За пятьдесят лет перед сим вышла на английском языке книга о любви, сочиненная медиком, и давно уже забытая. Поэты славят любовь, а моралисты бранят ее; одни душат нас стихами, а другие проповедуют без успеха. Британский доктор идет путем новым, и считает любовь болезнью. Это может испугать красавиц; но в их воле лечиться и не лечиться.
Сила и жестокость любви, говорит он, происходит не от разных темпераментов, а единственно от мозговых фибр, более или менее удобных к ее впечатлению, и передающих его через нервы сердцу. Итак Бэконошибается, думая, что любовь есть низкая страсть, не сродная мужам великим. Альцибиад, Димитрий завоеватель, Генрих IV и многие другие опровергают сие мнение. О Генрихе рассказывает наш доктор, что он не постыдился однажды надеть крестьянское платье, взять на плечи связку соломы и таким образом отправиться к любезной Габриэле; а после сражения при Кутрасе, вместо того, чтобы гнаться за бегущим неприятелем, сей добрый король немедленно полетел в Гасконию, в объятия графини Гиш, и променял венок лавровый на миртовый. -- Автор не соглашается и с Барклеем, чтобы любовь означала всегда великую душу.
Он признается, что сия ужасная страсть сильнее всех богатырей на свете. Например: Полициан, которого Эразмус именует духом серафимским и чудом натуры, умер от любви к распутной женщине: в жару восторга схватил он лютню, запел гимн своей любезной и на второй строфе умер. -- Кровопускания и чистительные лекарства не помогают. Отсутствие благотворно только в начале страсти, и не всякому, кто влюбляется, можно уехать. Хорошо обращать свое внимание на другие предметы; но то беда, что мысли иногда не слушаются рассудка и против воли стремятся к милому предмету. Карл IV, герцог Лотарингский, влюбился в дочь брюссельского бургомистра; но мать прилежно смотрела за ней. Он встретился с красавицей однажды на бале, и не думая скрывать любви своей, всему городу известной, в присутствии гостей просил мать о дозволении сказать тихонько несколько слов дочери, и в той же самой комнате; но как она не соглашалась, то герцог сделал предложение, что "он будет говорить с ее дочерью столько времени, сколько может продержать горящий уголь на голой ладони". Мать согласилась на сие чудное условие, может быть из любопытства. Герцог отвел красавицу в сторону и взял уголь в руку. Несмотря на то, разговор так долго продолжился, что мать скорее любовника вышла из терпения и развела их. Уголь уже погас: Герцог истер его в руке своей, и конечно не без жестокой боли.
Какое же новое лекарство предлагает доктор?.. Вот оно. Если не присутствие, а воспоминание о милом предмете питает любовь, то надобно искать также лекарства в воображении, и с мыслью о любовнице соединить мысль совершенно противную любви. Когжа ужасный гром грянет над любовником, или неприятель с обнаженной шпагой на него бросится, то он в сие мгновение конечно забудет красавицу; гром и шпага сообщат его фибрам такое движение, которое хотя на секунду перервет чувство любви, надобно только приучить воображение к ужасным идеям и всякий раз, когда представится мыслям любовница, вообразить, например, Эндорскую волшебницу. В две или три недели можно приобрести сей навык, и мозговые фибры механически будут вместе с опасной красавицей представлять вам Эндорскую волшебницу. Когда же болезнь упряма и закоренела, в таком случае должно менять страшные представления: ибо одно средство теряет свою действительность от долговременного употребления.
Теперь читатели могут при случае испытать сие лекарство английского доктора; и если оно найдется благотворным, то просим нас уведомить, чтобы мы в журнале своем прославили его силу.
(Из нем. жур.)
-----
Лекарство от любви: [О кн. англ. медика, опубл. в 1753 г.]: (Из нем. журн. ["Zeitung fur die elegante Welt". 1802. N 116]) / [Пер. Н.М.Карамзина] // Вестн. Европы. -- 1803. -- Ч.11, N 17. -- С.27-31.