Куприн А. И. Пёстрая книга. Несобранное и забытое.
Пенза, 2015.
ЗАКЛЯТИЕ
(Рассказ)
Вот какую сказку рассказала мне однажды цыганка Ириша Федорова на рассвете московского утра. Я передаю ее со всей ее первобытностью и неправильностью выражений.
* * *
Как-то цыгане были в таборе. Потом влюбился один цыган в цыганочку. И вот, родные не отдавали за него эту цыганочку. Он был от нее верст за триста, и она не знала, что он умер. Но он умер не своей смертью, а отравился, потому что цыгане из того рода, которые любят или умирают.
В старину мертвые ходили без заклинания.
-- Что же делали они?
-- Ужинали. Приходили в дом и ужинали. Им оставляли пищу
-- когда хозяева поужинают, то оставляют пищу мертвецам. Они входят, как только "светло" затушат, входят и ужинают.
-- Страшно было?
-- Конечно, страшно. Потом ничего -- привыкли.
И вот этот мертвый цыган однажды приехал к этой цыганочке и говорит:
-- Ну, слушай, ты хочешь за меня замуж идти?
Она говорит:
-- Хочу.
-- Но ведь я мертвый уже!..
-- Неужели ты умер? А отчего ты умер?
-- Я отравился, потому что не мог жить без тебя. Я видал красивых невест и богатых невест... Но, если бы ты была одета в мэлалэ (рубище), я тебя так же любил бы...
Потом она собирает свои платья, в узел вяжет, а он ждет. Говорит: "Поскорей". Спешит, чтобы полночь не подошла.
Потом она связала все свое платье в узел, повязала на шею кораллы, села с ним верхом впереди на лошади и уехала. Но раньше она предложила ему: "Миро дрого (мой милый), я тебе приготовила яичницу. Может быть, ты поешь?" Но он стал, точно собака, на четвереньки, фыркнул, но есть не стал.
Отъехали они четверть дороги, он и говорит: "Ах, как смешно,-- мертвый живую провожает".
Она спрашивает: "Что ты говоришь? Мне это страшно".
А он: "Ничего. Это я так себе".
Проехали дальше. Он опять говорит: "Ах, как удивительно,-- мертвый живую провожает".
Она говорит: "Почему ты так говоришь? Мне очень страшно!"
Три раза он сказал так, вдруг показывается церковь, и там могильники, калитник (кладбище). Потом приезжают туда. Могила его открыта. Он, мертвяк, говорит: "Полезай туда".
А она вдруг догадалась. Так что не полезла и говорит ему: "Полезай ты. Ты там лучше знаешь в своем помещении, а я буду тебе вещи подавать".
Потом она развязала узел, вынула вещи, все ему кидала, так что выжидала время, когда прокричат петухи. Она кидала, все кидала. Сначала узел развязала и платок бросила. Потом стала платье верхнее снимать, потом юбку... Осталась в одной рубашке. Потом кораллы стала отвязывать: когда отвяжет, опять завяжет, отвяжет и завяжет. Все время повторяет.
А мертвец все время говорит: "Что ты так долго?". Он спешит, потому что знает время петуха. Так он говорит: "Скорее!".
Она говорит: "Миленький мой, знаешь, когда я собиралась с тобой, то я так боялась своих родных, чтобы они не услыхали, что я хочу с тобой уехать, то так я туго завязала коралловое ожерелье, что не могу развязать".
Она это делала, чтобы скорее время прошло. Потом, когда она кораллы бросила, осталась в одной рубашке (она же время провождает), а он там укладывает в могиле, стелет, чтобы им было помягче спать. "Скорее!" -- говорит он опять.
А она в одной рубашке осталась. Время совсем мало было. Она разорвала рубашку, бросила один кусок рубашки, потом второй. Когда бросила третий, уже могила закрылась -- петухи прокричали.
Потом она осталась голая. Что ей делать?
В табор пойти нельзя -- светло будет. Так что она вздумала взойти на колокольню, где звонят. Взошла туда и стала звонить она.
Когда сторож проснулся, собрал много народа, потом батюшку позвали. Батюшка, когда приходит, говорит: "Дам заклятье ей. Если некрещеная душа, то "сгинь, пропади", если же крещеная, то "окажись""!
Она сказала: "Батюшка, я крещеная, только не могу к вам сойти".
А батюшка говорит: "Почему?"
"А потому, что я голая".
Вдруг батюшка снимает свою ризу и подает ей туда, и она одевается и слезает вниз.
Когда спустилась, начала батюшке рассказывать все, что с ней было. Тут собрались мужчины. Батюшка так не поверил, а потом узнал, что он ее крестил, и поверил.
Потом разрыли могилу. Когда она раскрылась, то не запечатленный покойник лежал, не успев повернуться на бок -- он лежал ничком на четвереньках. Когда посмотрели, -- правда, платья там. И сказал ей батюшка: "Отойди от могилы на 40 сажен".
Она, конечно, не письменная и не знала, сколько сажен отошла, -- так что не очень далеко отошла. Когда осиновый кол стали вколачивать в спину, вбивать, покойник завизжал. А кровь в нее брызнула! Три дня не выжила она после этого и умерла.
С тех пор стали делать заклятие: когда покойника понесут в калитник, тогда батюшка делает заклятие, потому-то они все заклятые и запечатанные. Если бы не были закляты, то они ходили бы и обманывали народ.
-- А если он любил ее при жизни?
-- Мало ли, что любил, а мертвый, когда умер, зачем же? У него ведь проклятая душа!
-- Что же? Заклинают и самоубийц?
-- Нет, самоубийц не заклинают, а проклинают, потому что самое страшное преступление перед Господом -- лишить себя жизни, и перед Ним убийца, вор и богохульник гораздо белее...
И вот с тех пор, как говорят старики, начали заклинать и запечатывать мертвецов, и с тех пор больше они не приходят в избы и не живут человеческой жизнью.
1927 г.
ПРИМЕЧАНИЯ
Рассказ. Опубликован в журнале русской эмиграции "Иллюстрированная Россия" (Париж), 1927, No 39.
Публицистическая запись цыганской легенды: "Я передаю легенду со всей ее первобытностью и неправильностью выражений", -- пишет автор в начале повествования. Исследователь Ф.И. Кулешов в хронологии жизни и творчества Куприна ошибочно называет "Заклятие" "прежней редакцией рассказа "Тараканья щель"", ничего общего с ним не имеющего.
Печатается по: "Иллюстрированная Россия" (Париж), 1927, No 39.