Sketch [Июневый набросок].
  • Северянин Игорь: Стихотворения в переводе на английский язык: K [2024] 52k   Сборник стихов
    В переводе Ильи Шамбата (параллельные тексты).Kalemegdan In April [Калемегдан в апреле]Katyulinka [Катюлинька]Kenzels [Кензели]Kenzel III [Кэнзель III]Kenzel IV (In her boudoir there are so many narcissuses) [Кэнзель IV (В ее будуаре так много нарциссов)]Kenzel V (Once she came to ...
  • Северянин Игорь: Стихотворения в переводе на английский язык: M [2024] 154k   Сборник стихов
    В переводе Ильи Шамбата (параллельные тексты).Madrigal [Мадригал]Magnificent Woman [Роскошная женщина]Maria [Мария]March [Март]Marionette of mischief (novella) [Марионетка проказ (новелла)]Married [Замужница]Marvel [Диво]Maryinsky Theater [Мариинский театр]Match lit up with laughter ...
  • Северянин Игорь: Стихотворения в переводе на английский язык: N [2024] 125k   Сборник стихов
    В переводе Ильи Шамбата (параллельные тексты).Nameless girl [Девушка безымянная]Namesakes [Тезки]Narva (I dream of Narva, dear Narva) [Нарва (Я грежу Нарвой, милой Нарвой)]Narva (On fast Narva, river majestic) [Нарва (Над быстрой Наровой, величественною рекой)]Near Irtysh [Около Иртыша]Necklace ... ...
  • Северянин Игорь: Стихотворения в переводе на английский язык: Q [2024] 21k   Сборник стихов
    В переводе Ильи Шамбата (параллельные тексты).Quadrillion [Кадрильон]Quartet [Квартет]Queen of queens [Царица из цариц]Queen of the palace [Царица замка]Queen Victoria [Виктория Регия]Quiet poem [Тихая поэза]Quintine II [Квинтина II]Quintine III (I am here alone, always alone) [Квинтина ...
  • Северянин Игорь: Стихотворения в переводе на английский язык: R [2024] 120k   Сборник стихов
    В переводе Ильи Шамбата (параллельные тексты).Rabbits" monologues [Заячьи моноложки]Radiant one [Лучезарочка]Radiant poem [Лучистая поэза]Radiant Tulle [Тюли лучистые]Raspberry berceuse [Малиновый berceuse]Ray of sun [Солнечный луч]Regina [Регина]Rehabilitation [Реабилитация]Renaissance ...
  • Северянин Игорь: Стихотворения в переводе на английский язык: U [2024] 28k   Сборник стихов
    В переводе Ильи Шамбата (параллельные тексты).Ubiquitous [Повсеместная]Under Charles Baudelaire. Sobering [Под Шарля Бодлера. Отрезвление]Under impression of "Cliff" [Под впечатлением "Обрыва"]Under the mood of tea rose [Под настроеньем чайной розы]Uneasy way [Нелегкий ...
  • Северянин Игорь: Стихотворения в переводе на английский язык: V [2024] 67k   Сборник стихов
    В переводе Ильи Шамбата (параллельные тексты).Vang and Abianna [Ванг и Абианна]Vanda (octaves) [Ванда (октавы)]Veil [Вуалетка]Veranda over the sea [Веранда над морем]Vertinsky [Вертинский]Violet trance [Фиолетовый транс]Visit of Vaalyar [Визит Ваальяры]To Vladimir Mayakovsky [Владимиру ...
  • Северянин Игорь: Стихотворения в переводе на английский язык: W [2024] 122k   Сборник стихов
    В переводе Ильи Шамбата (параллельные тексты).Walk [Прогулка]Walk along Dubrovnik [Прогулка по Дубровнику]Walks to Tiergarten [Прогулки в Tiergarten]Watercolor (Runs, trembles on burning shore) [Акварель (Бежит, дрожит на жгучем побережье)]We Were Together (Мы были вместе]We chant ...
  • Северянин Игорь: Стихотворения в переводе на английский язык: Y [2024] 61k   Сборник стихов
    В переводе Ильи Шамбата (параллельные тексты).Yalya [Яля]Yamburg [Ямбург]Yes, I want your wishes [Да, я хочу твоих желаний]Year has passed [Год миновал]Yearning for Quantin [Тоска по Квантуну]Yesenin [Есенин]You are a Prince of Violet Lilac [Вы Принц Фиолевой Сирени]You are quiet, ...
  • Северянин Игорь: Стихотворения в переводе на английский язык: Z [2024] 30k   Сборник стихов
    В переводе Ильи Шамбата (параллельные тексты).Zina [Зина]Zizi [Зизи]Zlata (From "Diary of a Poet") [Злата (из дневника одного поэта)]
  • Севет Артура: Машинист [1908] 49k   Рассказ
    Перевод Инны Смидович.Текст издания: журнал "Современный Міръ", No 8, 1908.
  • Сегюр Луи-Филипп: Записки о пребывании в России в царствование Екатерины II [1820] 359k   Книга очерков
  • Сегюр Луи-Филипп: О привычке [1802] 7k   Эссе
    Из "Spectateur du Nord". 1802. Nov.Перевод Н. М. Карамзина.
  • Сегюр Луи-Филипп: О старости [1817] 21k   Очерк
    Перевод Михаила Каченовского.
  • Сегюр Луи-Филипп: Письма графа Сегюра к князю Потемкину [1789] 18k   Переписка
  • Сегюр Луи-Филипп: Странная причина развода [1818] 7k   Очерк
    [Из кн.: Galerie morale et politique].
  • Сегюр Луи-Филипп: Удержитесь! [1818] 14k   Очерк
    Перевод А. Величко.
  • Сегюр Луи-Филипп: Урок политики в XVIII столетии [1827] 12k   Очерк
    Текст издания: Русский архив, 1893. - Кн. 3. - Вып. 11.
  • Сегюр Луи-Филипп: Четыре возраста жизни, подарок всем возрастам [1822] 147k   Книга очерков
    Перевод А. А. Волкова.
  • Сегюр Софья Де: Маленький горбун [1864] 342k   Повесть
    François le Bossu.Перевод Е. М. Чистяковой-Вэр.Иллюстрации Эмиля Баяра.
  • Сегюр Софья Де: Примерные девочки [1858] 270k   Повесть
    Les Petites Filles modèles.Перевод Е. М. Чистяковой-Вэр.
  • Сегюр Филипп-Поль: Поход в Россию [1825] 745k   Книга очерков
    Записки адъютанта императора Наполеона I.(La campagne de Russie)Перевод Н. Васина и Э. Пименовой (1916).
  • Седерберг Генрих: Заметки о религии и нравах русского народа во время пребывания его в России С 1709 по 1718 год [1720] 83k   Очерк
    Перевод А. А. Чумикова.Чтения в императорском обществе истории и древностей Российских. No 2. М. 1873.
  • Секон Альберик: Прекрасные молодые люди [1852] 5k   Статья
    Издание: Литературное попурри. Иллюстрированный альманахъ моды. 1852.
  • Сельгас Хосе: Салюдадор [1893] 43k   Рассказ
    El SaludadorТекст издания: "Вестник Иностранной Литературы", No 4, 1893.
  • Сельгас Хосе: Ум и сердце [1882] 98k   Рассказ
    El corazon y la cabeza.Текст издания: журнал "Русскій Вѣстникъ", No 8, 1894.
  • Сен-Жюир: Вокруг света [1893] 10k   Рассказ
    Текст издания: журнал "Русская Мысль", кн. XI, 1893.
  • Сен-Ламбер Жан-Франсуа: Весна. Идиллия [1819] 4k   Стихотворение
    (Подражание Авраамия Норова).
  • Сен-Ламбер Жан-Франсуа: Кто щедрее? [1802] 12k   Рассказ
    Восточная сказка.Перевод Н. М. Карамзина.
  • Сен-Ламбер Жан-Франсуа: Стихотворения [1820] 35k   Сборник стихов
    Торжество весныВремена года (Отрывок из первой песни)Перевод Н. С. Бобрищева-Пушкина.
  • Сен-Санс Камиль: Сен-Санс о Гуно [1897] 53k   Очерк
    Текст издания: журнал "Вѣстникъ Иностранной Литературы", No 8, 1897.
  • Сен-Симон Луи: Мемуары о пребывании Петра Великого в Париже, в 1717 году [1829] 35k   Очерк
    Из записок герцога де-Сен-Симона.Журнал министерства народного просвещения, No 1. 1856.
  • Сен-Симон Луи: Некоторые черты из жизни Людовика XIV [1819] 7k   Очерк
    Перевод Михаила Каченовского.Журнал "Вeстникъ Европы", 1819, ч. 103, Nо 2.
  • Сенкевич Генрик: Lux in tenebris lucet [1894] 21k   Рассказ
    (Свет во тьме светит).Перевод с польского В. Ш--ского.Текст издания: журнал "Міръ Божій", No 11, 1894.
  • Сенкевич Генрик: Quo vadis [1896] 1314k   Роман
    Романъ изъ временъ Нерона. Перевод К. Льдова.Текст издания: журнал "Сѣверный Вѣстникъ", NoNo 5-12, 1895, NoNo 1-5, 1896.
  • Сенкевич Генрик: Бартек-победитель [1882] 107k   Повесть
    Bartek Zwycięzca.Перевод Вукола Лаврова (1893).
  • Сенкевич Генрик: Бартек-победитель [1880] 113k   Рассказ
    Bartek Zwycięzca.Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", No 5, 1882.Перевод Р. И. Сементковского.
  • Сенкевич Генрик: Без догмата [1890] 933k   Роман
    Современный роман.(Bez dogmatu).Перевод Вукола Лаврова.Текст издания: "Русская Мысль", кн. I-III, V-X, 1890.
  • Сенкевич Генрик: Будь благословенна [1893] 6k   Рассказ
    Индѣйская легенда.Перевод Вукола Лаврова (1893).
  • Сенкевич Генрик: В степях [1879] 113k   Рассказ
    Przez stepy.Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", No 5, 1882.Перевод Р. И. Сементковского.
  • Сенкевич Генрик: Вождь [1884] 15k   Рассказ
    Sachem.Текст издания: журнал "Дело", 1884, No 1.
  • Сенкевич Генрик: Ганя [1876] 176k   Повесть
    Hania.Перевод Вукола Лаврова.
  • Сенкевич Генрик: Грюнвальдская битва [1900] 40k   Глава
    Из романа "Крестоносцы".
  • Сенкевич Генрик: Желтый дом [1910] 5k   Рассказ
    Лондонская картинка.Текст издания: журнал "Пробуждение", 1910, No 1.
  • Сенкевич Генрик: За хлебом [1879] 130k   Повесть
    Za chlebem.Перевод М. Л. де-Вальдена(1902).
  • Сенкевич Генрик: За хлебом [1880] 125k   Рассказ
    Za chlebem.Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", No 5, 1881.Перевод Р. И. Сементковского.
  • Сенкевич Генрик: Идиллия [1890] 34k   Рассказ
    Лесная картинка.(Sielanka. Obrazek leśny).Перевод Вукола Лаврова.Текст издания: "Русская Мысль", кн. I-X, 1890.
  • Сенкевич Генрик: Камо грядеши? [1896] 1200k   Роман
    (Quo vadis?)Романъ изъ временъ Нерона.Текст издания: С.-ПЕТЕРБУРГЪ: С.-Петербургская Электропечатня.1902.
  • Сенкевич Генрик: Камо грядеши [1896] 1100k   Роман Комментарии
    Quo vadis.Роман в трех частях из эпохи Нерона.Перевод В. Ахрамовича.
  • Сенкевич Генрик: Меченосцы [1900] 1551k   Оценка:8.00*3   Роман
    KrzyzaciПеревод Владислава Ходасевича.
  • Сенкевич Генрик: На маяке [1880] 33k   Рассказ
    Перевод М. Л. де-Вальдена(1902).
  • Сенкевич Генрик: На поле славы [1905] 524k   Роман
    Na polu chwały.Историческая повесть из времен короля Яна Собеского.Перевод Э. В. Пушинской.
  • Сенкевич Генрик: Нерви [1894] 16k   Очерк
    Из итальянских впечатлений.Перевод Вукола Лаврова .
  • Сенкевич Генрик: Огнем и мечом [1884] 1501k   Оценка:6.53*15   Роман Комментарии
    Ogniem i mieczem.Перевод М. Л. де-Вальдена.
  • Сенкевич Генрик: Огнем и мечом [1884] 559k   Роман
    Ogniem i mieczem.Перевод K. Е. Келиша (1883)..Текст журнала "Изящная Литература", NoNo 7-9, 12, 1883 (отсутствует окончание, опубликованное в 1884 г.)
  • Сенкевич Генрик: Огнем и мечом [1884] 1397k   Роман Комментарии
    Ogniem i mieczem.Перевод Вукола Лаврова.
  • Сенкевич Генрик: Огнем и мечом [1884] 1527k   Роман
    Ogniem i mieczem.Перевод Владимира А. Высоцкого.
  • Сенкевич Генрик: Ошибка [1881] 34k   Рассказ
    Эскизъ изъ американской жизни.Перевод Вукола Лаврова (1881).
  • Сенкевич Генрик: Пан Володыевский [1888] 1053k   Роман
    Pan WołodyjowskiПеревод Владимира А. Высоцкого.
  • Сенкевич Генрик: Пан Володыевский [1888] 1046k   Роман
    Pan WołodyjowskiПеревод М. Л. де Вальдена (1902).
  • Сенкевич Генрик: Письма из Африки [1894] 470k   Очерк Комментарии
    Перевод Вукола Лаврова .
  • Сенкевич Генрик: Письма с дороги [1882] 46k   Очерк
    Перевод Вукола Лаврова (1882).
  • Сенкевич Генрик: Письмо из Венеции [1894] 20k   Очерк
    Перевод Вукола Лаврова .
  • Сенкевич Генрик: Письмо из Рима [1894] 22k   Очерк Комментарии
    Перевод Вукола Лаврова .
  • Сенкевич Генрик: Поездка в Афины [1875] 41k   Очерк
    Перевод Вукола Лаврова (1893).
  • Сенкевич Генрик: Пойдём за ним! [1893] 61k   Рассказ
    Перевод Вукола Лаврова (1893).
  • Сенкевич Генрик: Потоп [1886] 2474k   Оценка:8.00*4   Роман Комментарии
    Potop.Перевод Владимира А. Высоцкого.
  • Сенкевич Генрик: Потоп [1886] 1961k   Роман
    Potop.Текст издания: журнал "Русская Мысль", кн. I-XII, 1887.Перевод Вукола Лаврова.
  • Сенкевич Генрик: Семейство Поланецких. Часть первая [1894] 455k   Роман
    Rodzina Połanieckich.(Переводъ съ польскаго М. Кривошеева).Текст издания: журнал "Сѣверный Вѣстникъ", NoNo 8-12, 1893, No 1, 1894
  • Сенкевич Генрик: Семья Поланецких [1894] 1611k   Роман
    Rodzina Połanieckich.Текст издания: журнал "Русская Мысль", ккн. VIII-XII, 1893, кн. I-VII, IX-XII, 1894.Перевод Вукола Лаврова.
  • Сенкевич Генрик: Старый слуга [1875] 26k   Рассказ
    Stary sługa.Перевод Вукола Лаврова.
  • Сенкевич Генрик: Та третья [1877] 54k   Рассказ Комментарии
    Ta trzecia.Перевод Вукола Лаврова (1893).
  • Сенкевич Генрик: У источника [1892] 45k   Новелла
    U źródła.Перевод Вукола Лаврова.Текст издания: журнал "Русская Мысль", кн. VI, 1892.
  • Сенкевич Генрик: Фонарщик на маяке [1882] 31k   Рассказ
    Latarnik.Перевод Вукола Лаврова (1893).
  • Сенкевич Генрик: Через степи [1879] 129k   Повесть
    (Разсказ капитана Ральфа.)Przez stepy.Перевод Вукола Лаврова (1882).
  • Сенкевич Генрик: Эскизы углем [1876] 132k   Повесть
    Szkice węglem.Перевод Р. И. СементковскогоТекст издания: "Отечественныя Записки", No 6, 1880
  • Сенкевич Генрик: Янко-музыкант [1878] 15k   Оценка:7.24*8   Рассказ Комментарии
    Janko Muzykant.Перевод Вукола Лаврова.
  • Сенкевич Генрик: Янко-музыкант [1878] 18k   Оценка:3.20*8   Рассказ
    Janko Muzykant.Перевод Владимира Короленко.
  • Сент-Аман Марк-Антоний-Жерар: Два стихотворения [1631] 9k   Стихотворение
    Le Paresseux -- Ленивец.Les Goinfres -- Обжоры.Перевод Осипа Румера (1940)
  • Сент-Бёв Шарль-Огюстен: Лабрюйер [1839] 42k   Очерк
    Текст издания: "Пантеонъ Литературы", 1889.Перевод Павла Первова.
  • Сент-Круа Карломан-Луи-Франсуа-Фели: Выписки из путешествия в восточную Индию, на острова Филиппинские и в Китай [1808] 16k   Очерк
    (Voyage aux Indes orientales, aux îles Philippines et à la Chine).Перевод Михаила Каченовского.Вeстник Европы, Часть 51. No 12. 1811.
  • Сент-Круа Карломан-Луи-Франсуа-Фели: Торговое и политическое путешествие в Восточную Индию, Филиппинские острова и Китай [1808] 14k   Очерк
    (Voyage aux Indes orientales, aux îles Philippines et à la Chine).Перевод Михаила Каченовского.Вeстник Европы, Часть 51. No 12. 1811.
  • Серао Матильда: В женской школе [1885] 81k   Новелла
    Перевод А. Веселовской.Текст издания: журнал "Русская Мысль", No 7, 1885.
  • UpdСерао Матильда: Возмездие [1893] 370k   Статья
    Castigo.Перевод Иосифа Маевского, 1911.Продолжение романа "Прощай, любовь".
  • Серао Матильда: Маленький роман [1891] 56k   Рассказ
    Piccolo romanzo.Перевод Екатерины Летковой.Текст издания: журнал "Сѣверный Вѣстникъ", No 4, 1893.
  • Серао Матильда: Наедине [1890] 14k   Новелла
    Salvazione.Текст издания: журнал "Русская Мысль", кн. XII, 1890.
  • Серао Матильда: Ожидание [1897] 12k   Рассказ
    Lattesa.Текст издания: журнал "Мир Божий", 1898, No 3.
  • Серао Матильда: Паоло Спада [1888] 12k   Новелла
    L"amante sciocca.Перевод Татьяны Герценштейн (1909).
  • Серао Матильда: Прощай, любовь [1890] 411k   Роман
    Addio, amoreПеревод Варвары Кошевич, 1911.
  • Серао Матильда: Прощай, любовь [1890] 470k   Роман
    Addio, amoreПеревод Екатерины Летковой.Текст издания: "Сѣверный Вѣстникъ", NoNo 9-12, 1890.
  • Серао Матильда: Разлад [1897] 14k   Рассказ
    Dissidio.Текст издания: журнал "Мир Божий", 1898, No 3.
  • Серао Матильда: Рыжак [1899] 70k   Рассказ
    Перевод Любови Хавкиной.Текст издания: журнал "Юный Читатель", NoNo 31, 32, 34, 1899.
  • NewСерао Матильда: Сердце Мими [1889] 28k   Новелла Комментарии
    Il trionfo di Lulù.Текст издания: "Сибирский вестник". 1903. No 177.
  • Серао Матильда: Сестра Джиованна [1901] 285k   Роман
    L"anima semplice. Suor Giovanna della Croce.Перевод Е. М. Лазаревской (1902).
  • Серао Матильда: Три номера [1909] 73k   Рассказ
    Перевод Татьяны Герценштейн (1909).
  • Сербская_литература: Георгий Петрович Черный, предводитель сербов [1808] 3k   Статья
  • Сербская_литература: Сербская поэзия [1894] 16k   Сборник стихов
    Смерть матери Юговичей (Сербская легенда)Весенние сербские песни. 1-2Перевод Л. Н. Трефолева.
  • Сербская_литература: Сербские сказки [1923] 45k   Сборник рассказов
    Из сборника "Сказки южных славян":6. Волк с железной головой.7. Награда за верную службу.8. Девушка-самородинка.9. Сестра-спасительница.10. Хитрый бедняк.11. Бек и лисица.Перевод А. М. Ловягина под редакцией А. Н. Горлина.
  • Сервантес Мигель Де: Дон Кихот Ламанчский. Том первый [1858] 703k   Роман
    El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha.Перевод Константина Масальского (1858).
  • Сервантес Мигель Де: Дон Кихот Ламанчский [1868] 357k   Роман
    Рассказ для детей. Перевод с французского Алексея Греча. С 78 иллюстрациями Густава Доре.
  • Сервантес Мигель Де: Дон Кихот Ламанчский [1910] 68k   Глава
    В общедоступном изложении И. А. Любича-Кошурова. С 18 рисунками-картинами художника Доре.
  • Сервантес Мигель Де: Дон Кишот Ламанхский. Часть вторая [1616] 542k   Роман
    Сочинение Серванта. Переведено с Флорианова французского перевода В. Жуковским (1806).
  • Сервантес Мигель Де: Дон Кишот Ламанхский. Часть первая [1604] 633k   Роман Комментарии
    Сочинение Серванта. Переведено с Флорианова французского перевода В. Жуковским (1806).
  • Сервантес Мигель Де: Дон-Кихот Ламанчский (Часть вторая) [1616] 1136k   Роман
    Перевод с испанского В. Карелина (1866).
  • Сервантес Мигель Де: Дон-Кихот Ламанчский (Часть первая) [1604] 1108k   Оценка:5.35*4   Роман
    Перевод с испанского В. Карелина (1866).
  • Сервантес Мигель Де: Дон-Кихот Ламанчский (Часть первая) [1904] 934k   Роман
    Съ рисунками Густава Дорэ.Изданіе Т-ва И. Д. Сытина.Подъ редакціей Н. В. Тулупова.Москва.-- 1904.
  • Сервантес Мигель Де: Дон-Кихот Ламанчский. Часть II [1899] 1119k   Роман
    Роман в двух частях.С рисунками Густава Дорэ.Перевод с испанского Л. А. Мурахиной (1899).
  • Сервантес Мигель Де: Дон-Кихот [1925] 21k   Рассказ
    История удивительного рыцаря.Для детей среднего возраста.С шестью раскрашенными картинками.
  • Сервантес Мигель Де: Избранные стихотворения [1585] 4k   Оценка:6.00*3   Сборник стихов Комментарии
    1. I. На взятие Голетты. Сонет2. II. На взятие форта. Сонет3. "Надежда сладкая моя..."4. "По любви волнам безбрежным..."В переводе Марии Ватсон (1905).
  • Сервантес Мигель Де: Интермедии [1615] 271k   Оценка:4.72*4   Пьеса Комментарии
    Перевод Александра Островского (1879 - 1886 гг.): Саламанская пещера;Театр чудес;Два болтуна;Ревнивый старик;Судья по бракоразводным процессам;Бискаец-самозванец;Избрание алькальдов в Дагансо;Бдительный страж.
  • Сервантес Мигель Де: Назидательные новеллы [1613] 1169k   Оценка:4.50*19   Сборник рассказов Комментарии
    Перевод Бориса Кржевского.Стихотворные переводы - Михаил Лозинский.Состав:Цыганочка Великодушный поклонник Ринконете и Кортадильо Английская испанка Лиценциат Видриера Сила крови Ревнивый эстремадурец Высокородная судомойка Две девицы Сеньора Корнелия Обманная свадьба Новелла о беседе ...
  • Сервантес Мигель Де: Нумансия [1587] 186k   Пьеса
    Трагедия в четырех актах в стихах.Перевод Владимира Пяста (1938).
  • Сервантес Мигель Де: Остроумно изобретательный идальго Дон Кихот Ламанческий [1613] 590k   Роман
    Сочинение Мигуэля де Сервантеса Сааведра. Перевод с испанского М. В. Ватсон. В сокращенной обработке В. Г. Нарбута.
  • Сервантес Мигель Де: Сила крови [1839] 46k   Новелла
    Текст издания: "Отечественныя Записки", No 1, 1839.Перевод К. Тимковского.
  • Сервантес Мигель Де: Синьора Корнелия [1613] 84k   Новелла
    La Señora Cornelia.Текст издания: журнал "Русскій Вѣстникъ", No 9, 1872.
  • Сервантес Мигель Де: Славный рыцарь Дон-Кихот Ламанчский. Часть вторая [1616] 1304k   Роман
    Перевод С. М. (1895).
  • Сервантес Мигель Де: Славный рыцарь Дон-Кихот Ламанчский. Часть первая [1604] 1209k   Оценка:2.00*3   Роман
    Перевод С. М. (1895).
  • Сервантес Мигель Де: Хитроумный Идальго Дон Кихот Ламанчский. Том II [1937] 1267k   Роман
    El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha.Перевод под редакцией Б. А. Кржевского и А. А. Смирнова.Предисловие А. И. Белецкого.
  • Сервантес Мигель Де: Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Том второй [1907] 1300k   Роман
    El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha.Перевод Марии Ватсон (1907).
  • Сервантес Мигель Де: Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Том первый [1907] 1342k   Роман
    El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha.Перевод Марии Ватсон (1907).
  • Сервес Франц: Большевистский цирк. Мейерхольд ставит Островского. Театр на Штреземаннштрассе [1930] 3k   Статья
  • Сервес Франц: Всё дрессура [1930] 3k   Статья
  • Сервес Франц: Театр ли это вообще? Мейерхольд ставит Кроммелинка [1930] 2k   Статья
  • Страниц (56): 1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 56

    Связаться с программистом сайта. Рейтинг@Mail.ru Яндекс цитирования Рейтинг@Mail.ru