Аннотация: Tout une jeunesse.
Текст издания: журнал "Сѣверный Вѣстникъ", NoNo 2-5, 1890.
ВСЯ МОЛОДОСТЬ.
Романъ Франсуа Коппэ.
I.
Въ самыхъ, самыхъ отдаленныхъ своихъ воспоминаніяхъ, Амедей Віолетъ видитъ себя маленькимъ мальчуганомъ, съ длинными локонами, на балконѣ пятаго этажа, обвитомъ вьющимися растеніями. Ребенокъ былъ очень малъ и потому балконъ ему казался очень большимъ. Амедею подарили въ день имянинъ или рожденія ящикъ съ акварельными красками, и, растянувшись на старомъ коврѣ, съ напряженнымъ вниманіемъ, онъ раскрашивалъ рисунки разрозненной книжки иллюстрированнаго журнала. У сосѣдей, жившихъ рядомъ съ его родителями и пользовавшихся половиною балкона, играли на фортепіано модный въ то время вальсъ Маркалью -- Индіана. Если человѣкъ, родившійся около 1845 года, у котораго не навертываются слезы на глазахъ, когда онъ перелистываетъ старую книжку "Magasin Pitoresque" или слушаетъ играемый на старыхъ клавикордахъ вальсъ Индіана -- Маркалью, то онъ вѣроятно одаренъ весьма малою дозою чувствительности. Когда ребенокъ, утомленный намазываніемъ тѣльною краской всѣхъ лицъ и рукъ на картинкахъ, вставалъ и смотрѣлъ сквозь перила балкона, онъ видѣлъ растянувшуюся направо и налѣво, съ граціознымъ изгибомъ тихую улицу Notre Dame des Champs, на половину еще только обстроенную, гдѣ вѣтки деревьевъ выглядывали изъ-за досчатыхъ садовыхъ заборовъ, гдѣ царствовало такое молчаніе, что рѣдкіе прохожіе могли даже слышать пѣніе птичекъ въ клѣткахъ.
Это было въ сентябрьскіе дни, когда по ясному небу скользили съ величественною медленностью большія бѣлыя облака, похожія на серебристыя горы.
Вдругъ нѣжный голосъ матери его звалъ:
-- Амедей, отецъ твой сейчасъ вернется со службы, надо тебѣ, дружочекъ, вымыть руки передъ обѣдомъ.
Какъ онъ мало зналъ свою мать! Требовалось большое усиліе, чтобы возстановить ея образъ въ его смутныхъ воспоминаніяхъ; она была кроткая, красивая и очень блѣдная, съ прелестными голубыми глазами; она всегда наклоняла нѣсколько на бокъ голову, какъ будто подъ тяжестью густыхъ темнорусыхъ волосъ; она улыбалась грустною и усталою улыбкой тѣхъ, которымъ не долго остается жить.
Мать приводила въ порядокъ его туалетъ и цѣловала его въ лобъ, расчесывая его волосы. Потомъ она сама накрывала ихъ скромный обѣденный столъ, всегда украшенный какими-нибудь цвѣтами въ красивой вазѣ.
Вскорѣ приходилъ отецъ; онъ также не былъ причудникъ, всегда кроткій и забитый. Однако онъ старался быть веселымъ, когда возвращался домой, бралъ на руки своего мальчугана и подымалъ его высоко, высоко, прежде чѣмъ обнять его.
Но черезъ минуту, поцѣловавъ молодую жену въ глаза и прижимая ее нѣжно къ своему плечу, онъ съ безпокойствомъ спрашивалъ ее:
-- Ты сегодня не кашляла?
Она всегда отвѣчала: "Нѣтъ, не очень", но вмѣстѣ съ тѣмъ опускала глаза, какъ дѣти, когда они говорятъ неправду.
Тогда отецъ надѣвалъ старый сюртукъ, хотя тотъ, который онъ снималъ, не былъ очень новъ; Амедея сажали на высокій стулъ передъ его стаканомъ; молодая мать возвращалась изъ кухни съ мискою въ рукахъ и отецъ, развернувъ салфетку на колѣняхъ, откидывалъ за ухо длинную прядь волосъ, всегда падавшую ему на глаза съ правой стороны.
-- Кажется вечеръ не особенно холодный? Ты не боишься выйти на балконъ, Люси? Надѣнь только шаль, говорилъ послѣ обѣда Віолетъ, пока жена его выливала оставшуюся въ графинѣ воду въ зеленый ящикъ, гдѣ цвѣли настурціи.
-- Да нѣтъ же, Поль, я тебя увѣряю. Сними Амедея со стула и придите на балконъ.
Было довольно свѣжо. Солнце уже сѣло. Большія облака походили теперь на золотыя горы и запахъ свѣжей зелени подни мался изъ сосѣднихъ садовъ.
-- Здравствуйте, господинъ Віолетъ, вдругъ слышался дружескій голосъ: не правла-ли, какой славный вечеръ?
Это былъ сосѣдъ Жераръ, граверъ, который также приходилъ подышать воздухомъ на балконѣ, послѣ цѣлаго дня работы. Этотъ Жераръ былъ добродушный толстякъ, лысый, съ рыжею полупосѣдѣвшею бородкой, въ старомъ кителѣ; онъ тотчасъ же закуривалъ терракотовую трубку, представлявшую голову Абдель-Кадера, сильно обкуренную, за исключеніемъ чалмы и бѣлыхъ эмалевыхъ глазъ.
Жена гравера, толстушка, съ веселыми глазами, вскорѣ появлялась вслѣдъ за мужемъ, съ двумя дочерьми, изъ которыхъ младшая была двумя годами моложе Амедея; другая десятилѣтняя, съ видомъ вполнѣ уже благоразумной особы, была та самая піанистка, которая ежедневно по часу бренчала Индіану -- Маркалью.
Дѣти болтали другъ съ другомъ черезъ трельяжъ, раздѣляющій балконъ на двѣ части. Луиза, старшая изъ дѣвочекъ, уже умѣвшая читать, разсказывала вполголоса двумъ малюткамъ прекрасныя исторіи: Іосифа, проданнаго своими братьями, или Робинзона, открывающаго на пескѣ слѣды человѣческихъ шаговъ.
Амедей, у котораго теперь виски совсѣмъ сѣдые, помнитъ еще дрожь, пробѣгавшую у него по спинѣ въ тотъ моментъ, когда волкъ, спрятанный подъ одѣяломъ и въ чепчикѣ бабушки, говорилъ скрежеща зубами Красной Шапочкѣ: "это, чтобъ лучше тебя съѣсть, дитя мое!" Тогда было уже совсѣмъ темно на балконѣ, неудивительно, что дѣтямъ эти разсказы дѣйствительно казались ужасными.
Въ это время обѣ четы, облокотившись на перила балкона, также между собою разговаривали. Віолеты, люди молчаливые, довольствовались по большей части тѣмъ, что слушали сосѣдей и учтиво отвѣчали короткими восклицаніями... "Неужели?.. Не можетъ быть?... Вы совершенно правы". Но Жерары любили поболтать. Госпожа Жераръ, хорошая хозяйка, поднимала разные экономическіе вопросы, разсказывала, напримѣръ, какъ она утромъ видѣла въ одномъ магазинѣ какую-то шерстяную матерію, "весьма выгодную, я васъ увѣряю, сударыня, и двойной ширины"... Или граверъ, наивный политикъ въ модѣ 48 года, объявлялъ, что надо подчиниться республикѣ: "Конечно не красной, вы понимаете, но настоящей, хорошей!.." Или же онъ выражалъ желаніе, чтобы Каваньякъ былъ избранъ президентомъ на декабрьскихъ выборахъ, хотя какъ художникъ онъ былъ тогда занятъ гравированіемъ -- "вѣдь нужно же какъ-нибудь жить",-- предназначенаго для выборной пропаганды портрета принца Людовика Наполеона. Господинъ и госпожа Віолетъ предоставляли имъ говорить и вѣроятно часто не слушали ихъ болтовни; а когда становилось совершенно темно, они тихонько брались за руки и смотрѣли на звѣзды. Эти прекрасныя вечера въ началѣ осени на свѣжемъ воздухѣ при звѣздномъ небѣ были отдаленнѣйшими воспоминаніями Амедея. Затѣмъ въ его памяти дѣлался какой-то пробѣлъ, какъ въ книгѣ, изъ которой вырвали нѣсколько страницъ, а потомъ онъ переживалъ весьма темные дни.
Пришла зима; на балконъ ужъ болѣе не ходили и сквозь закрытыя окна виднѣлось одно лишь сѣрое, унылое небо. Мать Амедея была больна и постоянно лежала. Когда онъ ходилъ подлѣ ея постели, передъ маленькимъ, столикомъ, занятый вырѣзываніемъ гусаровъ изъ какой-то лубочной картинки, мать почти пугала его; она бѣдная долго и грустно на него смотрѣла, худощавыя руки ея судорожно подергивали прекрасные растрепанные волосы и двѣ впадины темнѣли подъ выдающимися скулами. Не она уже приходила по утрамъ его поднимать съ постели, но какая-то старуха въ кофтѣ, которая его не цѣловала и отъ которой разило запахомъ нюхательнаго табаку.
Отецъ его также мало обращалъ на него вниманія, когда онъ возвращался со службы, принося съ собой изъ аптеки разныя стклянки и свертки. Иногда его сопровождалъ докторъ, весьма нарядный и раздушенный, который пыхтѣлъ, поднявшись на пятый этажъ. Однажды Амедей увидѣлъ, какъ этотъ незнакомецъ обнялъ его мать, сидѣвшую на постели, и долго прикладывалъ голову свою къ спинѣ больной, а ребенокъ спрашивалъ: "Зачѣмъ, мама"?
Господинъ Віолетъ, болѣе чѣмъ когда нервный, отбрасывая ежеминутно за ухо непокорную прядь волосъ, провожалъ доктора до двери и долго съ нимъ говорилъ. Амедей, позванный тогда матерью, карабкался на постель; она вперяла на него блестящіе глаза, страстно прижимала его къ исхудалой груди и говорила ему грустнымъ голосомъ: "Мой маленькій Медей! мой бѣдный маленькій Медей!"
Отецъ возвращался съ принужденною улыбкой, на которую больно было смотрѣть.
-- Ну, что говоритъ докторъ?
-- Ничего, ничего. Тебѣ, гораздо лучше... Только, моя бѣдная Люси, опять нужно будетъ поставить мушку на ночь.
Какіе длинные, монотонные дни проводилъ маленькій Амедей подлѣ кровати дремавшей больной, въ спертомъ аптечномъ воздухѣ закрытой комнаты, куда одна только старая нюхательница табаку входила изъ часу въ часъ, чтобъ подать лекарство и подложить угля въ каминъ.
Изрѣдка сосѣдка, госпожа Жераръ, приходила узнать о здоровьѣ.
-- Все очень слаба, добрая сосѣдка... Ахъ, я начинаю падать духомъ.
Но г-жа Жераръ, толстушка съ веселыми глазами, не хочетъ, чтобъ такъ поддавались унынію.
-- Ахъ, видите-ли, г-жа Віолетъ, это все вина противной зимы, которая не хочетъ кончиться. Но вотъ уже скоро мартъ мѣсяцъ и на улицахъ уже продаютъ ранніе весенніе цвѣты. Вамъ навѣрно будетъ лучше при первомъ солнечномъ лучѣ... Если вы позволите, я уведу Амедея,-- пускай онъ поиграетъ съ моими дѣвочками... Это его позабавитъ...
Теперь добрая сосѣдка держитъ у себя Амедея каждый день послѣ полудня до вечера, и ему очень весело у Жераровъ. У нихъ всего четыре комнатки, но съ цѣлой кучей старой смѣшной мебели, гравюръ и эскизовъ; двери постоянно отперты и дѣти могутъ играть гдѣ хотятъ, догонять другъ друга по всей квартирѣ и приводить ее въ безпорядокъ сколько душѣ угодно. Въ гостиной, превращенной въ мастерскую, художникъ сидитъ на высокой табуреткѣ, съ рѣзцомъ въ рукѣ, и при свѣтѣ, падающемъ изъ окна, безъ занавѣсокъ, смягченномъ транспарантомъ, блеститъ черенъ добряка, наклоненнаго надъ мѣдной доской. Онъ трудится цѣлый день и, несмотря на передовыя свои идеи, продолжаетъ гравировать принца Людовика, "негодяя, который насъ лишитъ республики". Много если онъ останавливался два, три раза, чтобъ курнуть изъ своего абдель-кадера. Никто не отвлекаетъ его отъ труда, даже дѣвочки, которыя, утомившись играть въ четыре руки на полуразвалившемся фортепіано, устраиваютъ съ Амедеемъ игру въ прятки, подлѣ отца, за диваномъ въ стилѣ первой имперіи, украшеннымъ бронзовыми львиными головами. Но г-жа Жераръ, въ кухнѣ, гдѣ она постоянно занята приготовленіемъ чего-то вкуснаго къ обѣду, находитъ, что дѣти ужъ черезчуръ шумятъ. Именно въ это время, Марія, младшая дѣвочка, настоящій бѣсенокъ, толкнувъ нечаянно кресло о шкафикъ, заставила задребезжать фаянсовую посуду.
-- Довольно, довольно, дѣти! кричитъ добродушно госпожа Жераръ изъ глубины кухни, откуда несется пріятный запахъ свиного сала: оставьте немного въ покоѣ вашего отца, идите играть въ столовую.
Ее послушались, такъ какъ въ столовой можно двигать стульями сколько хочешь и дѣлать изъ нихъ дома, чтобъ играть въ визиты! Сумасшедшая Марія беретъ за руку Амедея, котораго она называетъ своимъ мужемъ; она ѣдетъ съ визитомъ къ сестрѣ Луизѣ и представляетъ ей своего ребенка, картонную куклу съ большой головой, завернутой въ салфетку.
-- Вы видите, сударыня, это мальчикъ.
-- И что же вы намѣрены изъ него сдѣлать, когда онъ выростетъ? спрашиваетъ Луиза, которая снисходительно поддается этой игрѣ, хотя ей уже десять лѣтъ и она большая дѣвочка.
-- Сударыня, важно отвѣчаетъ Марія -- онъ будетъ военнымъ.
Въ это время граверъ, вставъ изъ за стола, чтобъ немного размять ноги и закурить въ третій разъ трубку, стоитъ на порогѣ мастерской; и госпожа Жераръ, успокоенная на счетъ своего рагу, который кипитъ на маленькомъ огнѣ и издаетъ прелестный запахъ въ кухнѣ, также входитъ въ столовую. Они оба смотрятъ на граціозныхъ дѣтей. Потомъ мужъ смотритъ на жену, жена на мужа и оба разражаются веселымъ хохотомъ.
Но въ сосѣдней квартирѣ у Віолетовъ никогда не смѣются, тамъ только кашляютъ, кашляютъ до безчувствія. Бѣдная женщина умираетъ и когда вернутся теплые вечера, она не будетъ болѣе стоять на балконѣ, сжимая въ темнотѣ руку своего мужа, и смотрѣть на звѣзды. Маленькій Амедей ничего не понимаетъ, но преисполненъ неизъяснимымъ страхомъ. Онъ чувствуетъ, что рядомъ происходитъ нѣчто страшное. Онъ теперь всѣхъ боится. Боится старухи, которая, одѣвая его по утрамъ, съ сожалѣніемъ смотритъ на него: боится наряднаго доктора, который уже два раза въ день взбирается на пятый этажъ; боится отца, который уже не ходитъ на службу, не бреется три дня и съ лихорадочнымъ остервенѣніемъ шагаетъ по маленькой гостиной, отбрасывая, съ жестомъ сумасшедшаго, свою прядь волосъ за ухо. Увы, онъ боится матери, которая пугаетъ его своимъ исхудалымъ носомъ, заостреннымъ подбородкомъ и широко раскрытыми, но не узнающими его глазами.
Наконецъ насталъ ужасный день, котораго Амедей никогда не забудетъ, котя онъ тогда былъ очень, очень маленькимъ мальчикомъ.
Его разбудили въ этотъ день судорожные поцѣлуи отца, который вынулъ его изъ постели, съ сумашедшими, красными отъ слезъ глазами. У сосѣда, господина Жерара, стоящаго рядомъ съ отцомъ, также капаютъ крупныя слезы изъ-подъ рѣсницъ.
-- Будьте мужественны, мой бѣдный другъ.
Но бѣдный другъ потерялъ всякое мужество; онъ позволяетъ Жерару взять ребенка изъ своихъ рукъ, голова его, какъ мертвая, падаетъ на плечо добраго гравера и онъ опять начинаетъ рыдать.
Увы, онъ ее болѣе не увидитъ. У Жераровъ, куда его уносятъ и гдѣ добрая сосѣдка его одѣваетъ, ему говорятъ, что мать его уѣхала надолго, надолго; что онъ долженъ любить отца, о немъ одномъ думать, и много другихъ словъ, которыхъ онъ не понимаетъ, но не смѣетъ просить объясненія. Граверъ и жена его только имъ однимъ занимаются и на него одного смотрятъ. Дѣвочки также странно держатъ себя съ нимъ, какъ будто даже съ нѣкоторымъ почтеніемъ. Какая-же въ немъ перемѣна? Луиза не отворяетъ своего фортепіано, а когда маленькая Марія хотѣла взять звѣринецъ въ буфетѣ, госпожа Жераръ ей рѣзко сказала: "Сегодня не играютъ".
Послѣ завтрака госпожа Жераръ надѣла шаль и шляпу и вышла со двора, взявъ съ собой Амедея. Они сѣли въ фіакръ и поѣхали по улицамъ, которыхъ ребенокъ не зналъ, черезъ мостъ съ большой бронзовой конной фигурой, и остановились передъ большимъ домомъ, куда вошли вмѣстѣ съ толпой и гдѣ молодой человѣкъ, очень шустрый и проворный, одѣлъ Амедея въ черный костюмъ.
По возвращеніи, ребенокъ засталъ отца и Жерара за столомъ, занятыхъ писаніемъ адресовъ на большихъ конвертахъ съ черной каймой. Віолетъ не плакалъ, но лицо его было какъ-бы изрыто горемъ и онъ позволялъ пряди волосъ уныло падать на правый глазъ.
При видѣ сына въ новомъ платьѣ, онъ началъ стонать, всталъ шатаясь, какъ пьяный, и снова разрыдался.
Никогда маленькій Амедей не забудетъ этого дня, ни слѣдующаго, когда госпожа Жераръ пришла съ утра одѣть его въ черное платье, пока онъ слушалъ раздававшійся изъ сосѣдней комнаты шумъ тяжелыхъ шаговъ и ударовъ молотка. Вдругъ онъ вспоминаетъ, что не видѣлъ матери два дня.
-- Мама, я хочу видѣть маму!..
Госпожа Жераръ говоритъ ему, что онъ долженъ быть умницей и добрымъ мальчикомъ, чтобъ утѣшить отца, который въ большомъ горѣ, и прибавляетъ, что мать его никогда не вернется и что она на небѣ. На небѣ! Это очень высоко и очень далеко. Но если она на небѣ, то что-же уносятъ въ тяжеломъ ящикѣ, которымъ задѣваютъ всѣ углы на лѣстницѣ? Что-жъ тащатъ въ мрачной колесницѣ, за которой онъ идетъ подъ дождемъ, удлинняя по возможности свои дѣтскіе шаги? Что-жъ закапываютъ въ яму, вокругъ которой стоятъ люди въ черномъ и отъ которой отецъ его съ ужасомъ отворачивается. Что-жъ прячутъ въ глубинѣ открытой, ямы, въ саду, наполненномъ крестами и каменными урнами, гдѣ съ вѣтвей деревьевъ капаютъ словно крупныя слезы?
Мать его на небѣ?.. Амедей не смѣетъ болѣе проситься къ мамѣ вечеромъ этого страшнаго дня, когда онъ садится подлѣ отца за обѣденный столъ. Бѣдный вдовецъ утеревъ глаза салфеткой, накладываетъ говядины на тарелку Амедея и разрѣзаетъ ее на мелкіе куски; блѣдный ребенокъ задаетъ себѣ вопросъ, узнаетѣли онъ когда-нибудь нѣжный, ласкающій взглядъ матери въ тѣхъ звѣздахъ, которыми она всегда любовалась съ балкона въ свѣжіе сентябрьскіе вечера, пожимая въ темнотѣ руку своего мужа.
II.
Деревья имѣютъ сходство съ людьми, и между ними бываютъ неудачники. Но положительно не было болѣе несчастнаго дерева, какъ кленъ, который росъ посреди двора въ школѣ для молодыхъ людей, содержимой въ улицѣ Grande Chaumière господиномъ Батифолемъ.
Если бы судьбѣ было угодно, этотъ кленъ могъ стоять на красивомъ берегу рѣки, любуясь мимопроходящими судами, или на площади какого-нибудь гарнизоннаго города, гдѣ-бы онъ могъ по крайней мѣрѣ два раза въ недѣлю слушать военную музыку. Но, было написано въ книгѣ судебъ, что этотъ несчастный кленъ, будетъ терять кору каждое лѣто, какъ змѣя мѣняетъ кожу, и покрывать землю своими поблекшими листьями при первомъ морозѣ на скучномъ дворѣ Батифолевской школы.
Во первыхъ, это одинокое дерево не молодое и самое обыкновенное, должно было испытывать тяжелое чувство, такъ какъ оно служило для обмана публики. Дѣйствительно, на вывѣскѣ Батифолевской школы (курсъ лицея Генриха IV. Приготовленіе къ степени баккалавра и въ университетъ) можно было прочесть слѣдующія обманчивыя слова: "имѣется садъ"; а въ дѣйствительности былъ только самый простой дворъ, посыпанный пескомъ, съ мощеной канавкой, одинъ только кленъ поддерживалъ фикцію сада, обѣщаннаго вывѣской.
Во-вторыхъ, было слишкомъ несправедливо для безобиднаго дерева цвѣсти подлѣ школьнаго подъѣзда, посреди прямоугольника, ограниченнаго съ одной стороны тюремною стѣной, а съ трехъ другихъ, совершенно одинаковыми унылыми флигелями, гдѣ надъ многочисленными подъѣздами красовались надипси, которыя сами по себѣ вызывали зѣвоту: Зало 1. Зало 2. Зало 3. Зало 4. Лѣстница А. Лѣстница Б. Входъ въ дортуаръ. Столовая. Лабораторія.
Бѣдному клену было смертельно грустно въ этомъ уныломъ мѣстѣ. Его единственныя свѣтлыя минуты -- рекреаціонные часы, когда по двору раздавались веселые крики и смѣхъ учениковъ,-- были испорчены видомъ двухъ или трехъ наказанныхъ мальчиковъ, которыхъ заставляли неподвижно стоять подъ его тѣнью. Парижскія птицы, которыя не особенно избалованы, еле прикасались до его вѣтокъ и никогда на немъ не свивали своихъ гнѣздъ. Можно даже предполагать, что это разочарованное дерево, когда апрѣльскій вѣтеръ заставлялъ шелестить его листья и пернатыя парочки ворковали на его макушкѣ, добродушно имъ шепталъ: "Повѣрьте, эти мѣста не для васъ; улетайте въ небесную высь".
Подъ сѣнью несчастнаго клена должно было пройти почти все дѣтство Амедея.,
Служа въ министерствѣ, Віолетъ былъ присужденъ къ ежедневному семичасовому тюремному заключенію; два или три часа онъ писалъ съ омерзеніемъ разныя бумаги, по всей вѣроятности ненужныя, а остальное время посвящалъ зѣвотѣ, грызенію ногтей, жалобамъ на начальство и медленность производства, варкѣ въ каминѣ къ завтраку картофеля или сосисокъ и чтенію газетъ съ первой до послѣдней строчки. Въ вознагражденіе за это ежедневное заключеніе Віолетъ получалъ каждый мѣсяцъ такую сумму, которой не хватало на скромное хозяйство, именно на супъ и говядину, съ весьма немногими корнишонами.
Чтобы доставить сыну такое важное положеніе, отецъ Віолета, часовщикъ въ Шартрѣ, отдалъ свои послѣдніе гроши на его воспитаніе и умеръ, ничего не оставивъ. Административный Сильвіо Пелико, въ часы отчаянной тоски, часто жалѣлъ, что онъ не сдѣлался преемникомъ отца въ его мастерствѣ и мысленно видѣлъ себя въ свѣтлой лавочкѣ, подлѣ собора, съ увеличительнымъ стекломъ въ глазу и среди весело стучавшихъ тридцати золотыхъ и серебряныхъ часовъ, отданныхъ въ починку сосѣдними поселянами. Но такая низкая профессія не была достойна молодого человѣка, прошедшаго полный курсъ наукъ, бакалавра, начиненнаго греческими корнями, могущаго сказать, въ которомъ году царствовали Набонассаръ и Набополассаръ; по крайней мѣрѣ такъ полагалъ мелкій шартрскій часовщикъ. Вѣдь мы не въ Египтѣ во времена Фараоновъ, чтобы сынъ былъ непремѣнно преемникомъ отца въ его ремеслѣ. Нѣтъ, этотъ скромный ремесленникъ поступилъ по всѣмъ правиламъ буржуазіи; проникнутый честолюбіемъ, онъ сдѣлалъ изъ сына, изъ умнаго и впечатлительнаго мальчика, машину для переписыванія бумагъ. За то,-- сынъ его сдѣлался чиновникомъ, служба котораго была такъ отлично оплочена государствомъ, что онъ зачастую былъ принужденъ вставлять заплаты въ свои панталоны; а бѣдная его жена передъ каждымъ срокомъ платежа за квартиру должна была закладывать скромную полдюжину серебряныхъ ложекъ.
Какъ бы то ни было, теперь Віолетъ былъ вдовцомъ и, занятый по цѣлымъ днямъ, не зналъ, что дѣлать съ маленькимъ сыномъ.
Конечно, сосѣди Жерары, были чрезвычайно добры къ Амедею и оставляли его у себя до вечера. Но это не могло продолжаться всегда, и Віолету было совѣстно пользоваться ихъ любезностью. Въ сущности, Амедей нисколько имъ не мѣшалъ, и госпожа Жераръ любила его уже почти наравнѣ съ своими дѣтьми. Сирота сдѣлался неразлучнымъ товарищемъ маленькой Маріи, настоящаго бѣсенка, которая со дня на день становилась милѣе. Граверъ, найдя въ какомъ-то шкафу свою старую мохнатую шапку національнаго гвардейца отдалъ ее въ собственность двухъ дѣтей. Эта шапка тотчасъ же въ ихъ глазахъ превратилась въ огромнаго, злющаго медвѣдя, за которымъ они начали охотиться по всей квартирѣ, подстерегая его изъ-за каждаго кресла, цѣлясь въ него палками и надувая изо всей силы щеки, чтобы подражать звуку ружейнаго выстрѣла. Эта охотничья забава довершила разрушеніе старой мебели. Въ это время гаммы Луизы шумно разливались, подобно музыкальному водопаду; въ кухнѣ жаркое весело шипѣло на плитѣ; посреди этого веселаго и шумнаго безпорядка, граверъ спокойно работалъ, стараясь превзойти себя въ отдѣлкѣ Почетнаго Легіона или эполетъ принца-президента, котораго онъ ненавидѣлъ отъ всей души.
-- Право, господинъ Віолетъ, говорила г-жа Жераръ чиновнику, когда, вернувшись со службы, онъ заходилъ за сыномъ и извинялся за безпокойство, которое ребенокъ причинялъ сосѣдямъ: увѣряю васъ, онъ намъ нисколько не мѣшаетъ... Подождите еще посылать его въ школу... Онъ очень тихій, и еслибы Марія не подстрекала его къ игрѣ (изъ двухъ, честное слово, она скорѣе походитъ на мальчика!...), вашъ Амедей вѣчно разсматривалъ-бы картинки. Большая Луиза заставляетъ его каждый день читать двѣ страницы изъ "Morale en actions" и вчера еще онъ очень позабавилъ Жерара, разсказывая ему исторію благодарнаго слона.. Онъ позднѣе можетъ поступить въ школу... Подождите еще немного.
Но Віолетъ рѣшился отдать Амедея къ господину Ботифалю, конечно, какъ приходящаго ученика, такъ какъ ему почти семь лѣтъ и едва умѣетъ писать. По этому, въ одинъ прекрасный весенній день, Віолетъ и его мальчикъ вошли въ кабинетъ господина Ботифаля, который, по словамъ лакея, тотчасъ явится.
Какъ безобразенъ былъ тотъ кабинетъ. Въ трехъ шкафахъ, никогда не отворяемыхъ тупоголовымъ хозяиномъ, находились наводящія тоску книги, которыхъ можно купить на набережныхъ по дюжинамъ, какъ напримѣръ "Курсъ Литературы" Лагарпа и "Исторія" Ролена. На письменномъ столѣ изъ краснаго дерева, съ особеннымъ замкомъ, красовался глобусъ.
Черезъ открытое окно маленькій Амедей замѣтилъ посреди двора кленъ, который ужасно скучалъ, несмотря на солнце, на голубое небо и весенній вѣтерокъ. Молодой дроздъ, незнакомый еще съ мѣстностью, усѣлся на одну дзъ вѣтокъ, но вѣроятно дерево ему сказало: "Къ чему ты сюда залетѣлъ? Люксембургскій садъ въ двухъ шагахъ и онъ очень красивъ. Тамъ дѣти дѣлаютъ пироги изъ песку, нянюшки разговариваютъ на скамейкахъ съ солдатами, любящія парочки гуляютъ, держа другъ друга за руку... Лети-же туда, дурачекъ!" И дроздъ улетѣлъ; а школьное дерево продолжала уныло шелестѣть своими разочарованно повисшими листьями.
Во мглѣ своего дѣтскаго разсудка Амедей задаетъ себѣ вопросъ, отчего кленъ кажется такимъ несчастнымъ, но въ эту минуту дверь отворяется и входитъ господинъ Батифоль.
Съ виду очень суровый, онъ походилъ на бегемота, одѣтаго въ длинный, широкій черный суконный сюртукъ. Онъ тяжело выступалъ и съ достоинствомъ поклонился Віолету, сѣлъ въ кожанное кресло передъ своимъ столомъ и снялъ бархатную ермолку, обнаживъ такую громадную, круглую и желтую лысину, что маленькій Амедей съ ужасомъ сравнилъ ее съ земнымъ глобусомъ.
-- Чѣмъ обязанъ?... спрашиваетъ педагогъ густымъ басомъ, производящимъ особое впечатлѣніе при выкликиваніи именъ въ день раздачи наградъ.
Віолетъ не изъ храбрыхъ людей и какъ это ни глупо, но когда начальникъ департамента посылаетъ за нимъ по служебнымъ дѣламъ, онъ со страху еле можетъ выговорить два слова. Такое важное лицо,-- какъ господинъ Батифоль, невольно пугаетъ его. Амедей также застѣнчивъ, какъ отецъ, и пока ребенокъ въ ужасѣ отъ сходства глобуса съ лысиной господина Батифоля, дрожитъ всѣмъ тѣломъ, Віолетъ, сконфуженный, путается въ словахъ и не можетъ ничего, сказать.
Однако ему удается выразить почта все то, что онъ говорилъ госпожѣ Жераръ: "Сыну его почти семь лѣтъ; онъ очень отсталъ" и пр., и пр.
Педагогъ выслушиваетъ Віолета очень любезно и отъ времени до времени наклоняетъ свой географическій черепъ. Но въ дѣйствительности онъ изучалъ въ это время своихъ посѣтителей. Подержанный сюртукъ отца и блѣдность.мальчугана убѣждаютъ его, что это будетъ приходящій ученикъ, по 40 франковъ въ мѣсяцъ, не болѣе.
Поэтому онъ сокращаетъ рѣчь, съ которою въ подобныхъ случаяхъ всегда обращается къ своимъ кліентамъ. Онъ готовъ принять ребенка въ приготовительный классъ съ платою по 40 франковъ въ мѣсяцъ (конечно, его маленькій другъ долженъ приносить свой завтракъ съ собой въ корзиночкѣ). Нѣкоторые родители предпочитаютъ полупансіонъ съ сытнымъ и здоровымъ завтракомъ въ полдень; но онъ, господинъ Батифоль, на этомъ не настаиваетъ. Амедей поступитъ въ самый младшій классъ, но онъ сразу очутится въ циклѣ приготовительныхъ занятій къ университетскому курсу. Конечно, изученіе иностранныхъ языковъ, танцы, музыка и фехтованіе не входятъ въ назначеную плату, а за нихъ вносится отдѣльно.
Віолетъ довольствуется тѣмъ, что Амедей будетъ приходящимъ ученикомъ. Дѣло рѣшено и съ завтрашняго дня мальчикъ поступитъ "въ девятый приготовительный классъ".
-- Дайте мнѣ ручку, дружочекъ, говоритъ школьный учитель, когда отецъ и сынъ встаютъ, чтобы раскланяться.
Амедей, въ сильномъ смущеніи, протягиваетъ руку, которую господинъ Батифоль пожимаетъ своей огромной, тяжелой и холодной рукой, отъ чего ребенка пробираетъ дрожь; ему кажется, что онъ трогаетъ сырую баранину, только что принесенную съ бойни.
Наконецъ, они уходятъ. Но на другое утро Амедей, снабженный корзиночкой, въ которую старуха, завѣдывающая хозяйствомъ, положила бутылочку воды съ виномъ, кусокъ телятины и двѣ тартинки съ вареньемъ, является въ школу господина Батифоля, съ цѣлью готовиться къ будущимъ лекціямъ въ aima mater.
Бегемотъ, одѣтый въ черный суконный сюртукъ, но на этотъ разъ не снимая ермолки, къ величайшему горю ребенка, который желалъ бы убѣдиться, что черепъ господина Батифоля не пересѣченъ, какъ глобусъ, градусами широты и долготы, тотчасъ же приводитъ ученика въ девятый приготовительный классъ и представляетъ его учителю.
-- Вотъ новый приходящій, господинъ Тавернье. Посмотрите, на сколько онъ умѣетъ читать и писать.
Господинъ Тавернье, длинный молодой человѣкъ съ желтымъ цвѣтомъ лица и въ черномъ фракѣ, встрѣчаетъ новичка Въ едва замѣтною улыбкой, но эта улыбка совсѣмъ исчезаетъ, какъ только господинъ Батифоль удаляется.
Однако же онъ доводитъ Амедея до назначеннаго ему мѣста. Но сосѣдъ маленькаго Віолета принесъ въ карманѣ въ классъ цѣлую кучу жуковъ, за что и подвергнется наказанію долгой стоянки у подножія грустнаго клена посреди двора.
-- Ты увидите, какая это собака, шепчетъ наказанный ученикъ на ухо Амедею, когда учитель вернулся на каѳедру.
Но Тавернье ударяетъ линейкой по столу, и среди быстро возстановившагося молчанія приказываетъ ученику Годару отвѣчать заданный урокъ.
Ученикъ Годаръ, толстякъ съ заспанными глазами, автоматически встаетъ. Не переводя дыханія, онъ начинаетъ декламировать басню Лафонтена "Волкъ и Овца", которая льется съ быстротой воды изъ отвореннаго крана. Вдругъ ученикъ Годаръ смущается, путается; потомъ онъ совсѣмъ умолкаетъ. Кранъ закрытъ. Ученикъ Годаръ не знаетъ своего урока и подвергается также дежурству подъ кленомъ.
Послѣ ученика Годара, ученикъ Гродидье, потомъ ученикъ Бланъ, потомъ еще одинъ ученикъ и еще и еще, съ одинаковой быстротой и также безсмысленно повторяютъ прекрасную басню одного изъ лучшихъ французскихъ поэтовъ.
Маленькому Амедею хочется плакать. Онъ съ изумленіемъ и испугомъ слушаетъ, какъ ученики тянуть эту безконечную канитель. Завтра ему придется продѣлывать тоже самое. Никогда онъ этого не съумѣетъ. Его также сильно безпокоитъ господинъ Тавернье, сидящій лѣниво на каѳедрѣ. Желтолицый учитель занимается съ усердіемъ своими ногтями и время отъ времени открываетъ ротъ, чтобы подвергнуть наказанію того или другого ученика.
Такъ вотъ что значитъ школа!... Амедёй вспоминаетъ милые уроки чтенія, которые давала ему старшая изъ дочерей Жераровъ добрая Луиза, уже въ десять лѣтъ такая умная и серьезная, и ребенокъ, преисполненный съ самаго начала невыносимою школьною тоскою, смотритъ черезъ окошко, какъ колышатся вѣтви унылаго клена.
III.
Одинъ годъ, два года, три года прошли и ничего особеннаго не случилось у жильцовъ пятаго этажа.
Кварталъ не измѣнился и сохранилъ свой полудеревенскій характеръ. Правда, въ двухъ шагахъ отъ дома, гдѣ жили Жерары и Віолеты, построили большое зданіе въ пять этажей, но вотъ и все. Въ противоположномъ пустопорожнемъ мѣстѣ, окруженномъ плохосколоченными полусгнившими досками, виднѣлась кое-гдѣ крапива и бурьянъ, который щипала коза.
Прошло три года, и маленькій Амедей выросъ.
Въ тѣ времена ребенокъ, родившійся въ центрѣ Парижа,-- напримѣръ въ лабиринтѣ узкихъ, зловонныхъ улицъ около главнаго рынка,-- могъ вырости, подозрѣвая перемѣну, во временахъ года только по температурѣ и узкой полоскѣ неба, которую онъ могъ видѣть, приподнявъ голову. Даже и по сегодняшній день бѣдняки, почти не покидающіе своихъ трущобъ, узнаютъ приближеніе зимы по запаху жареныхъ каштановъ; весны -- по пучкамъ левкоя на прилавкахъ торговокъ фруктами; лѣта -- по мимо провозимой бочкѣ для поливки улицъ, и осени -- по скопленію устричныхъ раковинъ у дверей, виноторговца. Ширь небесная, съ высоко плывущими облаками, заходящее За деревьями солнце, въ видѣ расплавленнаго золотого шара, волшебная тишина лунныхъ ночей на рѣкѣ -- всѣ эти великолѣпныя зрѣлища созданы только для обитателей богатыхъ кварталовъ. Сынъ какого-нибудь ремесленника улицы "Deux Portes Saint Lauren" проводитъ все дѣтство, играя на грязной лѣстницѣ или на узкомъ дворикѣ, болѣе похожемъ на колодецъ, не подозрѣвая, что такое природа. Впрочемъ, если у ребенка сильное воображеніе, то отражающаяся въ рученкѣ звѣзда откроетъ ему всю необъятную поэзію ночи, и онъ вдохнетъ опьяняющее дѣйствіе лѣта въ распустившейся розѣ, выпавшей изъ волосъ сосѣдней* гризетки.
Аыедей былъ на столько счастливъ, что родился въ прелестномъ, хотя и грустномъ предмѣстьи Парижа, которое еще не было цивилизовано и гдѣ оставалось еще много прелестныхъ дикихъ уголковъ.
Отецъ его не могъ еще утѣшиться послѣ потери жены и старался длинными прогулками разсѣять свое горе; въ свѣтлые вечера, держа за руку своего маленькаго сына, онъ уходилъ въ самыя уединенныя мѣста. Они шли вдоль прелестныхъ бульваровъ, которые когда-то окружали Парижъ, гдѣ росли гигантскіе вязы еще со временъ Людовика XIV, тянулись рвы, заросшіе, травою, и полуразвалившіяся заборы, сквозь которые виднѣлись огороды, гдѣ стеклянные колпаки надъ посаженными дынями блестѣли при заходящихъ лучахъ солнца. Оба безмолвные,-- отецъ, погруженный въ свои воспоминанія, а Амедей въ свои ребяческія грезы,-- они уходили далеко, далеко, за заставу и достигали самыхъ пустынныхъ мѣстъ. Тутъ не было уже домовъ, но рѣдкія лачужки, почти всѣ одноэтажныя. Изрѣдка попадались кабачекъ, выкрашенный красной краской, или маленькая мельница, вертѣвшаяся при свѣжемъ вечернемъ вѣтеркѣ. Трава росла по боковымъ аллеямъ и даже пробивалась на плохо вымощенной дорогѣ. На низкихъ оградахъ краснѣлъ по мѣстамъ макъ. Прохожихъ встрѣчалось мало, развѣ только какіе-нибудь бѣдняки: женщина въ деревенскомъ платкѣ, таща за собой плачущаго ребенка, рабочій съ инструментами, запоздалый старикъ или очень рѣдко виднѣлось среди дороги, въ облакѣ пыли, стадо усталыхъ барановъ, которыхъ гнали на бойню. Отецъ и сынъ шли все прямо передъ собой, пока не становилось совсѣмъ темно. Тогда они возвращались, свѣжій воздухъ рѣзалъ имъ лицо, а вдоль аллеи зажигались рѣдкіе старинные фонари, похожіе на висѣлицу.
Эти грустныя прогулки съ такимъ грустнымъ собесѣдникомъ, какъ господинъ Віолетъ, оканчивали, для Амедея скучный день, проведенный въ Батифолевской школѣ. Онъ былъ уже въ седьмомъ классѣ и зналъ, что Божья милость переводится по-латыни "Bonitas divina" и что нѣкоторыя слова не склоняются; долгіе часы, проведенные въ молчаніи у класснаго стола или подлѣ человѣка, погруженнаго въ горе, совершенно омрачили бы дѣтскій умъ Амедея, еслибы у него не было добрыхъ друзей; -- Жераровъ. Онъ ходилъ къ нимъ какъ можно чаще, а по четвергамъ проводилъ тамъ цѣлый день; у гравера же все дышало такимъ добродушіемъ и веселостью, что Амедей чувствовалъ себя совершенно счастливымъ.
Добрые Жерары, кромѣ Луизы и Маріи, не говоря про Амедея, котораго они считали принадлежащимъ къ семьѣ, взяли на свое попеченіе четвертаго ребенка, маленькую дѣвочку, по имени. Розину, однихъ лѣтъ съ ихъ младшей дочерью, и вотъ по какой причинѣ. Надъ квартирою Жераровъ, въ одной изъ комнатъ шестаго этажа, подъ самой крышей, жилъ мастеровой типографщикъ, нѣкто Комбарье, брошенный женой или любовницей съ восьмилѣтнимъ ребенкомъ на рукахъ. Днемъ Комбарье, хотя ярый республиканецъ, посылалъ свою дѣвочку, къ сестрамъ милосердія; но каждый вечеръ мастеровой выходилъ изъ дому съ таинственнымъ видомъ, оставляя ребенка одного. Привратница произносила даже, понижая голосъ, съ тѣмъ романическимъ подобострастіемъ, которое народъ всегда питаетъ къ заговорщикамъ, страшное слово "тайное общество", увѣряла, что у типографщика спрятано подъ тюфякомъ ружье. Эти разоблаченія не могли не воспламенить въ пользу, сосѣда симпатію Жерара, котораго сильно взволновалъ государственный переворотъ и провозглашеніе имперіи. Ему стоило много храбрости, чтобы гравировать на другой день послѣ 2 декабря ("вѣдь прежде всего нужно прокормить своихъ"), бонапартійскую аллегорію, подъ названіемъ: "Дядя и племянникъ", въ которой Франція давала руку Наполеону I и принцу Людовику, а надъ ними орелъ, съ распущенными крыльями, держалъ въ когтяхъ орденъ Почетнаго Легіона. Однажды граверъ, закуривая трубку -- онъ уже отказался отъ Абдель-Кадера и теперь обкуривалъ Барбеса -- спросилъ жену, не находитъ-ли она, что хорошо-бы имъ заняться заброшенной дѣвочкой. Этого было достаточно для доброй госпожи Жераръ; она уже не разъ говорила: "Какъ жаль ее" при видѣ маленькой Розины, ожидающей вечеромъ отца въ комнатѣ привратницы и засыпавшей на стулѣ подлѣ цечки. Она призвала къ себѣ ребенка и заставила его играть вмѣстѣ съ своими дѣвочками. Розина была очень мила, быстроглазая, курносая, съ свѣтлорусыми вьющимися волосами, вылѣзающими изъ-подъ чепчика. У дѣвочки сначала вырывались самыя площадныя выраженія, но госпожа Жераръ, строго поглядывая на нее и приговаривая: "Что это я слышу?" скоро отучила ее отъ дурной привычки.
Въ одно воскресное утро, Комбарье, узнавши о любезномъ обращеніи Жераровъ съ его дочерью, сдѣлалъ имъ визитъ.
Очень смуглый, весь обросшій волосами, одѣтый въ длинную блузу типографщика, онъ представлялъ собою совершенный типъ клубнаго трибуна. Онъ сразу возбудилъ въ граверѣ къ себѣ уваженіе. Жерару онъ показался какимъ-то высшимъ существомъ, родившимся по несправедливости судьбы въ низшихъ слояхъ общества, что заглушало его геній. Сразу понявъ политическія мнѣнія художника по его трубкѣ, Комбарье началъ хвастливо распространяться о своихъ убѣжденіяхъ. Онъ сознавался, что сначала простодушно мечталъ о всеобщемъ братствѣ, о священномъ союзѣ народовъ и написалъ нѣсколько стихотвореній, въ томъ числѣ Посланіе къ Беранже, удостоившееся автографической похвалы знаменитаго поэта. Но теперь онъ уже не былъ такъ наивенъ.
-- Кто видѣлъ, какъ мы, іюньскіе дни и 2 декабря, тому, не правда-ли, сентиментальность неумѣстна? говорилъ онъ, а такъ какъ гостепріимный хозяинъ принесъ бутылку бѣлаго вина и двѣ рюмки, то онъ сталъ отказываться: "Нѣтъ, спасибо, Жераръ, я никогда ничего не пью натощакъ. Довольно обманывали рабочихъ, нельзя дозволить буржуазіи задушить республику" (Жераръ откупорилъ бутылку и хотѣлъ налить ему). "Только самую малость, чтобы васъ не обидѣть. Мы должны быть наготовѣ; восточный вопросъ, повидимому, запутывается, и у Людовика-Наполеона много дѣла на рукахъ, если онъ проиграетъ сраженіе, то онъ совсѣмъ пропалъ. Теперь у насъ открыты глаза и мы не остановимся на полумѣрахъ... За ваше здоровье".
Произнося эту тираду, онъ, несмотря на отказъ, выпилъ все вино, похвалилъ его и позволилъ налить себѣ еще рюмку.
Крайнія убѣжденія Комбарье пугали Жерара, который, не смотря на Барбеса, принадлежалъ въ политическомъ отношеніи къ лѣвому центру. Однакожъ онъ не смѣлъ протестовать, и мысленно краснѣлъ при воспоминаніи, что наканунѣ какой-то издатель предложилъ ему гравировать портретъ новой императрицы, съ обнаженными плечами, и онъ не отказался, такъ какъ у дѣвочекъ не было сапожекъ, а жена за день передъ тѣмъ объявила, что у нея положительно нѣтъ ни одного приличнаго платья.
Такимъ образомъ, съ нѣкоторыхъ поръ въ квартирѣ Жерара шумѣли четверо дѣтей: Амедей, Луиза, Марія и маленькая Розина Комбарье. Правда, они уже не были малютками, болѣе не играли въ визиты и не охотились за гренадерской шапкой, а значительно поумнѣли и оставляли въ покоѣ старую мебель, въ чемъ она давно уже нуждалась. Всѣ стулья хромали на одну ногу, кресла были безъ ручекъ, а изъ дивана, черезъ дыры въ старомъ бархатѣ, почти совсѣмъ вылѣзъ волосъ. Одному только фортепіано не было пощады. Не только Луиза, старшая дочь Жерара, уже взрослая дѣвочка, съ заплетенными волосами и въ бѣломъ лифѣ, подвергала старый инструментъ безконечнымъ мученіямъ, но и сестра ея Марія и Амедей барабанили по немъ; даже маленькая Розина подбирала часто однимъ пальчикомъ уличныя пѣсни.
Амедею всегда будутъ памятны тогдашніе романсы, въ которыхъ воспѣвались пажи, рыцари,контрабандисты и т. д. Они напоминаютъ ему столько мирныхъ часовъ его дѣтства. Онъ съ ними переживаетъ и холодъ и жару, смотря по времени года. Какая-нибудь испанская мелодія вызываетъ передъ нимъ образъ стараго гравера, работающаго у окна въ холодный зимній день. На дворѣ снѣгъ идетъ крупными хлопьями, а въ комнатѣ, украшенной повсюду картинами и рисунками, освѣщенной и согрѣтой яркимъ коксовымъ огнемъ, Амедей видитъ себя у камина. Онъ учитъ наизустъ заданный на завтрашній день урокъ; а Марія и Розина у ногъ его нанизываютъ бисеръ на длинныя нити, въ видѣ ожерелья. Вся квартира полна дымомъ, распространяемымъ трубкой стараго гравера; а рядомъ въ столовой изъ, полураскрытой двери раздается пѣніе Луизы; голосъ у нея свѣжій и она поетъ какой-то романсъ, гдѣ Кастилія, рифмуетъ съ мантиліей, а аккомпаниментъ на дребезжащихъ клавикордахъ долженъ напомнить звуки кастаньетъ.
Или же дѣйствіе происходитъ въ столовой, въ свѣтлый ясный іюньскій день; окно на балконъ широко раскрыто и пчела жужжитъ надъ цвѣтущими розанами. Луиза опять сидитъ за фортепіано и поетъ въ этотъ день, стараясь подобрать басовыя ноты, какой-то драматическій романсъ, гдѣ говорится про молодого корсиканца, подстрекаемаго отцомъ къ мести. Это великій день: госпожа Жераръ варитъ варенье изъ смородины. На столѣ большой мѣдный тазъ, распространяющій запахъ горячаго сахара. Розина и Марія убѣжали въ кухню. Но Луиза, уже взрослая особа, не прерываетъ пѣнія изъ-за такихъ пустяковъ, и старается придать своему голосу грозный оттѣнокъ, а Амедей слушаетъ ее съ восхищеніемъ; дѣвочки возвращаются съ красными усами и съ наслажденіемъ облизываютъ губки.
Это были хорошіе дни для маленькаго Амедея. Они служили ему утѣшеніемъ послѣ нескончаемыхъ скучныхъ дней, проведенныхъ въ школѣ.
Окончивъ девятый приготовительный классъ подъ руководствомъ лѣниваго Тавернье, вѣчно занятаго тщательной чисткой ногтей, Амедей перешелъ въ восьмой классъ, гдѣ учителемъ былъ Монтандэль, бѣдный старикъ, совершенно одурѣвшій послѣ тридцатилѣтней педагогической дѣятельности. Онъ втайнѣ писалъ длйнныя трагедіи и такъ часто носилъ рукописи къ швейцару театра въ Одеонѣ, что наконецъ женился на его дочери и сдѣлался контролеромъ въ театрѣ. Въ седьмомъ классѣ Амедей много претерпѣлъ отъ деспотизма учителя Прюданода, грубаго мужика, который, несмотря на весь свой латинизмъ, ругался въ классѣ самыми площадными словами; а теперь онъ только что поступилъ въ шестой классъ подъ руководство господина Ванса, несчастнаго двадцатилѣтняго юноши, уродливаго хромого и страшно застѣнчиваго, у котораго навертывались на глазахъ слезы, когда, входа по утрамъ въ шумный классъ, онъ долженъ былъ тряпкой стирать съ доски свою собственную каррикатуру, нарисованную однимъ изъ учениковъ.
Все въ школѣ: смѣшные и мрачные учителя, злые и циничные ученики, классныя залы пропитанныя запахомъ пыли и чернилъ, унылый кленъ на дворѣ,-- все было противно Амедею и наводило на него тоску. Умному мальчику претило это ученіе, раздаваемое порціями, какъ солдатскій паекъ, но маленькій другъ его Луиза Жераръ, съ свойственной ей добротой, сдѣлалась его наставницей, ободряла его, а чтобы ему помочь, часто сама учила его уроки. Если бы не добрая Луиза, Амедей навѣрное совершенно бы огрубѣлъ. Мать его умерла, а Віолетъ постоянно, погруженный въ свое горе, мало занимался сыномъ.
Бѣдный вдовецъ былъ неутѣшенъ. Со смерти жены онъ постарѣлъ на десять лѣтъ и непокорная прядь волосъ совсѣмъ посѣдѣла. Люси была единственная радость въ его, мрачной и грустной жизни. Она была такъ хороша собой, такъ кротка и такая примѣрная хозяйка. Віолетъ теперь жилъ единственно въ этихъ милыхъ, но тяжелыхъ воспоминаніяхъ, постоянно переживая мысленно свою кратковременную идиллію. Десять лѣтъ тому назадъ, одинъ изъ его сослуживцевъ по министерству повелъ его какъ-то провести вечеръ къ старому своему другу, капитану. Этотъ старикъ, потерявшій правую руку подъ Ватерло, былъ крестный отецъ Люси. Старый, но добрый и веселый холостякъ, онъ любилъ устраивать у себя на квартирѣ, представляющей какъ бы храмъ бонапартизма, маленькіе вечера, на которыхъ мать Люси, приходившаяся ему кузиной, играла роль хозяйки. Віолетъ сразу замѣтилъ молодую дѣвушку, сидѣвшую съ краснымъ цвѣткомъ въ волосахъ, подъ "Битвою у Пирамидъ", украшенной сверху двумя скрещенными саблями. Былъ теплый лѣтній вечеръ и черезъ открытыя окна виднѣлась Инвалидная Площадь при великолѣпномъ лунномъ освѣщеніи. Играли въ загадки, потомъ Люси съ наивной граціей обносила всѣхъ чаемъ. Чтобы еще разъ увидать ее, Віолетъ сдѣлалъ нѣсколько визитовъ старику. Но большей частью онъ заставалъ капитана одного и долженъ былъ выслушивать длинные разсказы о побѣдахъ Наполеоновской арміи, объ аттакѣ при Бородинѣ, гдѣ онъ получилъ крестъ, о громовой командѣ Мюрата и т. д. Наконецъ, въ одно прекрасное осеннее воскресенье онъ остался на минуту одинъ въ саду съ молодою дѣвушкой и признался ей въ любви. Она въ смущеніи отвѣтила ему: "Поговорите съ мамой", и опустила глаза.
И все это прошло, исчезло навсегда. Капитанъ умеръ, мать Люси умерла, сама Люси умерла, его нѣжно-любимая Люси, благодаря которой онъ шесть лѣтъ былъ совершенно счастливъ.
Ужъ конечно онъ не женится во второй разъ, и не заведетъ себѣ любовницы. Никакая другая женщина не существовала и не будетъ для него существовать послѣ его возлюбленной, которая покоилась на кладбищѣ Монпарнасъ, куда онъ ходилъ каждое воскресенье.
Онъ съ омерзеніемъ вспоминалъ, какъ однажды, нѣсколько мѣсяцевъ послѣ смерти Люси, въ душный іюльскій вечеръ, онъ сидѣлъ на скамейкѣ въ Люксембургскомъ саду и слушалъ барабанный бой вечерней зари; неожиданно какая-то женщина сѣла подлѣ него. Она такъ пристально смотрѣла на него, что животные инстинкты заговорили въ немъ и на ея вопросъ: "Пойдете вы ко мнѣ?", онъ молча послѣдовалъ за нею. Но не успѣлъ онъ очутиться въ ея комнатѣ, какъ вдругъ все прошедшее возстало передъ его глазами и онъ упалъ на стулъ, горько зарыдавъ; его горе было до того искренно, до того глубоко, что заманившая его женщина обняла руками его голову и стала утѣшать, убаюкивая какъ ребенка: "Плачь! плачь! это тебѣ поможетъ". Наконецъ онъ вырвался изъ ея объятій, бросилъ на мраморную крышку комода всѣ деньги, которыя были при немъ, и убѣжалъ со всѣхъ ногъ.
Нѣтъ, для него болѣе не существуетъ женщинъ; одна только скорбь его вѣчная подруга въ жизни.
Пробужденіе по утрамъ было всего ужаснѣе для бѣднаго вдовца. Въ это время онъ бывало съ такимъ счастіемъ смотрѣлъ на спящую Люси. Она не любила рано вставать и изрѣдка онъ шутя бранилъ ее за это. Но съ какимъ восторгомъ смотрѣлъ онъ на ея прелестное лицо съ закрытыми глазами, обнаженныя руки, граціозно лежавшія на простынѣ, и раскинутые на подушкѣ длинные волосы. Часто онъ не выдерживалъ этого соблазнительнаго зрѣлища и цѣловалъ ее въ розовыя губки. Она вздрагивала, открывала глаза и сладко улыбалась. О, счастливая минута... Но ему надо было торопиться на службу, а ее ждала молочница, которая уже давно стучалась въ дверь. Онъ цѣловалъ еще разъ Люси, закрывавшую снова глаза, и говорилъ съ веселой улыбкой... "Полно, Люси, вставай! уже половина девятаго. Вставай скорѣе, моя милая лѣнтяйка".
Какъ ему было утѣшиться послѣ потери такого безоблачнаго счастья? Правда, у него былъ сынъ и онъ искренно любилъ его, но Амедей съ каждымъ днемъ все болѣе и болѣе походилъ на свою мать, такъ что его видъ только усиливалъ горе несчастнаго вдовца.
IV.
Три или четыре раза въ годъ Віолетъ вмѣстѣ съ сыномъ посѣщалъ дядю покойной жены, наслѣдникомъ котораго могъ быть Амедей.
Господинъ Исидоръ Гофръ лѣтъ уже двадцать стоялъ во главѣ большаго торговаго дѣла,-- продажи книгъ и рисунковъ религіознаго содержанія въ духѣ католицизма; онъ это дѣло создалъ, оно процвѣтало и вскорѣ онъ присоединилъ къ нему магазинъ самыхъ разнообразныхъ предметовъ религіознаго содержанія. Это важное предпріятіе, названное благодаря геніальной идеѣ хозяина "Le bon marché des paroisses", пользовалось большою извѣстностью среди французскаго духовенства и занимало цѣлый домъ въ улицѣ Сервандони, построенный во вкусѣ семнадцатаго вѣка. Дѣло шло отлично. Въ продолженіе цѣлаго дня духовныя лица постоянно подымались по ступенькамъ великолѣпнаго крыльца, ведущаго въ нижній этажъ, который освѣщался высокими окнами. Туда приходили бородатые миссіонеры предъ отъѣздомъ на Востокъ, или на берега Габона, чтобы запастись цѣлымъ грузомъ стекляныхъ или фальшивыхъ коралловыхъ четокъ, предназначенныхъ на, обращеніе въ христіанство разныхъ негровъ и китайцевъ; монахи въ длинныхъ коричневыхъ рясахъ покупали по дешевой цѣнѣ, тысячи брошюръ, для религіозной пропаганды; деревенскіе патеры, проѣздомъ въ Парижѣ, подписывали долгосрочныя заемныя письма за отпущенныя имъ кадила изъ накладного серебра въ византійскомъ стилѣ; молодые духовники выбирали душеспасительныя книги для своихъ духовныхъ дочерей, а представители различныхъ монашескихъ орденовъ покупали для школъ катехизисы и образки. Отъ времени до времени какой-нибудь епископъ, съ аристократическими манерами, запирался таинственно въ кабинетѣ Исидора Гофра и хозяинъ провожалъ его до подъѣзда, низко кланяясь.
Конечно, не изъ особенной къ нему симпатіи Віолетъ поддерживалъ сношенія съ дядею жены, такъ какъ Гофръ, подобострастно учтивый съ тѣми, которые могли быть ему полезными, относился съ презрѣніемъ ко всѣмъ, въ которыхъ онъ не нуждался. При жизни племянницы онъ очень мало заботился о ней и на свадьбу подарилъ ей только распятіе изъ слоновой кости, съ раковиной для святой воды, а достигнувъ собственнымъ трудомъ большого состоянія, онъ не особенно уважалъ бѣднаго чиновника, который такъ тихо подвигался на службѣ, вѣроятно отъ лѣни и неспособности. По тому, какъ его принимали въ улицѣ Сервандони, Віолетъ понималъ, что о немъ были не особенно высокаго мнѣнія и, если онъ и возвращался туда, несмотря на природную гордость, то единственно ради сына. Гофръ былъ богатъ и уже не молодъ; можетъ быть, онъ не забудетъ Амедея въ своемъ завѣщаніи. Надо было ему изрѣдка увидѣть ребенка, и Віолетъ принуждалъ себя три или четыре разѣ, въ годъ дѣлать визиты дядѣ Гофръ.
Надежды Віолета на наслѣдство Гофра были однако очень сомнительны; онъ не могъ не замѣтить -- въ тѣ рѣдкіе случаи, когда хозяинъ духовнаго базара приглашалъ его обѣдать,-- деспотическій, фамильярный тонъ служанки, красной, двадцатипятилѣтней нормандки, по имени Беренисы. Дерзкія манеры этой дородной красавицы и брилліантовыя серьги въ ея ушахъ ясно доказывали значеніе ея въ домѣ; она, конечно, не упуститъ изъ вида завѣщаніе хозяина, уже стараго человѣка, съ апоплектическимъ сложеніемъ и вѣчно багровымъ лицомъ послѣ обѣда.
Гофръ, несмотря на свои постоянныя сношенія съ духовными лицами и наружную набожность, очень любилъ побочныя связи. Жена его (онъ уже былъ вдовцомъ около десяти лѣтъ) въ продолженіи всей своей жизни была одна изъ тѣхъ несчастныхъ, про которыхъ говорится въ народѣ: "Бѣдная госпожа такая-то, не можетъ держать долго ни одной прислуги". Тщетно выписывала она некрасивыхъ и завѣдомо добродѣтельныхъ дѣвушекъ, то изъ Франдріи, то изъ Эльзаса, то изъ Пикардіи,-- всѣ онѣ подвергались той же участи, благодаря минотавру улицы Сервандони. Всѣ безжалостно изгонялись, получавъ предварительно отъ разъяренной жены нѣсколько тяжеловѣсныхъ пощечинъ, но по счастью для господина Гофра ни одна изъ этихъ Агарей не наградила его Измаиломъ. Сдѣлавшись вдовцомъ, онъ могъ безпрепятственно предаваться своей страсти къ служанкамъ. Но наконецъ случилось то, что неизбѣжно должно было случиться. Ему надоѣло многоженство и красивая Береннса захватила въ свои лапы, легкомысленнаго Гофра, съ годами сдѣлавшагося постояннымъ. Она теперь была всемогуща въ домѣ, гдѣ властвовала благодаря своей дородной красотѣ, и замѣчательному кулинарному, искусству; а такъ какъ она могла легко видѣть, что лицо Гофра послѣ каждаго обѣда становилось все багровѣе, то естественно должна была подумать о своей будущности. Съ этой стороны, можно было всего бояться. Кто могъ поручиться что Гофръ, весьма набожный, несмотря на все свое легкомысліе, и, побуждаемый укорами совѣсти, не кончитъ въ одинъ прекрасный день законнымъ бракомъ.
Віолетъ зналъ это, но все-таки старался, чтобы старый родственникъ не забывалъ Амедея и иногда выходя изъ министерства ранѣе обыкновеннаго, отправлялся съ сыномъ въ улицу Сервандони.
Громадныя залы, преобразившіяся въ магазины и гдѣ можно было кое-гдѣ еще видѣть на стѣнахъ уцѣлѣвшихъ пастушковъ, подносящихъ голубей пастушкамъ, были всегда для Амедея предметомъ удивленія. Рядомъ съ книжнымъ магазиномъ, гдѣ тысячи маленькихъ томиковъ въ скромныхъ желтыхъ переплетахъ тѣснились на полкахъ, и мальчики въ полотняныхъ блузахъ быстро перевязывали всевозможные свертки, находился магазинъ золотыхъ и серебряныхъ вещей. Тугъ въ витринахъ сіяли самые разнообразные церковные предметы: дарохранительницы, паникадила, эпитрахили, роскошно вышитыя ризы, громадныя канделябры, чаши съ эмалевой инкрустаціей, и фальшивыми драгоцѣнными камнями; при видѣ всего этого блеска, ребенокъ, начитавшійся "Тысячи и одну ночь", воображалъ, что онъ входитъ въ Алладинову пещеру. Послѣ всей этой ослѣпительной пестроты прямо входили въ залу, гдѣ хранилась одежда духовныхъ лицъ. Здѣсь все было черно. Рясы и громадныя шляпы лежали цѣлыми горами другъ на дружкѣ. Только два чучела, одно одѣтое въ кардинальскую пурпуровую мантію, а другое въ фіолетовую епископскую рясу, придавали нѣсколько веселый оттѣнокъ этому мрачному складу. Но большая зала съ пестрыми статуями особенно поражала Амедея.. Тутъ безъ всякаго порядка и классификаціи толпились изображенія всевозможныхъ святыхъ, столь чтимыхъ католиками. Одни были вылѣплены изъ гипса, другіе грубо вырѣзаны изъ дерева и размалеваны яркими красками съ позолотой, но. во всей этой выставкѣ бѣіло такъ Мало изящества, что она оскорбляла религіозныя чувства Амедея..
Однажды, около пяти часовъ, Віолетъ съ сыномъ, придя къ дядѣ Исидору, нашли его въ магазинѣ статуй, гдѣ онъ смотрѣлъ, какъ упаковывали одну изъ нихъ, изображавшую Архангела Михаила. За нѣсколько минутъ передъ тѣмъ удалился, благословляя его, послѣдній кліентъ епископъ Требизондскій и оставшись одинъ, старикъ въ своемъ черномъ парикѣ уже не стѣснялся.
-- Будьте-же осторожны, негодяй! кричалъ онъ молодому человѣку, укладывавшему въ ящикъ со стружками статую архангела:-- вы сломаете хвостъ у дракона.
Замѣтивъ входящихъ Віолета и Амедея, онъ повернулся къ нимъ:-- А, здравствуйте, здравствуйте, Віолетъ, вы попали въ дурную минуту. Теперь отправка вещей, и я очень занятъ... Эй, Комбье но забудьте тринадцать дюжинъ гипсовыхъ мадоннъ въ Гренобль съ 25% уступки... Хорошо-ли все учится Амедей? Вы первый ученикъ, тѣмъ лучше... Жюль, послали-ли шесть канделябръ и дарохранительницу изъ накладного серебра въ Алисонскій женскій монастырь? Какъ, не послали? Но вѣдь заказъ сдѣланъ уже три дня. Поторопитесь, чортъ возьми!.. Вы видите, Віолетъ, какъ я занятъ... Но взойдите все-таки на минутку.
И приказавъ кассиру, запертому въ стеклянной будочкѣ, протестовать векселя какого-то патера, дядя Исидоръ ввелъ Віолета съ сыномъ въ свой кабинетъ.
Эта комната была прежде дамскимъ будуаромъ, и хотя Гофръ; чтобы придать ей болѣе серьезный видъ, помѣстилъ въ ней денежный Сундукъ, шкафъ для бумагъ и волосяной диванъ,-- хорошенькая комната, высокая и круглая, съ большимъ окномъ, выходящимъ въ садъ, съ разрисованнымъ розовыми облаками, потолкомъ, и тонкой рѣзьбой, изображающей гирлянды, поддерживаемыя амурами на стѣнахъ, сохраняла еще очаровательную прелесть прежнихъ временъ. Амедею было-бы тамъ хорошо, еслибы дядя Исидоръ, усѣвшись у своего письменнаго стола, не началъ-бы тотчасъ дѣлать Віолету разные непріятные вопросы:
-- Кстати получили вы повышеніе, на которое вы разсчитывали въ прошломъ году?
-- Къ несчастью нѣтъ, вы знаете, въ администраціи...
-- Да, производство тихо; но за то у васъ не особенно много занятій, тогда какъ въ торговлѣ столько заботъ, столько хлопотъ. Иногда я вамъ право завидую,-- вы можете цѣлыми часами чинить карандаши... Вотъ опять за мной, что нужно?
Голова одного изъ прикащиковъ просунулась въ полуоткрытую дверь.
-- Васъ желаетъ видѣть какой-то патеръ.
-- Ни одной минуты свободной... До другого раза, Віолетъ, прощай, дружочекъ... Удивительно онъ похожъ на бѣдную Люси. Вы пришли-бы когда нибудь позавтракать безъ церемоніи въ воскресенье... У Беренисы есть безподобный рецептъ для суфлэ изъ сыру. Попросите патера.
-- Это настоящій эгоистъ, съ грустью думаетъ онъ: и Берениса держитъ его въ рукахъ... Бѣдный Амедей ничего не получитъ.
За то Амедей ни мало не заботится о дядюшкиномъ наслѣдствѣ. Онъ теперь ученикъ четвертаго класса, и съ товарищами по Батифольской школѣ слушаетъ лекціи въ лицеѣ- Генриха IV. Онъ уже отказался отъ ребяческихъ забавъ, не дѣлаетъ болѣе рисунковъ на учебникахъ и отказывается отъ воспитанія шелковичныхъ червей въ своемъ школьномъ столѣ. Все предвѣщаетъ въ немъ не практичнаго человѣка, а сантиментальнаго мечтателя. Геометрія ему противна, и въ свободные дни онъ любитъ гулять одинъ по уединеннымъ улицамъ, читать поэтовъ у букинистовъ и поздно оставаться въ Люксембургскомъ саду, любуясь заходящимъ солнцемъ.
У Жераровъ, къ которымъ онъ также часто ходитъ какъ прежде, Амедей не говоритъ ты своимъ маленькимъ подругамъ. Луизѣ уже семнадцать лѣтъ. Худощавая, блѣдная, она не обѣщаетъ быть хорошенькой и о ней говорятъ: "У нея прекрасные глаза и она отличная музыкантша". Сестрѣ ея Маріи двѣнадцать лѣтъ и она похожа на розовый бутончикъ. Что же касается до сосѣдки, маленькой Розины Комбарье, то она исчезла. Въ одинъ прекрасный день типографщикъ вдругъ переѣхалъ, не простившись ни съ кѣмъ, и увезъ свою дѣвочку. Привратница разсказываетъ, что онъ попался въ какомъ-то политическомъ заговорѣ и долженъ былъ ночью выѣхать изъ дома. Полагаютъ, что онъ скрывается гдѣ-то въ Вилетѣ. Жераръ не можетъ ему простить этого бѣгства. Мастеровой-заговорщикъ сохранилъ все свое обаяніе въ памяти стараго гравера, который, вслѣдствіе особенной неудачи, имѣетъ постоянно дѣло съ издателями бонапартистскихъ гравюръ и теперь гравируетъ портретъ императорскаго принца въ мундирѣ капрала гвардейскихъ гренадеровъ, съ громадной мохнатой шапкой на дѣтской головкѣ. Почтенный Жераръ очень старѣетъ. Его бородка, когда-то рыжеватая, и малое количество волосъ, оставшихся на головѣ, стали серебристо-бѣлыми. Жена его также старѣетъ и дѣлается до того полна, что едва переводитъ дыханіе, взобравшись на пятый этажъ. И все старѣетъ вокругъ нихъ, даже сосѣдній домъ, который построенъ былъ на его глазахъ и теперь давно уже не имѣетъ новаго вида, такъ что живущій въ немъ бакалейщикъ долженъ былъ перекрасить свою лавку. Одинаково старѣетъ и ихъ по случаю пріобрѣтенная мебель, починенная посуда, гравюры, получившія оттѣнокъ табачнаго цвѣта, рамки съ поблекшей позолотой и дребезжащее фортепіано, на которомъ Луиза теперь играетъ настоящей виртуозкой Бетховена и Мендельсона.
Онъ старѣетъ бѣдный художникъ, а будущность его сильно озабочиваетъ, потому что онъ не съумѣлъ устроиться, какъ прежній его школьный товарищъ Дамуретъ, который отнялъ у него по несправедливости заслуженный имъ дипломъ, а теперь академикъ, красующійся въ шитомъ мундирѣ и получающій выгодные заказы... Онъ дуракъ, еще совсѣмъ молодымъ человѣкомъ обременилъ себя семействомъ, и хотя выбивался изъ силъ, чтобы работать, но не сдѣлалъ никакихъ сбереженій. Въ одинъ прекрасный день онъ можетъ умереть отъ удара и оставить вдову безъ средствъ и двухъ дочерей безъ приданаго. Онъ часто объ этомъ думаетъ и ему далеко не весело.
Если Жераръ, старѣетъ и дѣлается мрачнымъ, то Віолетъ съ своей стороны становится просто жалкимъ. Ему всего сорокъ лѣтъ, но онъ совершенный старикъ. Въ горѣ годы считаются вдвое. Непокорная, уже побѣлѣвшая прядь волосъ все еще спадаетъ на правый глазъ, но онъ пересталъ закидывать ее за ухо. Руки у него дрожатъ,память совсѣмъ пропала. Болѣе угрюмый и молчаливый, чѣмъ когда, онъ ничѣмъ не интересуется, даже успѣхами сына. онъ поздно возвращается домой, наскоро обѣдаетъ и опять уходитъ нетвердыми шагами. Въ министерствѣ, гдѣ онъ все-таки механически исполняетъ свои обязанности, его всѣ считаютъ отпѣтымъ человѣкомъ; онъ никогда не попадетъ въ начальники отдѣленія. "Какой идіотъ", говоритъ про него одинъ изъ сослуживцевъ, юноша съ блестящей будущностью, покровительствуемый начальствомъ. Человѣкъ этихъ лѣтъ не могъ однако такъ быстро опуститься, безъ особой причины.
Увы, надо сознаться, бѣдняга потерялъ всякую бодрость духа; онъ искалъ утѣшенія отъ горя и нашелъ его въ винѣ.
Каждый день, возвращаясь со службы, Віолетъ входитъ въ маленькую кофейную, садится на диванъ въ самомъ дальнемъ, темномъ углу, и слабымъ, какъ бы стыдливымъ голосомъ, требуетъ первую рюмку полынной водки. Потомъ онъ выпиваетъ вторую и даже третью, тихо, маленькими глотками и чувствуетъ опьяняющее дѣйствіе этого зеленаго напитка. Пускай счастливцы его осуждаютъ, но облокотившись на мраморный столъ и безсознательно смотря на пирамиды кусковъ сахару и стакановъ, отражающіяся въ зеркалахъ, онъ забываетъ свое горе и даже вкушаетъ на мгновеніе прежнее блаженство.
Говорятъ, что полынная водка имѣетъ рѣдкое свойство и даетъ возможность видѣть какъ бы во снѣ то, что желаешь. Такъ Віолету кажется, что ему снова двадцать пять лѣтъ, что онъ обожаетъ свою Люси и она обожаетъ его. Онъ сидитъ зимой передъ гаснущимъ каминомъ и передъ нимъ молодая жена вышиваетъ при свѣтѣ лампы; каждую минуту онъ поглядываетъ на нее; улыбающіеся взоры ихъ встрѣчаются и влюбленный мужъ не налюбуется на свою Люси. Нѣтъ, она слишкомъ мила; вдругъ онъ падаетъ къ ея ногамъ, рука его охватываетъ ея талію, и онъ долго-долго цѣлуетъ ее; потомъ въ упоеніи наклоняетъ онъ голову на ея колѣна, и чувствуетъ какъ нѣжная ручка тихо гладитъ его волосы.
-- Человѣкъ, еще рюмку!
Они теперь гуляютъ въ полѣ, усѣянномъ цвѣтами, подлѣ Верьерскаго лѣса; въ прекрасный іюньскій вечеръ, когда жара нѣсколько спала. Она собрала прелестный, букетъ полевыхъ цвѣтовъ и останавливается на каждомъ шагу, чтобы еще сорвать василекъ, а онъ идетъ за нею держа ея накидку и зонтикъ. Какъ хорошо гулять и какъ хорошо любить! Они немного устали, такъ какъ весь воскресный день гуляли въ полѣ. Насталъ обѣденный часъ, и вотъ вблизи кабачекъ, подъ тѣнью липъ. Они выбираютъ себѣ уединенное мѣстечко, заказываютъ обѣдъ и, въ ожиданіи супа,
Люси, раскраснѣвшись послѣ цѣлаго дня, проведеннаго на воздухѣ, разсматриваетъ синіе узоры на тарелкахъ. Какой веселый обѣдъ. Яичница съ грибами, почки съ грибами, филей съ грибами, но тѣмъ лучше, они очень любятъ грибы, и потомъ какое славное вино. За дессертомъ Люси весело смѣется, шутя бросаетъ въ мужа вишней, а онъ, чтобъ отплатить ей, щекочетъ ее. Но все-таки лучшій моментъ,-- возвращеніе домой ночью, при упоительномъ ароматѣ сѣнокоса, по дорогѣ, бѣлѣющей подъ звѣзднымъ лѣтнимъ небомъ. Она нѣжно опирается на его руку. Боже, какъ онъ ее любитъ; ему кажется, что любовь его къ Люси такъ же необъятна, какъ эта ночь. "Никого нѣтъ на дорогѣ, дай мнѣ твои губки, моя радость", шепчетъ онъ и ихъ поцѣлуй такъ чистъ, такъ искрененъ, что, глядя на нихъ, звѣзды небесныя могутъ только радоваться
-- Еще рюмку!
И бѣдняга забываетъ еще на нѣсколько минутъ, что надо вернуться домой, гдѣ милой Люси ужъ болѣе нѣтъ и гдѣ его сынъ, зѣвая отъ голода, ждетъ его къ обѣду.
V.
Однако время, представляемое аллегорически въ видѣ старика съ большими крыльями и бѣлой бородой, неуклонно шло впередъ и Амедей Віолетъ незамѣтно превратился въ молодого человѣка, т. е. существо, столь же мало знающее цѣну сокровищу, которымъ онъ обладаетъ какъ негръ центральной Африки, случайно нашедшій чековую книгу Ротшильда. Онъ былъ молодымъ человѣкомъ, какъ мы всѣ были нѣкогда, не сознавалъ всей прелести своей молодости и съ нетерпѣніемъ ожидалъ, чтобы нѣжный пушокъ на подбородкѣ замѣнился жесткой щетиной; онъ просыпался каждое утро полный надеждъ, задавая себѣ вопросъ, что бы могло случиться для него счастливаго въ этотъ день и мечталъ, вмѣсто того чтобы жить, потому что былъ застѣнчивъ и бѣденъ.
Въ эту эпоху Амедей, не посѣщавшій болѣе батифольской школы, а слушавшій курсъ въ лицеѣ Генриха IV, сошелся съ однимъ изъ своихъ товарищей Морисомъ Роже и оба питали другъ къ другу ту юношескую дружбу, которая, можетъ быть, самое нѣжное и надежное чувство на свѣтѣ. Амедей съ перваго взгляда прельстился Морисомъ, благодаря его красивой бѣлокурой, завитой головѣ, самоувѣренному тону и изящной внѣшности. Два раза въ день, при выходѣ изъ училища, они проходили черезъ Люксамбургскій садъ, гдѣ Морисъ уже нахально посматривалъ на гризетокъ, и разговаривали между собой съ искренней откровенностью юности, когда думается вслухъ. Они незамѣтно перешли на ты...
Морисъ разсказалъ новому другу, чіто онъ сынъ офицера, убитаго подъ Севастополемъ, что мать его не вышла вторично замужъ, что она его обожала и исполняла всѣ его прихоти. Онъ съ нетерпѣніемъ ожидалъ окончанія курса, чтобы жить на свободѣ въ Латинскомъ кварталѣ, и занимаясь не торопясь юридическими науками, чтобы не огорчить матери, которая этого желала, всецѣло предаться живописи, такъ какъ онъ страстно любилъ искусство. Все это передавалось красивымъ, аристократическимъ юношею съ счастливой улыбкой и Амедей, безъ малѣйшаго чувства зависти любовался его увѣренностью въ счастливое будущее.
Въ свою очередь онъ повѣрилъ свои тайны Морису, но не всѣ: бѣдный мальчикъ никому не могъ сказать, что онъ подозрѣвалъ скрытый порокъ отца, заставлявшій его краснѣть и страдать, насколько юность способна страдать. Но онъ добродушно, безъ всякаго стыда, сознался въ своемъ скромномъ происхожденіи, хвалилъ своихъ друзей Жераровъ, восторгался добротою старшей сестры Луизы и красотой маленькой Маріи, которой только что минуло шестнадцать лѣтъ.
-- Ты познакомишь меня, съ ними не правда-ли? сказалъ Морисъ съ обычнымъ добродушіемъ: Но прежде тебѣ надо непремѣнно прійти къ намъ обѣдать и я тебя представлю матери... Вотъ напримѣръ въ будущее воскресенье?..
Амедею очень хотѣлось отказаться. Онъ вдругъ вспомнилъ,-- вѣчное мученіе бѣдныхъ молодыхъ людей,-- что воскресная его одежда почти такъ же поношена, какъ будничная, что у сапоговъ истоптаны каблуки, что воротникъ и рукавчики лучшей изъ его шести рубашекъ растрепались отъ частой стирки. И потомъ, что за пытка обѣдать въ гостяхъ! Но Морисъ такъ дружески и настоятельно его приглашалъ, что Амедей согласился.
Въ слѣдующее воскресенье, одѣвшись на сколько могъ получше и купивъ модныя красныя перчатки, которыя ярко отличались отъ всего остального его костюма, онъ поднялся ровно въ семь часовъ въ первый этажъ красиваго дома, въ улицѣ Saint Honoré и тихо позвонилъ.
Молодая, красивая горничная, брюнетка съ такою тонкою таліею, что ее можно было обхватить двумя руками и съ пробивающимися усиками, отворила ему дверь и провела въ гостиную, меблированную просто, но роскошно. Морисъ стоялъ одинъ спиной къ огню, въ позѣ хозяина, ожидающаго гостей. Онъ встрѣтилъ друга самымъ сердечнымъ привѣтомъ и взоръ Амедея тотчасъ устремился на портретъ красиваго артиллерійскаго поручика, въ мундирѣ 1845 года, съ портупеею, застегивающейся двумя львиными головами. Этотъ офицеръ въ парадной формѣ былъ представленъ сидящимъ подъ пальмовымъ деревомъ среди пустыни,
-- Это мой отецъ, сказалъ Морисъ. Неправда ли, я похожъ на него?..
Сходство дѣйствительно было поразительное. Та же веселая улыбка, тѣ же вьющіеся бѣлокурые волосы и Амедей только что собирался выразить свое удивленіе, какъ вдругъ женскій голосъ повторилъ словно отдаленное- эхо:
-- Неправда-ли Морисъ похожъ на него?
Это была госпожа Роже, тихо вошедшая въ комнату. При видѣ этой красивой дамы въ черномъ платьѣ, съ римскимъ профилемъ и матовымъ блѣднымъ цвѣтомъ лица, которая одинаково умильнымъ взглядомъ смотрѣла на сына и на портретъ мужа, Амедей понялъ, что Морисъ былъ кумиромъ своей матери. Представительный видъ вдовы, которая была бы еще очень хороша, еслибы не сѣдые волоса и распухшія отъ слезъ вѣки, смутилъ Амедея и онъ невнятно пробормоталъ нѣсколько словъ, чтобы поблагодарить за приглашеніе.
-- Мой сынъ, сказала она, говорилъ мнѣ про васъ, какъ про любимѣйшаго изъ своихъ товарищей. Я знаю, что и вы привязаны къ нему, такъ что я должна благодарить васъ, г. Віолетъ, а не вы.
Усѣвшись, они начали разговаривать и г-жа Роже ежеминутно повторяла: "сынъ мой, Морисъ", съ чувствомъ гордости и пламенной нѣжности. Амедей догадывался, что жизнь его была очень счастливой подлѣ такой доброй матери и онъ не могъ не сравнить съ ней своего грустнаго существованія, особенно съ тѣхъ поръ, какъ долженъ былъ, обѣдая съ отцомъ, смотрѣть въ тарелку, чтобы не встрѣтить устремленные на него глаза отца, влажные отъ пьянства и какъ будто просившіе у него прощенія.
-- Это всѣмъ извѣстно, мама, я совершенный фениксъ.
И онъ весело поцѣловалъ ее.
Въ эту минуту красивая горничная доложила: "Господинъ Лантцъ съ дочерьми" и госпожа Роже поспѣшно встала, чтобы принять гостей.
Инженерный полковникъ Лантцъ, присутствовавшій при смерти капитана Роже въ траншеѣ передъ Малаховымъ курганомъ, можетъ быть когда-то и былъ недуренъ въ мундирѣ съ черными бархатными лацканами; но переведенный въ военное министерство, онъ состарился, вѣчно согнувшись надъ планами, чертежами, циркулями, наугольниками и т. д. Съ лысой головой, похожей на старую ощипанную птицу, съ сѣдой маленькой бородкой и худощавой сутуловатой фигурой, въ длинномъ, до верха застегнутомъ сюртукѣ, онъ не сохранилъ въ себѣ ничего воинственнаго. Вдовецъ безъ всякаго состоянія, съ тремя дочерьми-невѣстами, бѣдный полковникъ обѣдалъ каждое воскресенье у г-жи Роже, которая очень любила его, какъ лучшаго товарища мужа, и всегда любезно приглашала его съ тремя дочерьми, очень похожими другъ на друга, свѣжими, розовыми, съ вздернутыми носами и маленькими черными, какъ коринки, глазами.
Вскорѣ сѣли за столъ; у госпожи Роже была отличная кухарка. Амедей въ первый разъ въ жизни ѣлъ столько хорошихъ кушаній, показавшихся ему еще вкуснѣе, чѣмъ блюда, приготовляемыя г-жей Жераръ. Это былъ въ сущности обыкновенный, хотя изысканный обѣдъ, но для молодого человѣка онъ открылъ впервые источникъ неподозрѣваемыхъ имъ наслажденій. Цвѣты на столѣ, тонкая скатерть, кушанья, возбуждавшія и вполнѣ удовлетворявшія аппетитъ, прекрасныя вина, столь же ароматичныя, какъ цвѣты -- все это доставляло ему новыя пріятныя ощущенія. Красивая горничная служила быстро и молча. Морисъ, сидящій противъ матери, угощалъ гостей съ непринужденной веселостью. При каждой его невинной и вполнѣ приличной шуткѣ, блѣдное лицо г-жи Роже сіяло, три барышни Лантцъ скромно смѣялись, и даже грустный полковникъ иногда улыбался. А со второго стакана бургонскаго вина онъ совсѣмъ оживился и началъ разсказывать интересные анекдоты о крымской кампаніи, этой рыцарской войнѣ, гдѣ офицеры непріятельскихъ войскъ мѣнялись любезностями и сигарами во время перемирій. Но г-жа Роже, видя, что лицо сына пылало одушевленіемъ, вдругъ пригорюнилась. Морисъ первый это замѣтилъ.
-- Берегитесь, полковникъ! воскликнулъ онъ: вы пугаете маму, она воображаетъ, что мнѣ еще хочется поступить въ военную школу. Но будь спокойна, мама. По твоему желанію, сдѣлаюсь адвокатомъ и буду рисовать картины въ свободныя минуты... Можетъ быть мнѣ и понравился бы болѣе гусарскій мундиръ... ну, да Богъ съ нимъ... Главное не огорчать мамы....
Это было сказано съ такимъ жаромъ и въ то же время такъ мило, что г-жа Роже и полковникъ сочувственно переглянулись; барышни Лантцъ такъ сладко посмотрѣли на Мориса, что Амедей не сомнѣвался болѣе, что всѣ три питали къ нему нѣжное чувство и ему стоило только выбрать любую изъ нихъ. А когда онъ всталъ съ бокаломъ шампанскаго въ рукѣ и произнесъ шутливый спичъ, полный любезностей къ каждому изъ гостей,-- веселый и радушный смѣхъ раздался въ комнатѣ. Три барышни, красныя какъ піоны, хохотали отъ всей души, полковникъ ухмылялся; на лицѣ г-жи Роже играла улыбка и даже въ углу столовой хорошенькая горничная скалила отъ удовольствія свои бѣлые зубы.
Послѣ чая полковникъ, живущій далеко за военной школой и желавшій благодаря сухой погодѣ вернуться пѣшкомъ домой, чтобы не тратить денегъ на фіакръ, ушелъ съ своими тремя невѣстами, Амедей послѣдовалъ его примѣру и Морисъ вызвался проводить своего друга.
Помогая Морису надѣть пальто, горничная неожиданно сказала:
-- Надѣюсь, что вы сегодня вернетесь не слишкомъ поздно?
-- Что такое, Сюзанна, отвѣтилъ молодой человѣкъ съ нетерпѣніемъ: Я вернусь, когда захочу.
И спускаясь съ лѣстницы, онъ замѣтилъ Ам-едею со смѣхомъ:
-- Честное слово, она скоро будетъ публично дѣлать мнѣ сцены ревности...
-- Какъ? воскликнулъ Амедей, очень довольный, что товаришъ не видѣлъ, какъ онъ покраснѣлъ.
-- Ну да... Развѣ она не миленькая! Я долженъ тебѣ признаться, Віолетъ, что я далеко не такой скромный и наивный человѣкъ, какъ ты... Ты долженъ съ этимъ свыкнуться, твой другъ страшный негодяй... Впрочемъ, будь спокоенъ, я рѣшилъ не производить болѣе скандала подъ родительскою кровлею. Я покончу съ этою нахалкой, которая, по правдѣ сказать, сама затѣяла игру и, первая поцѣловала меня между двумя дверьми... Теперь я занятъ другой, но вотъ экипажъ, и я прощусь съ тобой. Теперь всего десять часовъ. Я успѣю побывать у Бюлье и поймать тамъ Зою... До завтра, Віолетъ.
Амедей вернулся домой совершенно взволнованный. Его другъ былъ распутникъ, но онъ готовъ былъ ему это простить.
Не видѣлъ ли онъ его, часъ тому назадъ, такимъ милымъ съ матерью, такимъ почтительнымъ съ тремя дѣвицами? Морисъ поддался первому пылу юности, болѣе ничего. Хотя Амедей еще былъ непороченъ, но и его терзали иногда искушенія молодости, потому не слѣдовало строго относиться къ поступкамъ друга. Можетъ быть онъ дѣлалъ бы то же самое, если-бы былъ посмѣлѣе и побогаче. И въ эту ночь бѣдному юношѣ снилась красивая субретка, съ пробивающимися усиками.
На слѣдующій день, когда Амедей сидѣлъ у Жераровъ, гдѣ онъ бывалъ ежедневно, его разспрашивали о всѣхъ подробностяхъ вчерашняго обѣда и Амедей разсказывалъ съ увлеченіемъ все, что видѣлъ.
Луиза особенно заинтересовалась строгою красотою госпожи Роже; матери ея очень хотѣлось узнать, какъ готовилось заливное изъ дичи; старикъ граверъ съ удовольствіемъ слушалъ военные анекдоты полковника, а маленькая Марія потребовала точнаго описанія туалета трехъ дѣвицъ Лантцъ.
-- Скажите мнѣ откровенно, Амедей, прибавила она, удовлетворивъ свое любопытство,-- что эти барышни лучше меня?
Всѣ засмѣялись. Но Амедей покраснѣлъ, самъ не зная почему, и отвѣчалъ, что эти три сдобныя барышни далеко не такъ красивы, какъ маленькая Марія, въ ея коричневомъ платьецѣ. Дѣйствительно, она съ каждымъ днемъ хорошѣла и Амедей недоумѣвалъ, откуда у нея взялись такая тонкая, гибкая, круглая талія, такіе роскошные волосы, которые она свертывала пышной косой на макушкѣ, такой нѣжный цвѣтъ лица, такія алыя губки и улыбающіеся глазки.
Госпожа Жераръ хотя и смѣялась вмѣстѣ съ другими, но слегка побранила дочь за кокетство и чтобы перемѣнить разговоръ, стала разспрашивать о Морисѣ Роже.
Амедей сталъ восхвалять своего друга. Онъ разсказалъ, какъ изъ любви къ матери онъ отказался отъ своихъ воинственныхъ наклонностей, унаслѣдованныхъ отъ отца. И потомъ онъ былъ такъ милъ, такъ ловко и любезно занималъ гостей.
Марія слушала съ большимъ вниманіемъ.
-- Вы обѣщали намъ привести его, Амедей, сказала она наконецъ: Мнѣ хотѣлось бы увидѣть его хоть разъ.
Амедей повторилъ свое обѣщаніе; но возвращаясь въ лицей на лекцію, онъ вспомнилъ инцидентъ съ хорошенькой горничной, а также имя Зои, произнесенное Морисомъ, и его взяло сомнѣніе -- слѣдуетъ-ли познакомить друга съ дѣвицами Жераръ... Эта мысль его слегка безпокоила, но потомъ онъ подумалъ, что это глупо. Морисъ былъ молодой человѣкъ съ добрымъ сердцемъ и хорошо воспитанный. Притомъ онъ видалъ, съ какимъ тактомъ и какъ почтительно онъ обходился съ дочерьми полковника Лантца.
Черезъ нѣсколько дней Морисъ напомнилъ ему обѣщаніе, познакомить его съ своими старыми друзьями и Амедей представилъ его Жерарамъ.
Луизы не было дома. Съ нѣкоторыхъ поръ она давала много уроковъ музыки, чтобы пополнять денежныя средства семьи, такъ какъ граверъ, у котораго кровь все болѣе и болѣе приливала въ голову, долженъ былъ съ каждымъ годомъ мѣнять номеръ очковъ и не могъ столько работать, какъ прежде.
Но за то милый, юноша побѣдилъ всѣхъ остальныхъ членовъ семьи своимъ добродушіемъ и изящными манерами. Простой и почтительный съ госпожей Жераръ, которая его нѣсколько стѣснялась, онъ почти не обратилъ вниманія на Марію, дѣлая видъ, какъ будто, не замѣчаетъ ея кокетливыхъ взглядовъ, и любезно разспрашивалъ старика Жерара, какъ лучше приняться ему за живопись. Старикъ былъ въ восхищеніи отъ него, съ удовольствіемъ показалъ ему свой маленькій музей и подарилъ ему послѣднюю свою гравюру, изображавшую Наполеона III на полѣ битвы при Маджентѣ, подъ градомъ пуль и ядеръ.
Морисъ остался недолго, и провожая его, Амедей, только и думавшій въ послѣдніе дни, что о маленькой Маріи, спросилъ:
-- Какъ она тебѣ понравилась?
-- Она прелестна, отвѣчалъ просто Морисъ и перемѣнилъ разговоръ.
VI.
Торжественный день, когда два друга должны были сдать экзаменъ на баккалавра, быстро приближался и г. Віолетъ, въ одинъ изъ тѣхъ дней, когда онъ менѣе искалъ утѣшенія въ кофейной и потому былъ менѣе угрюмъ и, молчаливъ за обѣдомъ, сказалъ сыну:
-- Знаешь, Амедей, я буду спокоенъ только тогда, когда ты получишь степень баккалавра, которая можетъ довести до всего.
Правда, она можетъ довести до всего: одинъ товарищъ г. Віолета, вышедшій первымъ баккалавромъ, перебывалъ послѣдовательно, учителемъ, журналистомъ, биржевымъ зайцемъ, арестантомъ, балаганнымъ гаеромъ, а теперь открываетъ дверцы у театра Амбигю и ждетъ порцію супа около казармъ, держа въ рукахъ старую жестянку изъ-подъ консервовъ.
Но Віолетъ можетъ успокоиться, сынъ его въ одинъ день съ Морисомъ держитъ экзаменъ и оба получаютъ завидную ученую степень. Онъ теперь можетъ избрать какую угодно карьеру. Но какую именно, если хорошенько подумать? Г. Віолетъ думаетъ объ этомъ, когда его голова не отуманена винными парами, и приходитъ къ тому выводу, что выборъ не широкъ. Амедей можетъ поступить чиновникомъ въ министерство съ жалованьемъ на сто двадцать пять франковъ въ мѣсяцъ, кромѣ наградъ. Для начала это недурно. Но Віолетъ вспоминаетъ свои нескончаемые служебные годы, проведенные въ отгадываніи газетныхъ ребусовъ. Неужели и Амедею предстоитъ та же участь. Старикъ желалъ-бы для сына болѣе самостоятельной карьеры, гдѣ онъ могъ дѣйствовать по собственной иниціативѣ. Вотъ напр. торговля? Да, въ торговлѣ есть будущность, хотя жившій напротивъ бакалейщикъ не съумѣлъ разбогатѣть и на дняхъ повѣсился изъ боязни банкротства. Все таки Віолету пріятно было-бы, чтобы сынъ занялся торговлей. Если бы онъ поступилъ къ Гоффру, то могъ-бы сдѣлаться впослѣдствіи компаньономъ въ фирмѣ и разбогатѣть.
Віолетъ сказалъ объ этомъ Амедею.
-- Не сходить-ли намъ въ воскресенье утромъ къ дядѣ Исидору?
Мысль продавать рясы, кресты и т. д. не нравилась Амедею, который втайнѣ писалъ стихи и мечталъ о большой романтической драмѣ. Но прежде всего онъ хотѣлъ сдѣлать удовольствіе отцу, и радовался, что отецъ съ нѣкоторыхъ поръ болѣе интересуется имъ и менѣе придается своей пагубной привычкѣ. Поэтому онъ соглашается, и въ слѣдующее воскресенье, въ полдень, они отправляются въ улицу Сервандони.
Старикъ былъ въ очень хорошемъ расположеніи духа. Онъ только что вернулся отъ обѣдни и садится за завтракъ. Онъ даже предлагаетъ имъ попробовать одно изъ самыхъ удачныхъ блюдъ Беренисы, но Віолеты уже завтракали и отецъ приступаетъ къ дѣду.
-- Да, конечно, говоритъ дядя Исидоръ: Амедей можетъ поступить къ намъ, но знаете, Віолетъ, ему придется начать съ самаго начала. Съ нимъ обращались-бы хорошо, онъ могъ-бы кушать со мною, неправда-ли, Берениса? Но сначала ему надо быть на побѣгушкахъ, какъ я былъ, когда пріѣхалъ изъ провинціи, завязывать свертки и пр. и пр.
Віолетъ смотритъ на сына и видитъ, что онъ краснѣетъ отъ стыда. Бѣдный отецъ понимаетъ, что сдѣлалъ ошибку, къ чему было удивлять профессора въ Сорбоннѣ цитированіемъ трехъ стиховъ Аристофана, чтобы потомъ завертывать товаръ, какъ простой рабочій. Нечего дѣлать, придется Амедею зѣвать въ министерствѣ и разгадывать ребусы.
-- Мы подумаемъ, Гоффръ, и снова навѣстимъ васъ, говоритъ прощаясь Віолетъ, но очутившись на улицѣ, замѣчаетъ сыну: Положительно нечего ожидать отъ этого стараго эгоиста; завтра-же пойдемъ съ тобой къ моему начальнику отдѣленія Курто, съ которымъ я уже говорилъ о тебѣ.
Этотъ Курто хорошій человѣкъ, хотя нѣсколько надменный, съ красной розеткой въ петлицѣ, но у него доброе сердце; онъ давно замѣтилъ нравственный упадокъ Віолета, который, вѣроятно, не дотянетъ до пенсіи, а такъ какъ отъ него зависятъ назначенія, то онъ обѣщаетъ, что черезъ недѣлю Амедей получитъ мѣсто помощника столоначальника съ 1,500 фр. въ годъ. Что обѣщано, то и сдѣлано.
Какая несносная жара у печки, какой гадкій запахъ издаютъ министерскія бумаги, но Амедею все-таки не на что жаловаться, его могли заставить писать цифры въ теченіи нѣсколькихъ часовъ, но благодаря доброму расположенію къ нему г. Курто, его посадили тотчасъ-же за корреспонденцію. Онъ изощряется въ писаніи оффиціальныхъ писемъ и скоро достигаетъ въ этомъ значительнаго совершенства.
Въ сущности Амедей скучаетъ, но не жалуется, такъ какъ у него хватаетъ времени для мечтаній.
Утромъ онъ отправляется въ министерство самымъ длиннымъ путемъ, придумывая по дорогѣ подобающую рифму, не слишкомъ избитую, къ слову любовь, или обдумываетъ третій актъ въ драмѣ. Вечеромъ онъ ходитъ къ Жерарамъ, которые сидятъ вокругъ лампы въ столовой; отецъ за чтеніемъ газеты, а три женщины за работой. Онъ болтаетъ съ Маріею, которая отвѣчаетъ ему по большей части не поднимая глазъ съ работы; вѣроятно маленькая кокетка догадывается, что Амедей очень любуется ея опущенными длинными рѣсницами.
Дѣйствительно, Амедей написалъ въ ея честь свои первые стихи и онъ искренно любилъ ее.
Но онъ также былъ влюбленъ въ трехъ барышенъ Лантцъ, которыхъ онъ изрѣдка видитъ у г-жи Роже. Если-бы Амедей былъ представленъ одиннадцати тысячамъ дѣвъ, то онѣ одержали-бы надъ нимъ одиннадцать тысячъ побѣдъ. Его также смущаютъ заигрываніе горничной второго этажа и кокетливые взгляды бѣлокурой перчаточницы, заставляющей его всегда покупать противныя ему красныя перчатки. Амедей еще очень молодъ и влюбленъ въ самое чувство любви.
Впрочемъ, онъ очень застѣнчивъ и у него никогда не хватило смѣлости сказать хорошенькой перчаточницѣ, что онъ предпочитаетъ перчатки темнозеленаго цвѣта, или показать Маріи стихи, которые онъ продолжаетъ писать въ ея честь.
Изрѣдка послѣ службы до обѣда, Амедей навѣщаетъ друга своего Мориса, который добился позволенія у госпожи Роже жить въ Латинскомъ кварталѣ, чтобы быть ближе къ университету.
Въ маленькой квартирѣ въ улицѣ Monsieur le Prince, Амедей обыкновенно находитъ Мориса въ красной курткѣ, на широкомъ диванѣ, среди облаковъ табачнаго дыма. При входѣ въ эту. комнату Амедей ощущаетъ всю упоительную прелесть роскоши. На полу легкій коверъ, на столахъ сочиненія лучшихъ поэтовъ въ красивыхъ переплетахъ, а на каминѣ валяется модный романъ, забытый фавориткой хозяина.
Амедей здѣсь проводитъ около часа; Морисъ встрѣчаетъ его всегда очень радушно, хотя нѣсколько покровительственнымъ тономъ. Онъ похаживаетъ по комнатѣ въ модной курткѣ, то закуривая, то бросая папироску, садится на двѣ минуты за фортепіано и играетъ какую-нибудь грустную мелодію Шопена, или беретъ книгу и декламируетъ двѣ-три страницы, показываетъ другу альбомы, заставляетъ его прочесть нѣкоторые изъ его стиховъ, одобряетъ ихъ, вообще до всего касается, но ни на чемъ не останавливается, плѣняя все болѣе и болѣе Амедея своимъ изящнымъ диллетантизмомъ.
Но Амедей рѣдко можетъ пользоваться обществомъ друга, такъ какъ почти никогда не застаетъ его одного. Каждую минуту, въ незапертую дверь, входятъ товарищи Мориса, такіе-же веселые юноши, какъ онъ, но болѣе вульгарные, не обладающіе его блестящимъ шикомъ; они приходятъ къ нему поболтать о какомъ нибудь вздорѣ или напомнить ему назначенное на этотъ вечеръ свиданіе. Зачастую одинъ изъ нихъ, со шляпой на головѣ, брянчитъ на фортепіано какую-нибудь польку. Деликатная натура Амедея не выноситъ грубаго обращенія этихъ кутилъ.
Когда гости уходятъ, Морисъ старается задержать друга, но дверь отворяется, входятъ Ирма, и бросившись на шею къ Морису, цѣлуетъ его въ губы.
-- Вотъ и прекрасно, мы пообѣдаемъ втроемъ.
Но Ирма пугаетъ Амедея, онъ извиняется, увѣряя, что его ждутъ дома.
-- Какой ты дикарь, говоритъ Морисъ, провожая его.
Желанія, мечты, вотъ въ чемъ вся жизнь бѣднаго Амедея. Порой она очень грустна; онъ страдаетъ при видѣ отца, все болѣе и болѣе поддающагося своей роковой слабости; никакая женщина его не любитъ, и никогда у него нѣтъ въ карманѣ свободныхъ двадцати франковъ. Но онъ не жалуется и улыбается съ удовольствіемъ при мысли, что у него хорошіе друзья; сердце его бьется, когда онъ думаетъ о женщинѣ, онъ съ умиленіемъ плачетъ, читая прекрасные стихи; жизнь представляется ему черезъ призму идеаловъ и надеждъ. Онъ счастливъ; ему еще не минуло двадцати лѣтъ.
VII.
Въ одно зимнее утро, туманное и мрачное, Амедей лежалъ еще въ постели, когда отецъ вошелъ въ его комнату и подалъ ему письмо отъ Мориса, которымъ тотъ приглашалъ его къ обѣду въ этотъ самый день, къ семи часамъ, у Фойэ, съ нѣсколькими товарищами.
-- Ты извинишь меня, если я не буду съ тобой обѣдать сегодня, папа, сказалъ весело Амедей: Морисъ Роже угощаетъ насъ обѣдомъ въ ресторанѣ.
Но веселость молодого человѣка быстро исчезла, когда онъ взглянулъ на отца, усѣвшагося на краю постели. Просто страшно было смотрѣть на этого состарѣвшагося ранѣе времени человѣка, блѣднаго, съ красными глазами, съ прядью грязно-сѣдыхъ волосъ, опускавшейся на правый високъ, съ худыми, висѣвшими какъ плетки руками. У Амедея, знавшаго, отчего отецъ дошелъ до такого состоянія, сердце сжималось отъ жалости и стыда.
-- Тебѣ нездоровится сегодня, сказалъ онъ. Ты можетъ быть желаешь, чтобы мы вмѣстѣ обѣдали, какъ всегда? Я напишу словечко Морису, что не могу быть.
-- Нѣтъ, мой милый, нѣтъ, отвѣтилъ Віолетъ глухимъ голосомъ: пойди, позабавься съ друзьями. Твоя жизнь вдвоемъ со мной, ужасно монотонна, я это знаю. Повеселись сегодня, ты доставишь мнѣ этимъ большое удовольствіе... Только меня давно тревожитъ одна мысль, и я хочу тебѣ ее теперь высказать.
-- Что такое, папа?
-- Амедей, въ мартѣ мѣсяцѣ было пятнадцать лѣтъ, какъ умерла твоя мать... Ты почти не зналъ ее. Это было лучшее нѣжнѣйшее существо въ мірѣ, и я тебѣ желаю одно -- встрѣтить такую женщину, сдѣлать ее подругою твоей жизни и быть счастливѣе меня, то есть сохранить ее навсегда. Въ эти пятнадцать лѣтъ, я много страдалъ и никогда я не могъ утѣшиться... Если я еще живъ, если я нашелъ, не смотря на горе, достаточно силы, чтобы жить,-- это единственно ради тебя и въ память ея. Я думаю, что, на сколько могъ, я исполнилъ свой долгъ. Теперь ты взрослый молодой человѣкъ, ты не глупъ и честенъ, и у тебя есть служба, которая тебя кормитъ. Однако, я часто себя спрашиваю, дѣйствительно-ли я хорошо исполнилъ долгъ свой относительно тебя... Ахъ, не протестуй, прибавилъ несчастный старикъ, котораго Амедей нѣжно обнялъ обѣими руками: нѣтъ, бѣдное дитя мое, я недостаточно любилъ тебя. Горе слишкомъ наполняло мое сердце. Въ эти послѣдніе годы я особенно недостаточно жилъ съ тобой, я недовольно опирался на твои молодыя силы... Я слишкомъ искалъ одиночества. Ты понимаешь меня, Амедей! воскликнулъ онъ, рыдая; я не могу сказать тебѣ болѣе... Есть часы въ моей жизни, которыхъ ты никогда не долженъ знать, и если ты къ несчастію знаешь, что я дѣлаю въ эти часы, то ты никогда не долженъ объ этомъ думать. Умоляю тебя, дитя мое, не суди меня слишкомъ строго, и если я скоро умру, этого надо ожидать, такъ какъ жизнь становится слишкомъ тяжела для меня, то обѣщай мнѣ, сынъ мой, снисходительно отнестись къ моей памяти. Вспоминая отца, говори себѣ только: "бѣдный, онъ очень былъ несчастливъ".
Амедей заливался горькими слезами на плечѣ Віолета, который дрожащими руками тихо гладилъ его волосы.
-- Отецъ, милый отецъ, говорилъ Амедей, рыдая; я уважаю и люблю тебя всею душою. Я сейчасъ встану и поскорѣе одѣнусь. Мы вмѣстѣ пойдемъ въ министерство, вмѣстѣ вернемся и вмѣстѣ пообѣдаемъ, какъ двое друзей. Позволь мнѣ, умоляю тебя, остаться сегодня весь день съ тобою.
Но Віолетъ быстро всталъ, какъ будто рѣшившись на что-то.
-- Нѣтъ, Амедей, сказалъ онъ твердымъ голосомъ: я высказалъ тебѣ все, что хотѣлъ, и сердце твое сохранитъ мои слова; этого довольно. Повеселись сегодня съ друзьями; въ твои года опасно быть грустнымъ. Я же пойду обѣдать къ Бастиду, который недавно вышелъ въ отставку и уже двадцать разъ приглашалъ меня посмотрѣть его новый домъ. Ну, это дѣло рѣшеное, вытри глаза и поцѣлуй меня.
Обнявъ еще разъ долго и крѣпко сына, Віолетъ вышелъ изъ комнаты. Амедей слышалъ, какъ онъ въ передней взялъ шляпу и палку, отворилъ дверь и сталъ тяжело спускаться съ лѣстницы.
Черезъ четверть часа молодой человѣкъ уже шелъ по Люксамбургскому саду, направляясь въ министерство; неожиданно онъ встрѣтилъ Луизу со сверткомъ нотъ въ рукахъ. Онъ прошелъ нѣсколько шаговъ съ нею и добрая дѣвушка тотчасъ замѣтила его заплаканные глаза.
-- Что съ вами, Амедей? спросила она съ безпокойствомъ.
-- Луиза, отвѣтилъ онъ: не находите-ли вы, что отецъ мой очень измѣнился съ нѣкоторыхъ поръ?
Она остановилась и съ жалостью посмотрѣла на него
-- Да, дѣйствительно, онъ очень измѣнился, мой бѣдный Амедей, этого нельзя не замѣтить. Но какая бы ни была причина, которая такъ подѣйствовала на здоровье вашего отца, вы должны помнить одно, мой другъ, что онъ всегда былъ очень нѣженъ и добръ къ вамъ, что онъ очень рано остался вдовцомъ, но не женился вторично, чтобы всецѣло посвятить себя своему единственному ребенку. Вы не должны этого никогда забывать, Амедей.
-- Я никогда этого не забываю, повѣрьте, милая Луиза, и душа моя переполнена благодарностью къ нему. Еще сегодня утромъ онъ былъ со мною такъ нѣженъ и добръ. Но здоровье его совсѣмъ плохо, онъ теперь слабый старикъ, и вскорѣ я боюсь, онъ не будетъ болѣе въ состояніи работать. Я замѣтилъ, какъ дрожали его руки, а между тѣмъ онъ еще не имѣетъ права на пенсію и если онъ не будетъ въ состояніи продолжать службы, то едва-ли получитъ самое скудное вспомоществованіе. Я же въ теченіи долгихъ лѣтъ могу только получать весьма маленькое жалованье. Когда подумаешь, что катастрофа приближается, что не сегодня, такъ завтра онъ можетъ заболѣть и мы очутимся въ ужасной бѣдности, то сердце мое сжимается. Вотъ чего я боюсь.
Они шли рядомъ по мягкой, сырой землѣ сада, посреди обнаженныхъ деревьевъ, и легкій, но пронизывающій насквозь туманъ заставлялъ ихъ невольно дрожать отъ холода.
-- Амедей, сказала Луиза, смотря нѣжно на молодого человѣка: я знала васъ ребенкомъ и я старше васъ... Мнѣ уже минуло двадцать два года, Амедей, я почти уже старая дѣва и это даетъ мнѣ право пожурить васъ. Вы не имѣете довѣрія къ жизни, другъ мой, и въ ваши года, это нехорошо. Повѣрьте, у всѣхъ свои заботы. Неужели вы думаете, что я не замѣчаю, что и мой отецъ также очень старѣетъ, что глаза его слабѣютъ и что мы гораздо болѣе стѣснены въ средствахъ, чѣмъ прежде. Но развѣ мы отъ этого грустнѣе? Правда, мама готовитъ менѣе вкусныхъ блюдъ, а я бѣгаю по всему Парижу, чтобъ давать уроки, но вотъ и все. Живемъ мы почти также, какъ прежде, и хорошенькая наша Марія, наше общее милое дитятко, украшеніе и радость нашего дома, имѣетъ изрѣдка новое платье и красивую шляпку. У меня опытности нѣтъ никакой, но мнѣ кажется, что я чувствовала бы себя совершенно несчастной, если бы меня не окружали любимые люди. Это единственное лишеніе, которое можетъ дѣйствительно сдѣлать человѣка несчастнымъ. Знаете-ли вы, что я на дняхъ была самой счастливой женщиной въ мірѣ. Я замѣтила, что отецъ изъ экономіи меньше куритъ, но къ счастію я нашла новый урокъ, и получивъ деньги за первый мѣсяцъ, купила ему табаку. Никогда не надо жаловаться, пока имѣешь счастіе сохранить тѣхъ, кого любишь. Я знаю скрытое горе, которое васъ гложетъ, но подумайте, сколько онъ выстрадалъ, какъ онъ васъ любитъ и что вы его единственное утѣшеніе. А когда на васъ найдутъ мрачныя мысли, приходите къ вашимъ старымъ друзьямъ, Амедей. Они постараются согрѣть васъ своею дружбою и придать вамъ бодрости, присущей бѣднымъ людямъ.
Такимъ образомъ они дошли до флорентинской террасы, украшенной мраморными статуями, и сквозь балюстраду которой виднѣлись, несмотря на туманъ, унылый прудъ съ двумя лебедями, пустыя аллеи, клумбы безъ цвѣтовъ и фасадъ стараго дворца.
-- Я немного опоздала, сказала Луиза, смотря на часы; проводите меня до дилижанса.
Идя рядомъ съ нею, Амедей пристально разсматривалъ ее; бѣдная дѣвушка, не смотря на большіе, добрые глаза, не была хороша собой. Въ старой шляпкѣ, поношенномъ пальто, крашенныхъ перчаткахъ и толстыхъ сапогахъ, она, дѣйствительно, изображала типъ учительницы музыки по два франка въ часъ. Но какая это была хорошая, славная дѣвушка. Одинъ видъ ея, болѣе даже ея словъ, возбуждалъ энергію и мужество въ слабомъ, меланхоличномъ Амедеѣ.