Клушин Александр Иванович
Стихотворения

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Роза
    Воззвание к Ночи
    Романс ("Менальк мой без подружки...")


А. И. Клушин (1763--1804)

Стихотворения

    
   Оригинал здесь -- http://www.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=5550
  
   Происходил из обедневшего дворянского рода. Служил в Орловской провинциальной канцелярии, затем был на военной службе. С 1788 г. жил в Петербурге; поступил в Комиссию о строении дорог. Совместно с И. А. Крыловым и П. А. Плавильщиковым издавал журналы "Зритель" (1792) и "Санкт-Петербургский Меркурий" (1793). Литературная известность Клушина связана прежде всего с его драматургией (комедии "Смех и горе", "Алхимист" и др.). По своим литературным взглядам Клушин противостоял Н. М. Карамзину и И. И. Дмитриеву, но в его лирике (так же как в повести "Несчастный М-в") заметно влияние сентиментализма.
    

Автор вступ. статьи и коммент. Н. Д. Кочеткова

  

СОДЕРЖАНИЕ

   Роза
   Воззвание к Ночи
   Романс ("Менальк мой без подружки...")
  
   РОЗА
  
   В цветущей юности своей
   Среди Тюльпанов и Лилей
   Гордяся Роза возрастала.
   Осанка горда возвещала
   В ее унынии самом
   Величье пред другим цветком.--
   Когда горящее светило
   На свод лазурный восходило,
   Почтенье робко к ней хранило;
   И чтобы стеблей не помять,
   Лучи как бисер рассыпало;
   Но к ней касаться не дерзало.
   Что редко, должно обожать!
   Зефиры, тонки волокиты,
   Кадриль из всей составя свиты,
   Резвились, прыгали пред ней;
   На легких крылиях носяся
   И счастием своим гордяся,
   В молчаньи удивлялись ей.
    
   Но долго ль процветала Роза?
   Едва вечерний час настал,
   Бледнел цветок и увядал--
   Померк от лютости мороза.
   Приидет день весны твоей,
   Ты к жизни возвратишься снова;
   И смерть угрюма и сурова
   Тебя не может поглотить --
   Твой рок: и умирать и жить!
    
   Но ты где, нежная Темира?
   Где? -- там! Где там? -- безмолвна лира!
   Здесь прах; души твоей в нем нет.
   Она мертва, а прах живет.
    
   Напрасно приближаюсь к гробу,
   Тебя желая воскресить;
   И слезны перлы хладну злобу
   Бессильны, слабы умолить.
   О, если б глас судьбины гневной
   Расторг состав мой, век плачевной!
   С восторгом пред тобой бы пал
   И тонкий прах с твоим смешал.
    
   КОММЕНТАРИИ
    
   Роза. -- Зритель, 1792, август, с. 322.
  
  
   ВОЗЗВАНИЕ К НОЧИ
  
   Спустись, спокойствия подруга,
   С небесного златого круга,
   Спустись, любезна Ночь! ко мне
   В порфире, вышитой звездами,
   Прикрыта мраком, облаками,
   На бледно-золотой луне.
   Оставь лазурный свод эфира,
   Спустись на крылиях зефира,
   Рассыпь по рощам, по лугам,
   По томным, сребряным струям
   Сафир и пурпур драгоценной --
   И, в тишине своей священной
   Лучи бросая пред собой,
   Посеребри луга росой.
    
   Спустись! -- и дланию десницы,
   И темным, облачным перстом
   Коснися -- и мои зеницы
   Покрой приятным, легким сном.
   Рассыпь вокруг меня мечтанье,
   А в душу посели покой;
   Представь мне Клои очертанье,
   Как луч сияющий меж тьмой.
    
   Представь! скажи ее устами,
   Ее небесными глазами,
   Ее улыбкой дорогой,
   Что я любим, как Клоя мной.
   Чтоб взор ее с моим встречался,
   Хотел сказать -- и отвращался;
   Чтоб нежная рука ея
   Мою к сердечку прижимала,
   Румянец на щеках рождала;
   Чтоб Клоя нежно трепетала,
   Как трепещу пред нею я.
    
   Потом пушистыми крылами
   Ты к Клое на диван махни;
   Сон легкий усладя мечтами,
   Ей нежно на ушко шепни,
   Что я об ней лишь помышляю,
   Что сердце ею наполняю,
   Что равно всей душой люблю,
   Когда я с ней, когда я сплю;
   Что все мне Клою представляет,
   Что разум только вображает,
   В природе каждая черта:
   Светило, воздух, огнь, мечта.
    
   Потом, когда тебе возможно,
   Легонько, тихо, осторожно,
   Представь меня перед нея,
   Чтобы средь сна увидел я,
   Как русыми ее власами
   Зефиры резвятся, шалят,
   Передувают их устами
   И жадный взор не насладят;
   Как розы на щеках возжженных,
   Слезинкой иногда смоченных,
   С улыбкой нежатся, цветут;
   Чтоб на устах ее прелестных
   Сиял огнь прелестей небесных;
   Чтоб грации вмещались тут;
   Чтобы я нежно к ним коснулся --
   Прилип -- и вечно не проснулся.
    
   КОММЕНТАРИИ
    
   Воззвание к Ночи. -- Санкт-Петербургский Меркурий, 1793, ч. 1, январь, с. 10. Подпись: А. Кл.
  
  
   РОМАНС
  
   Менальк мой без подружки
   Грустил и воздыхал;
   И тщетно он пастушке
   Сердечко предлагал.
    
   Темира не хотела
   И слушать ничего;
   Любила... но умела
   Скрыть слабость от него.
    
   Хоть любят, да играют
   Так хитрые сердца;
   Хотят... но удаляют
   Желаний от конца.
    
   Случилося пастушке
   Под кустиком заснуть,
   Не о своей подружке,
   О милом воздохнуть.
    
   Зефиры дерзновенны,
   Вокруг ее резвясь,
   Открыли драгоценны
   Все прелести для глаз.
    
   Менальк туда несется,
   Как легкий ветерок;
   Все видит... весь трясется
   И мнит сорвать цветок.
    
   Но робок... не коснулся,
   Лишь ручки целовал;
   Божок его проснулся
   И с томностью сказал:
    
   "В твоей, жестокий, воле,
   Так прочь отсель поди...
   Ах нет!.. ты видел боле;
   Останься... не ходи".
    

КОММЕНТАРИИ

    
   Романс ("Менальк мой без подружки..."). -- Зритель, 1792, февраль, с. 59, без подписи. Авторство Клушина указано в оглавлении.
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru