|
Скачать FB2 |
| |
Джонъ Лёббокъ.
РАДОСТИ ЖИЗНИ.
(Pleasures of Life).
СЪ ПРЕДИСЛОВІЕМЪ АВТОРА
ДЛЯ РУССКАГО ИЗДАНІЯ.
ПЕРЕВЕЛЪ
съ 18-го англійскаго изданія
В. А. Геблеръ.
ЧАСТЬ I.
Изданіе журнала "Пантеонъ Литературы".
С.-ПЕТЕРБУРГЪ.
Типографія Н. А. Лебедева, Невскій проси., д. No 8.
1890.
Предисловіе автора къ русскому изданію.
Джонъ Лёббокъ.
Предисловія автора
КЪ 1 МУ ИЗДАНІЮ.
КЪ 18-МУ ИЗДАНІЮ.
Трентъ.
ГЛАВА I.
Счастіе, какъ долгъ.
-- Епиктетъ.
ГЛАВА II.
Долгъ, какъ счастіе *).
*) Взято изъ рѣчи, читанной въ институтѣ Харрисъ, въ Престонѣ.
Епиктетъ.
"Утѣшенія философіи" Боэція, изд. короля Альфреда.
ГЛАВА III.
Что для насъ книги*).
*) Читано въ Коллегіи Рабочихъ, Working Men's College.
"Ахъ! вездѣ я счастливъ съ книгою въ рукѣ:
Тамъ ли, въ полѣ, здѣсь ли, въ темномъ уголкѣ.
Слушать ли дубравы шумъ надъ головой,
Слышать ли стоустый крикъ толпы людской,--
Лишь была бы книжка, гдѣ бы мнѣ читать
О быломъ и новомъ, думать и гадать.
Ввѣкъ не промѣняю я на злато книгъ:
Радость и веселье нахожу я въ нихъ".
Старинная англійская пѣсня.