Аннотация:
Перевод Марии Лучицкой. Текст издания: журнал "Сѣверный Вѣстникъ", NoNo 3-6, 1892.
АЛІЯ.
РОМАНЪ А. Ш. ЕДГРЕНЪ-ЛЕФФЛЕРЪ.
Переводъ со шведскаго
М. В. Лучицкой.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ.
-- Прекрасно задумано, -- прелестная группа, -- сказалъ любезный фотографъ.-- Мать и дочь, повидимому, такъ задумчиво бесѣдуютъ другъ съ другомъ!
-- Но это вовсе не моя дочь, сказала, улыбаясь, старшая дама.
-- А-а! такъ, быть можетъ, невѣстка! Или, вѣрнѣе, -- не невѣстка, а невѣста сына, не правда-ли?
Младшая, при этихъ словахъ, сильно покраснѣла, -- щеки внезапно вспыхнули яркимъ румянцемъ, а на вискахъ выступило нѣсколько пятенъ.
-- Нѣтъ, мы только пріятельницы, -- сказала фру Роде,-- хотя въ лѣтахъ нашихъ есть, конечно, маленькая разница.
-- Вотъ видишь, -- шепнула быстро молодая дѣвушка, когда фотографъ занялся аппаратомъ.-- Я знала, что это непремѣнно подастъ поводъ къ такимъ заключеніямъ. А теперь, когда портретъ будетъ отосланъ въ Алжиръ, всѣ товарищи Рикарда навѣрное подумаютъ тоже самое.
-- Ну такъ что же, во всякомъ случаѣ портретъ, къ счастью, не покраснѣетъ. Ты сама виновата, если многіе это думаютъ, потому что краснѣешь при малѣйшемъ намекѣ на этотъ счетъ.
-- Да, не правда-ли, какъ это досадно?-- Не глупо ли, что кровь мнѣ такъ быстро бросается въ голову, -- изъ-за всякаго пустяка!
-- Будьте такъ добры, поверните немного лицо на право!
-- Подождите, пожалуйста, я хочу нѣсколько исправить обстановку.
-- Извините, фрженъ, увѣряю васъ, что съ артистической точки зрѣнія все прекрасно, лучшаго придумать нельзя.
-- Но я вовсе не забочусь объ артистической точкѣ зрѣнія,-- прервала его фру Роде.-- Мнѣ хотѣлось бы, чтобы обстановка была та же, что и у насъ дома. Потому-то мы и взяли съ собою кресло и лампу -- мы собираемся послать на рождество этотъ портретъ моему сыну, который служитъ въ Алжирѣ. Онъ адъютантъ генеральнаго штаба, но поступилъ во французскую военную службу и вотъ уже три года не былъ дома, -- ему будетъ такъ пріятно получить это напоминаніе о нашей домашней жизни.
-- И всегда тетя разболтается, какъ только рѣчь зайдетъ о ея сынѣ,-- шепнула шутливо молодая дѣвушка, цѣлуя старушку въ ухо.-- Какое дѣло фотографу до всего этого? Это только подтвердитъ его предположеніе, развѣ ты этого не понимаешь, тетя?
-- Онъ же долженъ знать, почему мы хотимъ непремѣнно устроить все такъ, а не иначе, -- отвѣтила фру Роде, нѣсколько наставительно.-- Поставь же лампу на ея мѣсто, какъ мы условились раньше. А письмо! Гдѣ письмо? Ахъ какая досада.-- Я навѣрное забыла его дома. Алія, возьми мою черную сумку. Но гдѣ же она? Нужно посмотрѣть въ экипажѣ, -- она навѣрное тамъ осталась.
Она начала съ величайшимъ безпокойствомъ искать по карманамъ, на столѣ, стульяхъ, продолжая говорить такимъ испуганнымъ тономъ, какъ будто бы въ самомъ дѣлѣ случилось большое несчастье.
Алія расхохоталась.
-- Удивляюсь, сколько уже тысячъ разъ черная сумка исчезала, а тетя все еще не отвыкла пугаться,-- сказала она.-- Да вотъ же, вотъ она, за твоею спиною! Ахъ суетливая, безпокойная моя милая старушенція!
-- Извините, -- но, мнѣ кажется, было бы естественнѣе, если бы вы, фрекенъ, держали письмо въ рукахъ и читали его своей матери -- т. е. фру, хотѣлъ я сказать.
-- Нѣтъ, нѣтъ, никакъ нельзя,-- съ живостью возразила фру Роде.-- Мы хотимъ изобразить ту минуту, когда получается письмо отъ моего сына, -- а я всегда читаю его сначала сама.
-- Ну, ну, вотъ она опять разболтается о своемъ любимчикѣ,-- шепнула Алія, щипля ее за руку.
Фотографъ исчезъ за аппаратомъ и Алія продолжала:-- Вотъ видишь, ты, злая тетя, и фотографъ находитъ естественнымъ, чтобы я сейчасъ же читала его письма. Но развѣ ты меня хоть разъ допустила до этого. Нѣтъ, Боже сохрани, она принимаетъ сейчасъ озабоченную мину и ищетъ сначала, нѣтъ ли въ письмѣ какого-либо секрета! Какъ будто ты могла бы удержаться, чтобы не разболтать мнѣ его сейчасъ же! Какъ будто ты можешь скрыть что-нибудь отъ меня!
-- Тише, ты, болтушка! Сиди смирно и не ворчи! Ты на портретѣ должна казаться кроткою и женственною, понимаешь ли ты? И сбрось-ка со лба эту безобразную гривку. Я увѣрена, что она ужасно не понравится Рикарду.
-- Скажите пожалуйста! Точно я объ этомъ забочусь! Нѣтъ,-- сказала она энергично, спуская опять на лобъ волоса, отброшенные старухою, -- ни за что въ мірѣ не буду я забирать волосы кверху, я уже тысячу разъ говорила это тебѣ, тетя.
-- Пожалуйста, не шевелитесь, прошу васъ.
-- Нѣтъ, послушай тетя, не сжимай такъ нижней губы, -- шепнула Алія, которая не могла и минуты сидѣть спокойно.-- Я вовсе не желаю имѣть такой безобразной свекрови.
Онѣ были обѣ готовы расхохотаться, когда фотографъ поднялъ правую руку и, изящно протянувъ впередъ указательный палецъ, сказалъ: -- я начинаю.
Жаль, что не было живописца, который своею тонкою кистью могъ бы нарисовать группу, сидѣвшую передъ фотографомъ въ сильно освѣщенной солнцемъ галереѣ.
Старуха сидѣла на креслѣ съ своею высокою, худою, нѣсколько наклоненною впередъ фигурою, съ лицомъ живымъ и подвижнымъ, не смотря на старость, и носившимъ слѣды испытанныхъ страданій, но тѣмъ не менѣе выражавшимъ веселость и юморъ, сквозившій во множествѣ мелкихъ, тонкихъ морщинокъ около глазъ и въ довольной улыбкѣ, заставлявшей подниматься углы губъ. Бѣлые волосы, мягкіе и шелковистые, но очень жидкіе, вились слегка на вискахъ; голова была покрыта круглою, черною бархатною наколкою, окаймленною широкимъ, желтоватымъ настоящимъ кружевомъ, ниспадавшимъ на затылокъ.
Молодая дѣвушка сидѣла рядомъ съ нею, прижавшись въ уголокъ дивана, одна рука ея опиралась на столъ, а глаза были внимательно устремлены на лицо старухи, которая, повидимому, громко читала ей полученное письма. У нея было тонкое, выразительное лицо, изящная гибкая фигура съ быстрыми движеніями, темноголубые близорукіе глаза съ необыкновенно большими зрачками, рѣзко окаймленные прямыми, густыми бровями, нѣсколько выдающійся впередъ лобъ, надъ которымъ вились легко и воздушно пепельные волосы, образуя надъ ними какъ бы дымокъ, приводимый въ движеніе солнечными лучами; подбородокъ у нея былъ круглый и очень красивый, прекрасно очерченный ротъ выражалъ нервную, чувствительную натуру.
Какъ лицо, такъ и фигура были полны женственной прелести, но лицо, при этомъ, выражало такую самоувѣренность и самообладаніе, что это дѣйствовало нѣсколько охлаждающимъ образомъ на мужчинъ, плѣнявшихся красотою Аліи и ея живымъ, блестящимъ умомъ. Не одному изъ ея поклонниковъ случалось раздумывать о тамъ, какимъ обворожительнымъ сдѣлается ея красивое, подвижное лицо, когда съ него исчезнетъ обычное ему сдержанное выраженіе и оно засіяетъ женственною нѣжностью. А быть любимымъ такою женщиною, какъ Алія, увидѣть, какъ эти серьезные, вдумчивые, проницательные глаза примутъ выраженіе нѣжности и преданности -- о, объ этомъ мечтали многіе какъ о величайшемъ счастьѣ и величайшемъ отличіи, какое могло достаться на долю смертнаго.
Но ни одному не удавалось до сихъ поръ осуществить эту мечту и среди знакомой Аліи молодежи часто случалось слышать такого рода выраженіе: "красивая, остроумная, блестящая -- но холодная, безъ чувствъ".
-----
Рикардъ Роде провелъ рождественскій вечеръ въ гостяхъ, вмѣстѣ съ нѣкоторыми полковыми товарищами -- французами, для которыхъ, этотъ день не представлялъ никакого значенія. Вернувшись домой, онъ засталъ на столѣ большой конвертъ съ надписью, сдѣланною рукою его матери. Онъ быстро разорвалъ его и вскрикнулъ отъ радости при видѣ прекраснаго, чрезвычайно удачнаго кабинетнаго портрета. Мать его до сихъ поръ упорно отказывалась сняться. Онъ понялъ, что одна только Алія, съ обычною ей энергіею, могла уговорить ее исполнить наконецъ его давнишнее желаніе.
А сама Алія! Да, она когда-то разъ дала ему свой портретъ, но съ тѣхъ поръ прошло уже много лѣтъ. А какая она хорошенькая! Еще лучше прежняго!
Онѣ такъ дружно сидятъ здѣсь вмѣстѣ у зимней лампы, въ его старомъ домѣ. Онъ припомнилъ мигомъ всю обстановку, даже старую скатерть, покрывавшую столъ, которую давно уже пора было замѣнить новою, но которая навѣрное и теперь украшаетъ собою гостиную. Мать его всегда боялась потратить что-нибудь лишнее на себя; все, что она могла сберечь, она отдавала сыну, на его дорого стоившія научныя поѣздки.
Какъ странно было думать, что Алія во всѣ три года его отсутствія заступала мѣсто дочери для его матери! Да, много было такого, за что онъ долженъ былъ благодарить ее. Когда его сестра Ида внезапно умерла, скоро послѣ его отъѣзда заграницу, онъ, конечно, былъ бы принужденъ бросить свои занятія и вернуться домой къ одинокой матери, если бы не Алія, которая предложила занять мѣсто своей умершей пріятельницы. Она сама не за-долго до того потеряла мать и была круглою сиротою, но, не будучи богатою, обладала достаточнымъ состояніемъ, чтобы жить совершенно самостоятельно, -- да, онъ зналъ черезъ Иду, что она строила планы путешествій по чужимъ землямъ, и съ ея стороны было большою жертвою отказаться отъ всего этого и отдаться всецѣло уходу за старухою, которая въ то время не могла думать ни о чемъ другомъ, какъ только о своемъ великомъ, неутѣшномъ горѣ.
При жизни Иды, фру Роде вовсе не любила Аліи, это Рикардъ отлично зналъ. Еще съ того времени, какъ обѣ дѣвушки были дѣтьми, она не одобряла ихъ дружбы, сначала изъ-за домашнихъ обстоятельствъ Аліи, мать ея была въ разводѣ съ мужемъ, сестра матери была второстепенною пѣвицею съ сомнительною репутацію, но позже изъ-за самой Аліи, изъ-за ея личности, слишкомъ оригинальной и выдающейся, чтобы не возбуждать недовѣрія у матери, которая ничего такъ не желала, какъ воспитать изъ своей дочери нормальную, примѣрную женщину. Да, въ то время, когда Рикардъ послѣдній разъ видѣлъ Алію, она была совершенно не сложившейся дѣвушкою, не смотря на свои двадцать два года. Всякаго рода чувства и мысли бродили въ ней и не могли такъ легко прійти въ равновѣсіе, какъ у менѣе богато одаренныхъ натуръ. Она была такая порывистая, измѣнчивая, то вспыхивала энтузіазмомъ къ какимъ нибудь идеямъ или общественнымъ интересамъ, то обдавала васъ холодомъ, какъ только затрогивали міръ чувствъ. Лишь только вы пробовали глубже заглянуть въ ея душу, она тотчасъ съеживалась и на всякое серьезное слово отвѣчала шуткою и смѣхомъ.
Рикарда занимала мысль, много ли она измѣнилась въ эти послѣдніе годы, когда она и мать его, стали, повидимому, такъ хорошо понимать другъ друга. Мать его, несомнѣнно, измѣнилась: вліяніе Аліи сказалось на впечатлительной натурѣ старухи, ея взгляды на жизнь, ея воззрѣнія расширились, и Рикардъ, при чтеніи ея писемъ, не разъ чувствовалъ благодарность къ Аліи за то, что мать теперь такъ хорошо понимала его и могла раздѣлять его интересы. Раннія заботы и однообразная, уединенная жизнь наложила свою печать на ясный отъ природы умъ старухи; но въ послѣдніе годы воздухъ въ домѣ точно прочистился -- онъ это чувствовалъ; сквозь стѣны и крышу повѣяло свѣжимъ вѣтромъ, мать его была всецѣло его, понимала его вполнѣ, раздѣляла всѣ его интересы, какъ рѣдко случается со стариками относительно молодости.
Чувство Рикарда къ Аліи дѣлалось все болѣе и болѣе теплымъ, по мѣрѣ того, какъ онъ смотрѣлъ на портретъ, раздумывая обо всемъ этомъ. Странно, что онъ, всегда такъ сильно интересовавшійся ею, никогда не былъ влюбленъ въ нее. Ида всегда этого желала и старалась по возможности чаще сводить ихъ другъ съ другомъ; но матери это было непріятно. Рикардъ засмѣялся при воспоминаніи о томъ, какъ она безпокоилась, когда имъ случалось оставаться наединѣ, и какъ она всегда дѣлала то или иное сердитое замѣчаніе по поводу Аліи, когда ей казалась, что Рикардъ болѣе, чѣмъ обыкновенно, интересуется ею.
Ну, теперь, конечно, все это измѣнилось. Если бы они при встрѣчѣ полюбили другъ друга, ничто, вѣроятно, не могло бы сильнѣе обрадовать его мать. Странно было, однако, что она говорила такъ мало объ Аліи въ своихъ письмахъ. Ея имя, конечно, постоянно упоминалось,-- такъ тѣсно жизнь ея была связана съ жизнью его матери, но никогда не встрѣчалось ни одного слова относительно того, чѣмъ была Алія для нея въ теченіи этихъ лѣтъ, не приводилось ни одного факта, который могъ бы возбудить интересъ Рикарда къ ней. Быть можетъ, это было только простою деликатностью со стороны матери, она боялась, чтобы Рикардъ не подумалъ, что она желаетъ повліять на него въ этомъ отношеніи, какъ дѣлала когда-то Ида.
Рикардъ не чувствовалъ себя созданнымъ для тихой, уединенной жизни и никогда не прельщался мыслью о женитьбѣ на дѣвушкѣ, не обладавшей выдающимся состояніемъ. Онъ любилъ широкую жизнь и всегда мечталъ о блестящей карьерѣ. А между тѣмъ онъ никакъ не могъ рѣшиться сдѣлать такъ называемую блестящую партію, хотя ему не разъ представлялись такого рода случаи во время его пребыванія заграницей, гдѣ онъ проводилъ большую часть времени въ высшемъ обществѣ и пользовался большою популярностью среди многихъ красивыхъ и остроумныхъ дамъ разныхъ національностей. Не закаляла ли его противъ всѣхъ искушеній мысль объ Аліи?
Онъ долго просидѣлъ съ портретомъ въ рукахъ и съ письмомъ матери передъ собою на столѣ. Мать написала въ объясненіе группы: Я только что получила отъ тебя письмо, а Алія сидитъ рядомъ со мною и съ нетерпѣніемъ ожидаетъ, чтобы я сообщила содержаніе его.
Такъ, значитъ, Аліи сообщалось всегда содержаніе его писемъ? И неужели она въ самомъ дѣлѣ съ нетерпѣніемъ ожидала этого? А онъ, который такъ откровенно писалъ своей матери, открывалъ ей всю свою душу, сообщалъ всѣ свои планы, разсказывалъ о самыхъ мимолетныхъ своихъ ощущеніяхъ! Какъ Алія показалась вдругъ близка ему! Значитъ она во всѣ эти года жила въ задушевномъ общеніи со всею его внутреннею жизнью.
Онъ сталъ мечтать о томъ, чтобы увидаться съ нею и весною выѣхалъ на родину съ страстнымъ нетерпѣніемъ и съ неопредѣленнымъ предчувствіемъ перемѣны его жизни, которая, какъ ему казалось, должна была сдѣлаться теперь болѣе богатою и личною.
-----
Его ожидали рано утромъ на пароходѣ изъ Любека. Аліи только что принесли новое весеннее платье и она надѣла его къ завтраку. Она, вообще, мало заботилась о своихъ туалетахъ и могла день въ день носить одинъ и тотъ же костюмъ въ теченіи цѣлаго года. Но, заказывая себѣ новое платье, она всегда старательно выбирала что-нибудь дѣйствительно красивое, не заботясь о современной модѣ. Было одно слово, означавшее для нея воплощеніе безобразнаго: "банальное",-- выражалось ли оно въ рѣчи, въ чувствахъ, въ платьяхъ и украшеніяхъ! Лучше быть невѣжливымъ, нежели банально вѣжливымъ, лучше быть грубымъ и рѣзкимъ, нежели банально чувствительнымъ, лучше быть одѣтымъ въ кричащія цвѣта и въ матеріи, не подходящія къ сезону, нежели въ банально модный костюмъ. Платье, надѣтое ею теперь для встрѣчи Рикарда такъ шло ей, что фру Роде, которая любила все изящное и не могла выносить безобразныхъ лицъ, пришла въ восторгъ, и заставила ее оборачиваться во всѣ стороны, любуясь ею.
-- Очень, очень хорошо. Какой оригинальный, зеленовато-морской цвѣтъ этого атласа на лифѣ! Какъ красиво! А эта чудная вышивка стеклярусомъ! Вотъ тотъ стеклярусъ, который падаетъ вокругъ шеи какъ бы въ видѣ дождя, да это просто прелесть! А повернись-ка немного, нѣтъ, не такъ тихо, а быстрѣе, такъ, какъ ты всегда поворачиваешься. Если бы ты могла видѣть, какъ стеклярусъ при этомъ блеститъ. Этотъ блескъ чрезвычайно идетъ къ тебѣ, ты окружена точно змѣиною чешуйкою, ахъ ты, моя маленькая колдунья! Тебя какъ будто невозможно удержать въ рукахъ, ты точно сейчасъ же выскользнешь. Ужасно похожа она сегодня на мыльный пузырь, эта дѣвушка!
-- Но это вовсе не лестное сравненіе, миленькая моя тетя, -- сказала Алія, которая сегодня такъ же сіяла, какъ и ея стеклярусъ.-- Право, иногда очень пріятно быть хорошо одѣтою. Я сегодня готова прыгать и смѣяться цѣлый день.
Она стояла у стола, оканчивая букетъ изъ гіацинтовъ, нарциссовъ и анемонъ, окруженныхъ мхомъ.
Фру Роде замѣтила яркую краску, вспыхнувшую на ея щекахъ и радость, выражавшуюся во всей ея наружности; и вдругъ ей внезапно пришла въ голову мысль, наложившая какъ бы тѣнь на ея открытое, подвижное лицо.
-- Ты, надѣюсь, не намѣрена весь день оставаться въ этомъ костюмѣ, -- замѣтила она сухо.-- Я боюсь, что. Рикардъ найдетъ смѣшнымъ, если ты сегодня же съ утра нарядишься въ твое лучшее платье!
Алія повернулась съ быстротою молніи, такъ что ея стеклярусъ заискрился; румянецъ выступилъ яркими пятнами на вискахъ, ея нѣсколько нервный голосъ, выражавшій съ необыкновенною точностью всѣ волновавшія ее ощущенія, получилъ какой то особенно рѣзкій и непріятный тонъ, когда она отвѣтила: о, не безпокойся! Я вовсе не намѣрена рядиться ради тетина любимчика,-- съ этими словами она побѣжала въ свою комнату, мигомъ переодѣлась и черезъ двѣ минуты появилась вновь въ столовой въ своемъ нѣсколько поношенномъ черномъ зимнемъ платьѣ! Праздничное настроеніе исчезло какъ у нея, такъ и у фру Роде, которая сожалѣла о томъ, что оскорбила Алію, и раздумывала, какъ бы исправить свою вину и развеселить молодую дѣвушку.
Эта маленькая размолвка какъ-то ослабила радость, которую она испытывала, обнимая часъ спустя своего сына. Она увидала, что и Рикардъ непріятно пораженъ искусственно равнодушнымъ поклономъ, съ какимъ его встрѣтила Алія.
-- Какая я безсмысленная, нелѣпая женщина, -- говорила она сама себѣ.-- Мнѣ такъ хотѣлось, чтобы все въ домѣ сіяло радостью на встрѣчу ему, а теперь я сама уничтожила все веселье моими глупыми и безобразными опасеніями.
-- Подожди, нѣтъ, не разсказывай ничего, пока не придетъ Алія,-- прервала она сына, когда они сѣли рядомъ на диванѣ въ гостиной, послѣ того, какъ онъ распаковалъ и привелъ въ порядокъ свои вещи, что онъ сдѣлалъ тотчасъ послѣ пріѣзда.-- Я сначала позову Алію.
-- Но послушай, мама, скажи мнѣ сначала, что такое съ Аліей?-- вскричалъ молодой офицеръ, вскакивая со своего мѣста. Онъ никогда и минуты не могъ посидѣть спокойно.-- Почему она такъ натянуто и не ласково встрѣтила меня? Я думалъ, судя по твоимъ письмамъ, мама, что она вообще интересуется мною и симпатизируетъ мнѣ.
-- И ты былъ правъ, Рикардъ, увѣряю тебя. Она такъ слѣдила за твоею жизнью въ теченіи этихъ лѣтъ.
-- Это, значитъ, обыкновенная шведская аффектація, -- вскричалъ онъ съ раздраженіемъ.-- Я помню это еще издавна, здѣсь на сѣверѣ дѣвушка никакъ не можетъ естественно, дружески относиться къ мужчинѣ; напротивъ того, признакъ хорошаго тона, быть гордою, сдержанною, осторожною, точно ея добродѣтель находится въ опасности при малѣйшемъ взглядѣ на нее молодого человѣка. А я, скажу тебѣ, мама, привыкъ къ совершенно иному обращенію со стороны молодыхъ дамъ. Какъ, напримѣръ, американки естественно и по-товарищески относятся къ мужчинамъ, съ которыми знакомятся! Фу, какъ мнѣ ненавистны это шведское жеманство и лицемѣріе!
Онъ ходилъ взадъ и впередъ и разстегнулъ сюртукъ, точно чувствуя сжиманіе въ груди.-- Ужъ что за душная атмосфера здѣсь, въ нашей честной отчизнѣ!
-- Но увѣряю тебя, что Алія менѣе всего жеманна.
-- Ну, такъ попроси ее придти и скажи ей, что я вовсе не такъ опасенъ. Незачѣмъ употреблять такія сильныя средства, чтобы держать меня въ отдаленіи. У меня очень тонкое чутье въ этомъ отношеніи и я еще ни разу не былъ въ тягость ни одной женщинѣ, -- никогда не ухаживалъ, если меня къ этому не поощряли.
-- Алія, Рикардъ находитъ очень не любезнымъ съ твоей стороны, что ты такъ сторонишься отъ него, -- сказала фру Роде Аліи въ полуоткрытую дверь (Алія сидѣла у стола и писала) -- онъ очень сердится на тебя. Иди-же къ намъ!
-- У меня нѣтъ времени, -- отвѣтила Алія, не подымая головы.-- Я должна сегодня-же отправить это письмо.
Она вышла изъ своей комнаты только къ обѣду и фру Роде замѣтила, что глаза Рикарда недружелюбнымъ критическимъ взоромъ осматриваютъ молодую дѣвушку: это заставило ее сейчасъ-же почувствовать приливъ необыкновенно теплаго чувства къ Аліи. Она въ дѣйствительности любила Алію, какъ дочь, и не выносила малѣйшаго замѣчанія на ея счетъ. Ей очень хотѣлось, чтобы сынъ восхищался ею, только чтобы онъ не влюбился въ нее серьезнымъ образомъ! Она и сама не могла дать себѣ отчета, почему такъ сильно боялась этого.
-- Мнѣ было-бы пріятнѣе всего, еслибы Рикардъ выбралъ себѣ такую невѣсту, которую я ни разу до того не видала, -- говорила она иногда откровенно Аліи.-- У меня такія большія требованія, что никто изъ извѣстныхъ мнѣ барышень никогда не удовлетворитъ ихъ. Поэтому я и хотѣла-бы совершенно не знать ее до тѣхъ поръ, пока измѣнить будетъ ужъ поздно,-- тогда я, конечно, поневолѣ примирюсь съ нею.
Это, тѣмъ не менѣе, не мѣшало ей чувствовать изъ за сына живѣйшую ревность, какъ только кто-либо другой начиналъ серьезно ухаживать за Аліею.
-- Какъ все здѣсь мало перемѣнилось, -- сказалъ Рикардъ, когда они всѣ трое усѣлись въ гостиной послѣ обѣда.-- Таже рабочая корзинка, съ которой я всегда игралъ и путалъ мамѣ нитки, помнишь, мама? Тотъ-же старый, потертый альбомъ, который я такъ любилъ перелистывать, къ величайшему отчаянію мамы.
-- Да, у тебя и теперь таже неугомонность въ пальцахъ, какъ я вижу, -- сказала мать, хлопнувъ его шутливо по рукѣ.
-- Да, и въ ногахъ также, -- прервалъ онъ вскакивая.-- Помнишь, какъ ты меня всегда уговаривала сидѣть тихо и не ходить взадъ и впередъ, когда я разговариваю. Вотъ посмотри сюда, видишь эти слѣды моихъ ногъ на коврѣ, когда я маршировалъ здѣсь по вечерамъ. Ахъ, какъ все старое, все прошедшее оживаетъ вновь въ моей памяти! Но чего я не понимаю,-- сказалъ онъ, останавливаясь,-- это какъ вы могли жить такимъ образомъ въ теченіи столькихъ лѣтъ безъ малѣйшихъ измѣненій! Ну, пусть-бы еще ты, мама, ты уже столько прожила, столько испытала,-- но ты Алія,-- изо-дня въ день одно и тоже, и это въ то время, когда я рыскалъ по свѣту при самыхъ разнообразныхъ обстоятельствахъ, -- участвовалъ въ кампаніи въ Африкѣ, испытывалъ всякаго рода приключенія, -- я не знаю право, но меня что-то душитъ и гнететъ при одной мысли о такой жизни! Была-ли ты счастлива это время, Алія? Что могло побудить тебя жить такимъ образомъ, -- вотъ что я хотѣлъ-бы узнать.
Онъ остановился, бросился на маленькій диванъ рядомъ съ ней и сталъ играть ея нитками.
Алія сидѣла, удерживая дыханіе, наклонившись надъ работою. Сердце ея судорожно билось. Еслибы онъ только продолжалъ ходить, а не сидѣлъ такъ близко отъ нея, не касался-бы ея плеча своею рукою, опиравшейся на спинку дивана за нею! Ахъ, еслибы онъ только всталъ и ушелъ, только немного дальше отъ нея, въ противоположный уголъ комнаты, и она могла-бы овладѣть собою и отвѣтить ему спокойно и естественно. Но взглянуть на него теперь, когда онъ сидѣлъ такъ близко, -- нѣтъ, это было невозможно.
Рикардъ подождалъ нѣсколько минутъ ея отвѣта,-- но видя, что она продолжаетъ сидѣть съ наклоненною головою, онъ разсердился на то, что называлъ ея жеманствомъ, всталъ и подошелъ къ матери, отдыхавшей на качалкѣ. Съ какою-то дѣтскою шаловливостью онъ привелъ въ сильное движеніе качалку, такъ что старуха закричала и въ тоже время засмѣялась отъ радости при видѣ сына, стоявшаго передъ нею, какъ въ добрые старые дни. Онъ повернулся спиною къ Аліи и она могла теперь незамѣтно поднять на него глаза. Она всегда любовалась красивою формою его головы, гибкою силою фигуры. Его наружность отличалась изящною, почти женскою красотою, а въ тоже время носила отпечатокъ страстной, нервной энергіи и дѣятельнаго, живого ума, который электризующимъ образомъ дѣйствовалъ на окружающихъ. Алія всегда чувствовала невозможность оставаться незанятою въ присутствіи Рикарда и его критическое замѣчаніе объ апатической снотворной жизни, которую она вела все это время, затронуло ее за живое.
-- Наша жизнь вовсе не была такъ однообразна, какъ ты себѣ воображаешь, -- сказала мать.-- Ты отлично умѣлъ держать насъ въ напряженіи всѣми своими планами и дикими предпріятіями. Во время кампаніи, Алія по картамъ слѣдила за всѣми твоими маневрами, -- она выписала себѣ спеціальные карты изъ Парижа и нѣсколько научныхъ книгъ объ Алжирѣ. Стоило-бы тебѣ посмотрѣть на нее, какъ она, близорукая, вытягивалась черезъ большой столъ столовой, чтобы разсмотрѣть эти карты, -- и какъ она насмѣхалась надо мною, бѣдняжкою, когда я задавала какіе либо глупые вопросы или не могла понять твой маршрутъ. Да, мы жили въ постоянномъ напряженіи, точно нашъ собственный домъ былъ осажденъ непріятелемъ.
Рикардъ посмотрѣлъ на Алію и взгляды ихъ на мгновеніе встрѣтились. Онъ увидалъ въ ея глазахъ какъ-бы отраженіе того живого интереса, о которомъ говорила мать. Сильно тронутый этимъ, онъ опять приблизился къ ней.
-- Конечно!-- отвѣтила Алія, и шутливость ея одержала верхъ надъ смущеніемъ.-- Тетя каждую ночь видѣла Рикарда плавающимъ въ своей крови, среди труповъ, на покинутомъ полѣ сраженія, между тѣмъ какъ вокругъ рыскали шакалы, жаждущіе урвать себѣ кусокъ мяса на пропитаніе.
-- Фу, Алія, какіе ты ужасы говоришь. Да, ты можешь себѣ представить, Рикардъ, какъ мнѣ было пріятно слышать отъ нея такія слова въ то время, какъ я умирала отъ страха за тебя.
Рикардъ съ удивленіемъ посмотрѣлъ на нее.
-- Но не можетъ быть, чтобы Алія это дѣлала!
-- Да, конечно, -- сказала фру Роде, и маленькія морщинки у ея глазъ задвигались и засмѣялись.-- Ты, можетъ быть, думаешь, что она старалась утѣшить меня?-- что она говорила со мною ласковымъ и успокаивающимъ образомъ? Нѣтъ, какъ-бы не такъ! Она грызла меня, увѣряла, что я и глупа, и смѣшна, и невыносима, и что если я не перестану жаловаться, она немедленно уйдетъ и я никогда больше ее не увижу, и т. д.!
-- Да,-- сказала Алія, которая все больше и больше приходила въ себя и приняла обыкновенный шутливый тонъ.-- Это одно только и помогало. Когда я хорошенько погрызу ее въ теченіи цѣлаго часа, она обыкновенно и перестанетъ жаловаться и плакать и тогда я уже не отстаю отъ нея, пока не заставлю засмѣяться. Но если я начинала дружески разговаривать и развеселять ее, она дѣлалась въ десять разъ хуже, злилась на меня и увѣряла, что я говорю противъ собственнаго убѣжденія, и что съ моей стороны было-бы гораздо лучше, еслибы я признала по крайней мѣрѣ, что Рикардъ раненъ, или взятъ въ плѣнъ, или убитъ, или...
-- Богъ знаетъ, не принимала-ли она арабовъ за людоѣдовъ и не думала-ли, что ея Рикардъ сервированъ на столъ въ видѣ жаркого. Да, сознайся, тетя миленькая, что ты не была въ этомъ вполнѣ увѣрена. Хотя, конечно, этого она не рѣшалась говорить мнѣ, потому что знала, что я осмѣю ее за невѣжество.
-- Не вѣрь глупостямъ, которыя она говоритъ, мой милый Рикардъ,-- сказала фру Роде, гладя его по щекѣ. Алія встала съ дивана и, подойдя къ старухѣ, наклонилась надъ нею, опираясь на ручки качалки.-- Иногда она сама заражалась моимъ страхомъ и даже преувеличивала его, -- продолжала старуха, обращаясь къ Рикарду.-- Тогда она приходила въ такое отчаяніе, что я должна была утѣшать ее.
-- И это тоже было шуткой, конечно?-- спросилъ Рикардъ, тронутый описаніемъ того, какъ обѣ эти женщины жили исключительно мыслью о немъ, между, тѣмъ, какъ самъ онъ рыскалъ заграницей въ погоню за разными приключеніями и только и думалъ, какъ бы разнообразнѣе и пріятнѣе устроить свою жизнь.-- Ты сама ни капли не безпокоилась обо мнѣ, Алія, не правда ли?-- Она бросила качалку, обернулась и посмотрѣла на него. Онъ схватилъ ея руки и поцѣловалъ, но она тотчасъ отняла ихъ.-- Не выйти ли намъ немного погулять?-- спросилъ онъ.-- Здѣсь такъ душно, а я не привыкъ цѣлый день проводить въ комнатахъ. Мама не захочетъ,-- да, не правда ли, ты совершенно разучилась гулять въ мое отсутствіе?-- но ты Алія? Ты сегодня еще не выходила?
-- Нѣтъ, но...
-- Ты не каждый день выходишь гулять?
-- О, нѣтъ, не каждый!
-- Но что это за жизнь? Сидѣть между четырьмя стѣнами -- такая молодая, какъ ты! Ахъ, Алія, какъ мнѣ бы хотѣлось научить тебя понимать, что значитъ жизнь! Пойдемъ, прогуляемся.
Нѣтъ, Алія не хотѣла. У нея были невозможныя отговорки. Ей необходимо было снять этотъ узоръ,-- у нея болѣла голова, собирались тучи, могъ пойти дождь и т. д. Но Рикардъ твердо стоялъ на своемъ. Его живость и энергія заразительнымъ образомъ подѣйствовали на нее: Аліи стало казаться, что она въ самомъ дѣлѣ живетъ, какъ кротъ, и ей захотѣлось хоть немного освѣжиться.
И они отправились -- прошли одну улицу задругою -- мимо Зоологическаго сада, мимо рынка, мимо улицы Іоанна и т. д. Ему хотѣлось увидѣть всѣ новыя зданія, осмотрѣть всѣ новыя посадки въ городѣ. А что она, не привыкшая къ постояннымъ передвиженіямъ, могла устать отъ такой утомительной прогулки, -- это ему не приходило и въ голову. Онъ всегда думалъ только о томъ, что въ данную минуту интересовало его самого, а Алія скорѣе ходила бы до полнаго изнеможенія, нежели дала бы ему замѣтить свое утомленіе.
Такого рода прогулки стали повторяться весьма часто, и даже фру Роде, которая въ теченіи цѣлаго ряда лѣтъ вела совершенно сидячую жизнь, была принуждена сопровождать Рикарда во время его визитовъ въ театръ и въ загородныхъ прогулкахъ.
-- Я благодарна хоть за то, что меня не заставляютъ участвоват въ играхъ, сказала, улыбаясь, однажды старуха, когда Рикардъ уговорилъ ее поѣхать съ нимъ на дачу въ одинъ домъ, гдѣ было много молодежи.
-- Да, хорошо тебѣ, -- сказала Алія, -- а я ужъ никакъ не отдѣлаюсь, хотя терпѣть не могу игръ.
По утрамъ Рикардъ работалъ нѣсколько часовъ въ своей комнатѣ надъ большимъ научнымъ сочиненіемъ по военному вопросу, для котораго онъ собиралъ матеріалъ во время своихъ путешествій. Когда онъ занимался, онъ не выносилъ никакого шума, -- никто не смѣлъ двигаться въ сосѣдней комнатѣ, даже стукъ отворяемой двери раздражалъ его. Комната Аліи находилась по одну сторону залы, его -- по другую. И вотъ, если Аліи случалось возвратиться откуда нибудь домой, когда онъ работалъ, она ни за что не хотѣла идти черезъ залу къ себѣ, а цѣлые часы просиживала въ кухнѣ, ожидая, пока онъ выйдетъ. Мать это замѣчала, но ей даже не приходило въ голову возражать. Она находила совершенно естественнымъ, если сообразовались со вкусами и желаніями ея сына.
Передъ обѣдомъ мать и Алія отправлялись всегда въ кухню и помогали кухаркѣ въ приготовленіи обѣда, стараясь, чтобы послѣдній былъ готовъ въ назначенный часъ. Алія суетилась, заглядывала въ кастрюли, подкладывала дровъ подъ плиту, чтобы она лучше горѣла, мѣшала супъ, помогала накрывать столъ и переворачивала ростбифъ, стараясь, чтобы онъ былъ хорошо приготовленъ. Рикардъ такъ избаловался во время своего продолжительнаго отсутствія, что ничего не находилъ вкуснымъ дома. Мать доставляла ему мясо отъ лучшаго мясника и употребляла всѣ усилія, чтобы приготовить ему дома хорошій столъ. Конечно, Рикардъ былъ слишкомъ деликатенъ, чтобы дѣлать какія-либо прямыя замѣчанія на этотъ счетъ, но его критическіе взгляды, осторожность, съ какою онъ пробовалъ сначала всякое блюдо, и его разсказы о необыкновенно хорошей французской кухнѣ достаточно ясно показывали ей тщету всѣхъ ея усилій.
Между тѣмъ Рикардъ не имѣлъ ни малѣйшаго понятія о всѣхъ этихъ заботахъ, и изъ словъ Аліи выводилъ скорѣе заключеніе, что она совершенно равнодушна къ хозяйству. Она очень презрительно выражалась объ обычной мужчинамъ слабости къ хорошему столу и увѣряла, что единственныя требованія, которыя разумный человѣкъ можетъ предъявлять къ пищѣ, это чтобы она была здорова и питательна,-- быть лакомкою недостойно мыслящаго существа. Вообще, она оспаривала всегда все, что ни говорилъ Рикардъ, постоянно нападала на его взгляды и привычки, въ то время, какъ въ глубинѣ своего сердца готова была на всевозможныя личныя жертвы, чтобы только удовлетворить всѣмъ его вкусамъ и потребностямъ.
Онъ вообще былъ очень быстръ въ своихъ рѣшеніяхъ и слишкомъ рѣзокъ въ своихъ сужденіяхъ; онъ привыкъ импонировать, привыкъ, чтобы ему вѣрили на слово, особенно, когда дѣло касалось молодыхъ дамъ. Ему первый разъ встрѣчалась женщина съ критическимъ умомъ, противорѣчащая ему на каждомъ шагу, принуждающая его мотивировать каждое свое заявленіе и брать назадъ каждое необдуманно сказанное слово. Онъ удивился тому, какъ много Алія читала и думала и поражался ея превосходною памятью. Она обладала значительными свѣдѣніями по общимъ вопросамъ, нисколько не уступая ему въ этомъ отношеніи, но, кромѣ того, и въ его спеціальности выказывала познанія, приводившія его въ полное недоумѣніе. И когда онъ спросилъ ее, какимъ образомъ она знаетъ все это, она отвѣтила, что изучила эти вопросы, чтобы дать матери возможность лучше понимать его. Онъ носился всегда со всевозможными планами и замыслами и поражался легкостью, съ какою она воспринимала его идеи, даже, когда вопросъ касался предметовъ, совершенно чуждыхъ ей, какъ напр., стратегіи, улучшенія военныхъ матеріаловъ и т. п.
Онъ все болѣе и болѣе интересовался разговоромъ съ Аліей и проводилъ съ ней большую часть дня. Но восхищаясь ею и преклоняясь передъ ея блестящимъ умомъ, онъ въ то же время сознавалъ, что есть въ ней нѣчто, дѣйствующее отрезвляющимъ образомъ на его чувство. О ней никакъ нельзя было сказать, что она неженственна, ни по внѣшности, ни по движеніямъ, ни по манерѣ говорить, ни по характеру; напротивъ того, ея преданность его матери, ея самоотверженіе доказывали присутствіе у нея истинной женственности, -- а между тѣмъ! Онъ углублялся въ самого себя и задавалъ себѣ вопросъ, не оскорбляется ли нѣсколько его мужское самолюбіе тѣмъ, что каждое его слово и дѣйствіе подвергается женской критикѣ. Быть можетъ, единственное, чего, какъ ему кажется, недостаетъ въ ней, это того слѣпого поклоненія, котораго онъ съ такою легкостью добивался обыкновенно у лицъ ея пола. Онъ говорилъ себѣ, что только худшая, эгоистическая, самолюбивая часть его "я" отвращается отъ нея, лучшая же часть его "я" влечется неудержимо къ этой женщинѣ, которая такъ хорошо понимала его, доставляла ему такое пріятное общество и могла сдѣлаться его подругою въ самомъ лучшемъ и прекрасномъ значеніи этого слова. Онъ сталъ убѣждать себя, что любитъ ее. Это, конечно, не была та любовь, о которой онъ когда-то мечталъ, -- не та всепобѣждающая страсть, которую воспѣваютъ поэты. Но, по всей вѣроятности, такая любовь была не для него, онъ не былъ способенъ къ ней, его воображеніе и мысли были слишкомъ поглощены научными интересами, и онъ говорилъ себѣ, что въ женѣ ему слѣдуетъ искать скорѣе умной и пріятной собесѣдницы, подруги, съ которою онъ могъ бы дѣлиться мыслями, нежели любовницы, съ которою онъ могъ бы ворковать. И вотъ однажды, когда они вышли вдвоемъ на обычную прогулку, онъ попросилъ ея руки.
Они не вернулись вдвоемъ домой! Алія пришла первая и когда мать спросила о Рикардѣ, она пробормотала что-то въ отвѣтъ "о какомъ-то дѣлѣ" и поспѣшно прошла мимо нея въ свою комнату съ шляпою на головѣ и опущенною на лицо вуалью. Фру Роде привыкла къ измѣнчивому расположенію духа Аліи, въ особенности со времени возвращенія Рикарда, но теперь ее охватилъ непонятный страхъ, хотя она сама не могла дать себѣ отчета въ томъ, чего она боялась. Она знала, что было бы безполезно задавать Аліи какіе-либо вопросы, когда она находилась въ такомъ настроеніи и поэтому стала съ нетерпѣніемъ ожидать возвращенія сына. Онъ также вскорѣ пришелъ нервный и разстроенный, позвалъ мать за собою въ кабинетъ и заперъ дверь.
-- Скажи мнѣ, въ кого Алія влюблена?-- спросилъ онъ рѣзко.-- И почему ты, мама, ни слова не сказала мнѣ объ этомъ?
-- Что ты говоришь?-- вскричала она съ удивленіемъ.-- Алія влюблена -- и не въ тебя?
-- Нѣтъ, она этого не сказала, но прямо и рѣшительно отказала мнѣ. И при этомъ она ни за что не захотѣла объяснить мнѣ причину своего отказа.
-- Но это невозможно, -- это невозможно!-- вскричала мать.-- Это, должно быть, недоразумѣніе, -- я переговорю съ нею.
-- Да,-- но не убѣждай ее,-- сказалъ Рикардъ, останавливая мать.-- Я не хочу жены, которую убѣдили сдѣлаться моей. Я думалъ, что она...-- это невѣроятно, какъ можно ошибаться. Попробуй во всякомъ случаѣ узнать, не скрывается ли за всѣмъ этимъ кто-нибудь другой.
-- Дорогая моя Алія, никогда не ожидала я этого отъ тебя! Почему ты сразу не показала ему, что не любишь его? Зачѣмъ ты какъ бы поощряла его своею всегдашнею любезностью и предупредительностью? И что у тебя противъ него? Гдѣ ты найдешь человѣка, который лучше бы подходилъ къ тебѣ?
-- Такъ ты желаешь, тетя, чтобы я сдѣлалась твоею невѣсткою?-- спросила рѣзко Алія, которая только теперь подняла голову и посмотрѣла на старуху блестящими глазами съ пылающими щеками. Она занята была перемѣною обуви послѣ прогулки.-- Ты лучше поблагодари меня, тетя! Развѣ я не знала всегда, что ты не считаешь меня достаточно хорошею для твоего сына? И неужели ты думаешь, тетя, что я захочу навязаться тебѣ и сдѣлаться твоею невѣсткою противъ твоей воли?-- Она вновь наклонилась и начала такъ порывисто застегивать ботинки, что пуговицы отлетѣли.
-- Боже мой, Алія, неужели я, несчастная, въ самомъ дѣлѣ виновата во всемъ этомъ, неужели ты отказала моему сыну ради меня?
-- Нѣтъ, я отказала ему ради себя, -- вскричала Алія, бросая ботинки на полъ и наклоняясь подъ кровать, чтобы взять другую обувь.-- Я не хочу расходиться съ тобою, тетя,-- а это навѣрное случилось бы, если бы ты увидала, что я не дѣлаю твоего сына счастливымъ.
-- Но -- дорогая моя -- ты навѣрное...
-- Не говори глупостей, тетя,-- возразила быстро Алія, вставая съ ботинками въ рукахъ.-- Можешь ли ты по совѣсти, смотря мнѣ прямо въ глаза, сказать, что ты увѣрена въ томъ, что Рикардъ будетъ счастливъ со мною?
-- Но, дорогая Алія, почему же онъ не былъ бы...
-- Ты отлично знаешь, почему. Какъ будто ты не знаешь, какая я раздражительная, нервная, безпокойная, а ему нужна спокойная, тихая жена, -- и какъ будто ты не знаешь, что онъ можетъ жениться только на богатой, а иначе жена будетъ висѣть у него, какъ камень на шеѣ, если онъ принужденъ будетъ ради нея разсчитывать каждую копѣйку. И какъ будто ты не знаешь, тетя, какой у меня характеръ, что если бы я только увидѣла или вообразила, что я ему въ тягость, я немедленно исчезла бы изъ его жизни!
-- И наконецъ, прежде всего, -- продолжала она послѣ нѣкоторой паузы, и голосъ ея задрожалъ, -- какъ будто ты не знаешь, тетя, что онъ совершенно не любитъ меня, что онъ только вбилъ себѣ это въ голову, потому что ему нравится мое общество и потому что я и ты -- мы любимъ другъ друга -- и еще вслѣдствіе разныхъ побочныхъ причинъ.
Фру Роде молчала. Вопросъ, съ которымъ она пришла въ комнату Аліи, намѣреваясь хорошенько исповѣдать ее: "любишь ли ты другого, если ты отказала ему?" замеръ на ея губахъ. Развѣ изъ всего, что говорила Алія, не было ясно, что она дѣйствительно любила его? Ни одной мысли о себѣ -- только о немъ и его счастьи. Это глубоко тронуло сердце матери, она обняла Алію и, цѣлуя, сказала:
-- А если ты ошибаешься, Алія? Если онъ дѣйствительно любитъ тебя? Тогда ясно, что только ты, и ты одна можешь сдѣлать его счастливымъ.
-- Нѣтъ, этому я никогда не повѣрю. Если бы онъ дѣйствительно любилъ меня теперь -- хотя этого нѣтъ, я это отлично знаю, -- я слишкомъ проницательна, видишь ли, тетя, въ этомъ мое несчастье, -- но если -- тогда я, быть можетъ, не могла бы сказать нѣтъ. Потому что Рикарду нельзя отказать -- она остановилась и выраженіе нѣжной гордости промелькнуло на ея лицѣ.-- Такимъ не отказываютъ!-- повторила она, какъ бы во снѣ.
-- Я иду за нимъ, Алія, -- сказала мать.
-- Нѣтъ, нѣтъ, дай мнѣ договорить до конца. Я, быть можетъ, не могла бы отказать,-- но это было бы несчастьемъ, потому что я никогда не довѣряла бы ни ему, ни себѣ. Я отношусь критически не только къ другимъ, видишь ли, тетя, но главнымъ образомъ и больше всего къ себѣ. Я всегда невѣроятно бы страдала отъ сомнѣнія въ себѣ, отъ боязни, что онъ когда нибудь найдетъ, что ошибся во мнѣ, что я не могу быть для него тѣмъ, чего онъ ожидалъ отъ меня.
-- Но, дорогая Алія, если ты не достаточно хороша для него, то, конечно, никто другой.
-- О, нѣтъ, не говори этого,-- съ живостью прервала она ее.-- Всякая другая дѣвушка годилась-бы лучше для него, чѣмъ я. Другая относилась-бы ко всему съ большимъ довѣріемъ, не присматривалась-бы ко всему такъ, какъ я, -- могла-бы удовольствоваться всякаго рода полумѣрами, пойти на компромиссы, -- а я не могу, -- я хочу быть всѣмъ, всѣмъ, рѣшительно всѣмъ для моего мужа. Въ тотъ день, когда я открою, что я не могу больше быть для него всѣмъ....
-- Ну, что-же тогда?
-- Я застрѣлю его, -- сказала она какъ-бы шутливымъ тономъ, но въ то же время такъ серьезно посмотрѣла на старуху своими большими глазами, что послѣдняя потеряла всякую охоту уговаривать ее.
-- Я никогда не думала, что ты такая экзальтированная, Алія. Я считала тебя такою разсудительною, съ твоимъ критическимъ умомъ. При такихъ взглядахъ, ты никогда не выйдешь замужъ.
-- Конечно, это само собою разумѣется! Нужно быть ребенкомъ или идіоткой, чтобы рѣшиться на такой шагъ.
-- Да, или нужно умѣть любитъ. Еслине любить, тогда, конечно...
-- Любить! Ты, тетя, ничего не понимаешь. Именно тогда и колеблешься, когда любишь, а то чего бояться, что мнѣ за дѣло до того, если Поль или Пьеръ будутъ несчастны. Но связать съ собою на всю жизнь человѣка, котораго любишь, о, Боже, какая глупая самоувѣренность!
-- Нѣтъ, Алія, право, я лучше позову Рикарда!
-- Позови, если хочешь,-- сказала Алія, бросая на г-жу Роде серьезный и даже нѣсколько угрожающій взоръ, -- но только тогда я такъ громко закричу нѣтъ, нѣтъ, нѣтъ, что крикъ мой раздастся по всему дому.
Рикардъ ждалъ съ нетерпѣніемъ мать въ своей комнатѣ. Она хотѣла разсказать ему все, но онъ только задалъ ей одинъ вопросъ: -- любитъ она кого-нибудь другого?-- и, получивъ отрицательный отвѣтъ, не захотѣлъ слушать больше, а взялъ свою шляпу и ушелъ.
Его самолюбіе было глубоко оскорблено. Онъ такъ былъ увѣренъ въ своей силѣ. Ни разу еще до того онъ не искалъ напрасно сближенія съ женщиною, -- его всегда встрѣчали на полу-пути, и между тѣмъ онъ никогда еще никому не отдавался такъ сильно душою, какъ Аліи. И не въ одномъ только этомъ отношеніи привыкъ онъ не терпѣть неудачи. Онъ никогда не встрѣчалъ серьезнаго сопротивленія, никогда не бывалъ принужденъ измѣнить разъ принятому рѣшенію, всегда достигалъ того, чего сильно желалъ. А теперь его гордость заставляла его отказаться отъ задуманной цѣли и препятствовала ему сдѣлать попытку преодолѣть сопротивленіе, такъ неожиданно встрѣтившееся ему на пути. Потому что вымаливать себѣ любовь -- нѣтъ. Онъ не желалъ больше ея любви, онъ отказался-бы отъ нея теперь, даже еслибы она сама предлагала ее ему.
Во всѣ эти годы заграницей онъ былъ какъ-бы смутно увѣренъ, что Алія сидитъ тамъ дома и ждетъ его, что она точно держитъ въ готовности счастье для него, что ему стоитъ только вернуться и взять его. Въ настоящее время онъ чувствовалъ раздраженіе противъ нея, точно она обманула его, и ему казалось, что онъ свелъ всѣ счеты съ своею предъидущею жизнью, такъ тѣсно связанною съ мыслью о ней, и что будущее открыто для него, что онъ теперь совершенно свободенъ искать себѣ новаго счастья, взамѣнъ утраченныхъ иллюзій.
Нѣсколько дней онъ избѣгалъ Аліи и, наконецъ, внезапно рѣшилъ уѣхать на время. Онъ отправился на купанья въ Норвегію, гдѣ сталъ напропалую ухаживать за молодыми норвежскими дамами и плѣнилъ ихъ своею веселостью и изящными манерами шведскаго офицера. Его настроеніе духа дѣлало его весьма податливымъ на увлеченіе. Стоило ему только встрѣтиться съ наивною, невинною молодою дѣвушкою, противоположною Аліи, и тлѣющая искра готова была вспыхнуть.
И дѣвушка встрѣтилась. И искра вспыхнула.
Фру Роде получила длинное-предлинное письмо, которое было, повидимому, написано собственно для Аліи, въ надеждѣ, что она его прочтетъ. За исключеніемъ немногихъ теплыхъ словъ, въ которыхъ Рикардъ выражалъ свою любовь и свое счастье, содержаніе письма заключалось главнымъ образомъ въ философскихъ разсужденіяхъ о любви, написанныхъ, очевидно, въ защиту собственнаго поведенія.
"Я не разъ спрашивалъ себя, почему я люблю ее -- именно ее. Потому что разумный человѣкъ долженъ всегда понимать причину каждаго своего дѣйствія или чувства. Я встрѣчалъ многихъ развитыхъ женщинъ, которыя лучше ее могли понимать меня, всѣ мои душевныя движенія, -- да, я всегда искалъ предпочтительно общества такихъ женщинъ. Почему-же я не любилъ ни одной изъ нихъ"?
-- Слушай! слушай!-- прервала Алія.
-- Подожди. Онъ прибавляетъ,-- это въ твой огородъ камушекъ: -- "или если я и любилъ, почему я не былъ въ состояніи вызвать у нихъ взаимности"?
-- Онъ тутъ пускается на увертки,-- прервала ее Алія.-- Онъ могъ-бы и не трудиться прибѣгать къ этой маленькой лжи, которую онъ бросаетъ мнѣ въ лицо, точно милостыню.
-- Что ты, Алія!
-- Ну, продолжай, дѣтко,-- Алія нерѣдко называла такимъ образомъ г-жу Роде, но никогда обратно,-- не будемъ останавливаться на этихъ пустякахъ! Я горю отъ нетерпѣнія услышать дальше!
-- Можно подумать, что любовь возникаетъ чаще всего между людьми, которые лучше всего понимаютъ другъ друга, которые могутъ жить, что называется, душа въ душу. А между тѣмъ на дѣлѣ происходитъ совершенно наоборотъ: тѣхъ развитыхъ женщинъ, которыя наилучше понимаютъ насъ, мы желаемъ имѣть подругами; какъ подруги -- онѣ безцѣнны, мы восхищаемся ими, мы находимъ большое удовольствіе въ томъ, чтобы обмѣниваться съ ними мыслями, мы признаемъ ихъ въ высшей степени интересными, -- но мы ихъ не любимъ".
-- Тутъ что-то нелогично, -- прервала вновь Алія, находившаяся, повидимому, въ крайне возбужденномъ состояніи, -- Только что онъ ихъ любилъ... Но это все равно, продолжай, мнѣ очень нравятся его наивныя самопротиворѣчія. Итакъ, мы ихъ не любимъ.
"Я думаю, именно, что любовь опирается на совершенно другія основанія, нежели наши остальныя чувства".
-- Это правда: она приходитъ внезапно, точно насморкъ, мы большею частью понять не можемъ, когда это мы простудились.
-- Ну, Алія!
-- Ну да, дитя мое, не возмущайся! Вѣдь твой сынъ, въ сущности, не такъ ужъ сильно отличается отъ остальныхъ смертныхъ. И онъ можетъ когда нибудь схватить насморкъ. Ну, дальше!
"Страсть занимаетъ въ нашей душѣ мѣсто, совершенно особое отъ дружбы, преданности сыновней любви и т. п. Она больше всего основывается на противоположностяхъ. Поэтому я боюсь, что когда современная женская эмансипація достигнетъ своей цѣли"...
-- Ахъ, чѣмъ дальше въ лѣсъ, тѣмъ больше дровъ! Даже небольшія реакціонныя тирады! Помнишь, тетя, какъ онъ всего нѣсколько недѣль тому назадъ краснорѣчиво разсуждалъ о необходимости поднять образованіе женщинъ и довести его до одного уровня съ мужчинами; но это ничего! Читай дальше! Это меня несказанно забавляетъ!
Она придвинулась ближе къ фру Роде, обняла ее и стала слѣдить глазами, пока старуха читала.
"Когда женщина сдѣлается такою-же развитою, разсудительною, резонирующею и сознательною, какъ мужчина, тогда страсть, исключительное свойство любви, исчезнетъ со свѣта. Киргегоръ сказалъ совершенно справедливо, что характеристичная особенность женщины, непосредственность,-- въ этомъ и состоитъ собственно "das ewig weibliche". Да, вотъ еслибы ты увидѣла, мама, мою Ааготу, ты гораздо-бы скорѣе поняла то, что я хочу сказать, чѣмъ еслибы прочла десять длиннѣйшихъ диссертацій на этотъ счетъ. Стоило-бы тебѣ только посмотрѣть на эти открытые голубые дѣтскіе глаза, которые такъ невинно, съ такимъ удивленіемъ глядятъ на большой, неизвѣстный свѣтъ...
-- Нѣтъ, послушай только!-- вскричала Алія, хлопая въ ладоши.-- Какъ это мило! Я никогда до сихъ поръ не думала, что Рикардъ любитъ дѣтей.
Фру Роде зажала ей ротъ рукою..
-- Тише, ты, злая!-- сказала она.-- Если ты будешь насмѣхаться, я тебѣ ни слова больше не прочту.
-- Да, знаешь-ли, я уже достаточно наслушалась, -- вскричала она, вскакивая съ дивана.-- Теперь я лучше пойду къ себѣ и буду обсуждать со всѣхъ сторонъ всякій вопросъ о любви. Мнѣ даже хотѣлось-бы написать сочиненіе объ этомъ, которое я озаглавила-бы... подожди, да, "женственность и страсть", -- вотъ какъ-бы я его назвала.
Фру Роде засмѣялась отъ души въ отвѣтъ на выходку Аліи, которая доставила ей, повидимому, сердечную радость. Это успокоило ее, убѣдило въ томъ, что Алія не питала глубокаго чувства къ Рикарду, какъ ей одно время казалось, а то бы она, конечно, иначе приняла извѣстіе о его помолвкѣ. Фру Роде не простила-бы своей будущей невѣсткѣ, еслибы она причинила сердечную печаль Аліи. Но теперь старуха искренно обрадовалась и почувствовала глубокое облегченіе.
Рикардъ не прислалъ портрета своей невѣсты, увѣряя, что всѣ они неудовлетворительны. Но его письма были все болѣе и болѣе наполнены радостью, счастьемъ и любовью, такъ что мать, при своей легко воспламеняющейся фантазіи, начинала все болѣе и болѣе склоняться въ пользу своей будущей невѣстки и готова была отъ души полюбить дѣвушку, дѣлавшую ея сына такимъ счастливымъ. Ей хотѣлось только одного -- увидать ее въ идеализирующемъ свѣтѣ первой любви именно теперь, когда она была еще невѣстою.
Было рѣшено, что молодая норвежская невѣста и ея родители проводятъ Рикарда въ Стокгольмъ, чтобы познакомиться съ его матерью и нанять квартиру для молодыхъ. Фру Роде и Алія усердно занимались уборкою комнатъ для пріема гостей. Расположеніе духа Аліи, при этомъ, совершенно измѣнилось. Она была очень раздражительна и нервозна, порицала все, что ни предлагала фру Роде, и двигалась по комнатамъ съ такою порывистостью, что чуть не разбила лучшую фарфоровую посуду старухи, упрекая при этомъ послѣднюю, что она какъ будто нарочно поставила ее ей на дорогу. Фру Роде не теряла своего радостнаго настроенія, но не разъ въ глубинѣ души вздыхала отъ облегченія, что между Аліей и Рикардомъ ничего не вышло.
"Вотъ такимъ точно нервознымъ бываетъ и Рикардъ, когда ему случается сталкиваться съ практическими дѣлами", думала она про себя. "Хорошая была-бы парочка, нечего сказать! Они выцарапали-бы глаза другъ другу, устраивая свою квартиру. Конечно, и Аагота не безъ недостатковъ, само собою разумѣется! Но къ счастью, я ее раньше не знала. Пройдетъ не мало времени, прежде чѣмъ я замѣчу ихъ, а покамѣстъ я могу хоть нѣкоторое время радоваться отъ души".
Алія отлично понимала ее -- она читала всѣ мысли, роившіяся въ головѣ старухи, -- и это, конечно, не располагало ее къ болѣе кроткому настроенію.
Фру Роде очень хотѣлось, чтобы молодая невѣста жила у нея въ домѣ во время пребыванія своего въ городѣ; она не разъ совершенно откровенно обсуждала съ Аліей вопросъ о томъ, какъ можно было-бы устроить это, не думая нисколько обижать послѣднюю. Но однажды Алія внезапно сообщила ей свое рѣшеніе съѣхать съ квартиры и освободить свою комнату для Ааготы.
-- Я наняла себѣ квартиру поближе. Сегодня послѣ обѣда придетъ посыльный и возьметъ мои сундуки,-- сказала она небрежнымъ тономъ, точно вся эта перемѣна не представляла рѣшительно никакого значенія.
-- Маленькая перемѣна будетъ мнѣ очень пріятна,-- отвѣтила она шутливо.-- Тамъ, гдѣ я наняла квартиру, живетъ нѣсколько молодыхъ людей. А съ какой стати буду я торчать у тебя въ домѣ теперь, когда твой сынъ помолвленъ.
Фру Роде схватила руку Аліи и погладила ее.
-- Я понимаю, почему ты это дѣлаешь, но я никакъ не могу взять въ толкъ, почему ты мѣняешь квартиру? Не лучше-ли было-бы для тебя уѣхать на двѣ недѣли въ гости къ своимъ друзьямъ на дачу, какъ ты хотѣла прежде?
-- Нѣтъ, послушайте-ка, что за злая безобразная старушенція! Она не дозволяетъ мнѣ даже жить въ одномъ городѣ съ ея невѣсткою!-- вскричала Алія съ натянутою веселостью.-- Я должна непремѣнно уѣхать, и чѣмъ дальше, тѣмъ лучше. Меня еще терпѣли во всѣ эти одинокіе, долгіе, печальные годы, за неимѣніемъ кого-либо лучшаго. Ну, а теперь сынъ вернулся изъ Африки и привозитъ въ гости къ мамашѣ такую молодую прелестную невѣсту -- къ чему же теперь старая Алія? Но нѣтъ, тетя, какъ хочешь, а тебѣ это не удастся, -- продолжала она тѣмъ-же шутливымъ тономъ, дѣлая усилія, чтобы удержать свои слезы.-- Увидѣть ее я должна во что быто ни стало. Ты меня не принудишь, тетя, выѣхать изъ города, хотя-бы ты была въ десять разъ злѣе и въ десять разъ хуже обращалась со мною, чѣмъ какъ ты обращалась во все это время.
-- Какъ я обращалась! въ десять разъ злѣе!-- прервала старуха съ комическимъ удивленіемъ.-- Такъ это я была злая и раздражительная, и ворчала, не переставая, я?
-- Да, тетя, ты ничего не говорила, но, ты думаешь, я не знала, что ты въ своихъ мысляхъ осуждала меня и гнала изъ своего сердца, выбрасывала меня вонъ, какъ выбрасываютъ старое поношенное платье. Ты думаешь, я не видѣла, какъ ты, старое легкомысленное созданіе, уже открыла настежъ свое сердце для нея? А между тѣмъ, что ты знаешь о ней, кромѣ того, что Рикардъ влюбился въ ея невинные дѣтскіе глаза? А ты уже готова взять ее въ свои объятія и прижать къ своему сердцу? Какая разница со мною -- сколько времени должна была я трудиться, быть ласковою, какъ котенокъ, и кроткою, какъ ягненокъ, и хитрою, какъ лисичка, прежде чѣмъ мнѣ удалось побѣдить твое недовѣріе и добиться у тебя мѣста дочери, которое эта чужая займетъ теперь безъ малѣйшихъ усилій, какъ-бы по естественному своему праву!
Фру Роде была глубоко тронута этими упреками, высказанными какъ-бы мимоходомъ, такимъ шутливымъ тономъ. Такъ вотъ о чемъ думала все это время Алія, между тѣмъ какъ она и не догадалась нѣжностью и ласкою смягчить для нея этотъ кризисъ.
-- Да, Богъ знаетъ, ты, можетъ быть, и права, моя дорогая! Я въ самомъ дѣлѣ злая старая эгоистка. Но ты не вѣришь серьезно всему, что говоришь. Ты знаешь отлично, что никто не можетъ надолго вытѣснить тебя изъ моего сердца,-- было-бы глупо, если бы я стала увѣрять тебя въ томъ, что ясно, какъ день.
Она привлекла къ себѣ Алію и онѣ обнялись; Алія, впрочемъ, болѣе порывисто, чѣмъ сердечно, изъ боязни, какъ всегда, дать волю своимъ чувствамъ.
Послѣ обѣда она дѣйствительно переселилась на другую квартиру, но дала фру Роде предварительно обѣщаніе вернуться тотчасъ послѣ отъѣзда невѣсты.
-- То есть, въ такомъ случаѣ, если ты будешь по прежнему интересоваться мною, -- прибавила она.-- Не думай, что тебѣ удастся меня обмануть. Какъ только я замѣчу, что твои чувства ко мнѣ измѣнились хоть на іоту, я не вернусь. Я тогда уѣду заграницу и изчезну гдѣ-нибудь въ большомъ Божьемъ мірѣ -- тѣмъ или инымъ образомъ.
-- Исчезнетъ! Какія она глупости говоритъ всегда, эта дѣвушка! Что ты хочешь этимъ сказать?
-- Я выйду замужъ за черноокаго испанца, возьму въ любовники француза, мужъ мой убьетъ его на дуэли -- я приму яду и отравлюсь! Вотъ тебѣ и все!
Всю эту тираду она проговорила однимъ духомъ и быстро сбѣжала съ лѣстницы вмѣстѣ за посыльнымъ, уносившимъ ея сундукъ.
День своего пріѣзда помолвленные должны были провести одни съ родителями, но на другой день Алія обѣщала придти къ обѣду.
Она вынула изъ сундука свѣтлое платье, цвѣта морской воды, съ отдѣлкою изъ стекляруса, то самое, которое она сшила весною къ пріѣзду Рикарда, но ни разу не надѣла. Теперь оно мало подходило къ сезону, наступила уже осень, погода была холодная и дождливая; но это было единственное ея хорошее платье, а ей хотѣлось быть изящно одѣтой ради пріѣзжихъ. Она посмотрѣлась въ зеркало и ей показалось, что блестящій стеклярусный дождь ужъ не идетъ ей такъ, какъ прежде, когда и все лицо ея сіяло радостью, придававшей весною такой блескъ и красоту ея наружности, а теперь исчезнувшей безъ слѣда. Почему сіяніе пришло и почему исчезло -- она отлично это знала. Если бы она теперь шила себѣ новое платье, она выбрала-бы холодный, сѣро-голубой цвѣтъ и простой, строгій фасонъ.
Надѣвъ шляпку, она пошла кратчайшей дорогой черезъ улицу. Ей казалось, что въ дѣйствительности она не идетъ, а что это только сонъ и что она никогда не дойдетъ. Въ такомъ настроеніи она быстро взбѣжала по короткой лѣстницѣ и остановилась на платформѣ, съ нѣмымъ изумленіемъ глядя на дощечку съ вырѣзанною на ней фамиліей. Она давно уже не стояла передъ этою дверью, съ тѣхъ поръ, какъ привыкла ходить черезъ кухню, когда Рикардъ занимался и не выносилъ, чтобы ему мѣшали. Интересно было бы узнать, захотѣла ли бы Аагота сидѣть въ кухнѣ и ждать, пока можно будетъ войти къ нему.
Неужели это она, Алія, стоитъ, передъ дверью, какъ чужая, и звонитъ? А тамъ внутри, сидитъ дочь, уже освоившаяся въ новомъ мѣстѣ, уже пользуясь тѣми правами и тѣмъ положеніемъ въ домѣ, которыхъ она добивалась съ такимъ трудомъ.
-- Интересно знать, хорошо ли ей спалось эту ночь на моей постели? Казалась ли она себѣ свѣжею и хорошенькою сегодня по утру, сидя передъ моимъ туалетомъ и смотрясь въ мое зеркало? Ахъ, не трудно быть красивою и свѣжею, когда чувствуешь себя любимою!
Въ передней послышались шаги и Аліи пришла вдругъ въ голову мысль бросить въ ящикъ визитную карточку и убѣжать -- убѣжать куда-нибудь далеко, гдѣ она имѣла бы такое же право находиться, какъ и всѣ другіе -- гдѣ никто не могъ бы вытѣснить ее и занять ея мѣсто.
Но она продолжала стоять неподвижно и узнала шаги Рикарда. Онъ нѣсколько неловко поклонился ей, какъ бы стѣсняясь, но она сердечно пожала ему обѣ руки и отъ души поздравила. Ея настроеніе внезапно измѣнилось, она была опять веселая и непринужденная, и заговорила со своею всегдашнею привѣтливостью и милою шутливостью.
Вошедши въ маленькую гостиную, она сдѣлала хозяйкѣ дома глубокій реверансъ.
-- Добраго утра, милая г-жа Роде, какъ поживаете? Много уже времени прошло съ тѣхъ поръ, какъ мы встрѣчались.-- Люстра косо виситъ,-- шепнула она быстро старухѣ, оборачиваясь, чтобы поздороваться съ Ааготою.
-- Представленія не требуется, -- сказала Алія, обнимая ее.-- Мы знаемъ другъ друга. По крайней мѣрѣ я знакома съ тобою по краснорѣчивымъ описаніямъ Рикарда въ его письмахъ.
-- Развѣ она не мила?-- шепнула фру Роде нѣсколько позже Аліи.-- Она употребила бы охотно болѣе сильное выраженіе, потому что была уже въ восторгѣ отъ своей невѣстки, но не рѣшилась изъ за Аліи.
-- Она восхитительна, отвѣтила горячо Алія
Сама же она никогда не казалась себѣ менѣе привлекательною, какъ именно сегодня. Свѣтлое платье сильно теряло въ сопоставленіи съ мягкимъ темнымъ бархатомъ, благодаря которому такъ хорошо выдѣлились гибкость фигуры и юношеская свѣжесть лица Ааготы. Она чувствовала, что кажется нервной и неестественной въ сравненіи съ глубокимъ спокойствіемъ, которымъ дышало лицо молодой Ааготы и которое придавалось ей горячимъ сознаніемъ того, что она любима. Счастливица! Она при первомъ своемъ вступленіи въ жизнь встрѣтила любовь, и потому, естественно, была увѣрена, что жизнь будетъ и всегда впредь улыбаться ей и что всѣ любятъ ее.
Рикардъ не былъ вовсе сентиментальнымъ женихомъ. Онъ очень мало занимался своею невѣстою, быть можетъ изъ деликатности относительно Аліи, а быть можетъ и изъ чувства стыдливости, которымъ сопровождается обыкновенно любовь и которое не позволяетъ помолвленнымъ выставлять свои чувства на показъ постороннимъ. Онъ былъ, какъ всегда, очень внимателенъ къ Аліи; сама же она весь день была такая живая и веселая, что привела гостей въ восторгъ своимъ необыкновеннымъ остроуміемъ. Разговоръ поддерживался почти исключительно ею и Рикардомъ. Аагота мало вмѣшивалась въ него; то, о чемъ они говорили, было большею частью чуждо ей, но это, повидимому, нисколько не безпокоило и не смущало ее: она все время сохраняла на своемъ лицѣ выраженіе безмятежнаго счастья и спокойной увѣренности въ силу своей любви.
Алія ожидала увидѣть помолвленныхъ сильно занятыхъ другъ другомъ, думала, что они будутъ постоянно обмѣниваться нѣжными словами и взглядами и что это будетъ непріятно ей. Но въ ихъ теперешней внѣшней сдержанности было нѣчто, еще сильнѣе задѣвавшее ее за живое. Видѣть, какъ они оба сидятъ передъ нею такіе спокойные и равнодушные, какъ они любезно относятся къ ней и дѣлаютъ видъ, что интересуются разговоромъ съ нею, и знать, что все это только маска, что на самомъ дѣлѣ она для нихъ все равно, что любой прохожій на улицѣ, что они обладаютъ вдвоемъ цѣлымъ чуднымъ міромъ несказаннаго богатства, слишкомъ прекраснымъ, чтобы осквернять его взорами постороннихъ, -- о, какъ это было мучительно для нея! Но она продолжала попрежнему болтать, шутила, вставляла въ разговоры другихъ неожиданныя замѣчанія, спорила, разсуждала, и слышала все это время свой собственный голосъ какъ бы изъ глубокой дали.
Наступилъ вечеръ; гостямъ пора уже было расходиться. Весь этотъ день фру Роде не переставала думать съ огорченіемъ, что за блестящей веселостью Аліи скрывается нѣчто другое; ее мучило смутное сознаніе, что съ молодой дѣвушкой поступили нехорошо. Ей непріятно было думать, что Алія уйдетъ изъ ея дома, точно чужая, и когда послѣдняя встала, чтобы проститься, старуха шепнула ей:
-- Не уходи, Алія милая. Развѣ ты не можешь переночевать у меня въ спальнѣ на диванѣ?
Когда гости разошлись по своимъ комнатамъ, фру Роде занималась еще нѣкоторое время приведеніемъ въ порядокъ столовой и буфетнаго шкафа. Войдя, наконецъ, въ свою спальню, она застала Алію стоящею посреди комнаты съ поникнутою головою, съ потемнѣвшими и затуманенными глазами, устремленными безсознательно на свѣчу, горѣвшую на туалетѣ. Когда фру Роде приблизилась къ ней, глаза Аліи точно ожили, щеки покрылись румянцемъ, она побѣжала на встрѣчу старухи, бросилась въ ея объятія и вскричала: Будемъ мы, старухи, теперь крѣпко держаться другъ друга! Не правда ли, тетя?
Она скрыла лицо на груди у г-жи Роде и проговорила слегка дрожащимъ голосомъ:
-- Ахъ, она самое счастливое, самое счастливое, существо на землѣ!
-- Алія, дорогое дитя мое -- неужели ты это думаешь? Почему же ты сама отвергнула то же счастье, когда оно предлагалось тебѣ?
Аліи вновь удалось, по старой привычкѣ, подавить свои чувства и скрыть ихъ за шуткою.
-- Этакая старая самонадѣянная мамаша, вскричала она, приподымая лицо.-- Воображаете сейчасъ, будто я говорю, что величайшее счастье на землѣ -- получить въ мужья ея сына! Нѣтъ, она самая счастливая потому, что вѣритъ въ свое счастье. Чувствовать себя любимою и думать, что ты можешь, дѣйствительно, осчастливить любимаго человѣка,-- да это самое большое счастье, какое можно только себѣ вообразить. Но видишь-ли, тетя,-- она обняла старуху за плечи и, ласкаясь, прижалась къ ней головою,-- такое счастье можетъ испытать только та Ева, которая еще не вкусила яблока и не была еще изгнана изъ рая невинныхъ. Теперь я понимаю, что такихъ именно женщинъ и любятъ мужчины.
Она не тотчасъ отвѣтила, а продолжала стоять въ томъ же положеніи съ глазами, устремленными въ даль, съ серьезнымъ и вдумчивымъ выраженіемъ на лицѣ. Наконецъ, она подняла голову и отбросила назадъ свои волосы.
-- Нѣтъ, сказала она.-- Все-таки вкусила-бы.
Затѣмъ глаза ея засвѣтились вновь нѣжнымъ и мечтательнымъ выраженіемъ и она мягкимъ голосомъ проговорила:
-- Но она мила, Аагота, ахъ, какъ она мила!
ЧАСТЬ ВТОРАЯ.
I.
Рикардъ и Аагота были женаты уже три года и имѣли маленькаго сына, который ясными, небесно-голубыми глазами своей матери смотрѣлъ на Божій міръ, никогда не плакалъ, былъ всегда послушенъ, отлично спалъ по ночамъ и ни разу не былъ серьезно боленъ. У нихъ была красивая, комфортабельная и изящно устроенная квартира, убранная современною, фантастическою мебелью, разставленною не симметрично, въ небольшихъ группахъ, которыя казались какъ-бы случайно разбросанными по комнатѣ, а на самомъ дѣлѣ были расположены по извѣстной системѣ. Аагота очень любила порядокъ, но такъ какъ она своими вкусами и образомъ мыслей сходилась всегда съ большинствомъ и съ даннымъ современнымъ настроеніемъ, то ей никогда и не приходило въ голову устраивать свою квартиру иначе, какъ по модѣ. Сама она расхаживала по своимъ прекраснымъ комнатамъ въ изящныхъ туалетахъ, которые мѣнялись въ разные часы дня: утромъ капотъ изъ мягкаго кашемира съ кружевами, днемъ предъобѣденный костюмъ въ строгомъ англійскомъ вкусѣ, къ обѣду изящный обѣденный туалетъ по послѣднему французскому модному журналу. Всегда веселая, всегда съ пріятною улыбкою на губахъ, всегда довольная собою и другими, она распространяла вокругъ себя извѣстную спокойную атмосферу довольства. Никогда слезы, повидимому, не туманили яснаго взгляда этихъ глазъ, а ночныя бдѣнія не заставляли блѣднѣть эти всегда розовыя щечки.
Первоначальная пылкая страсть Рикарда, подъ вліяніемъ глубокаго спокойствія, внушаемаго Ааготою, скоро перешла въ тихое супружеское равнодушіе. Онъ былъ постоянно занятъ и старался создать себѣ имя какъ писатель и организаторъ по военному дѣлу. Выходя къ столу, онъ разсѣянно цѣловалъ въ лобъ свою жену, ѣлъ съ удовольствіемъ прекрасный обѣдъ, изящно сервированный на дорогомъ фарфорѣ; послѣ обѣда игралъ нѣсколько минутъ съ своимъ маленькимъ мальчикомъ, заставлялъ его прыгать, шумѣть и дѣлать разныя штуки, точно собаченку, а потомъ уходилъ въ свой красивый, большой кабинетъ, заставленный книжными шкафами и увѣшанный по стѣнамъ большими картами и садился писать, между тѣмъ какъ Аагота, вышивала въ своемъ будуарѣ и играла съ ребенкомъ, пока не наступало время класть его спать, что она всегда дѣлала сама: она раздѣвала его, купала и затѣмъ заставляла складывать маленькія рученки на вечернюю молитву, сама же становилась на колѣна около его постели.
Около этого же времени Рикардъ давалъ себѣ часа два свободы и тогда только собственно и начинался его день. Вся свойственная ему сообщительность, его страсть болтать о своихъ работахъ и своихъ планахъ, дѣлиться мыслями съ симпатизирующими ему и понимающими его людьми, просыпалась вновь въ немъ съ полною силою только тогда, когда онъ поднимался на двѣ лѣстницы выше въ своемъ домѣ и звонилъ въ маленькую дверь квартиры, расположенной надъ большей, которая была занята имъ.
Здѣсь жили "двѣ безцѣнныя", какъ Алія шутя называла себя и старую г-жу Роде. "У нихъ нѣтъ никакого стиля въ квартирѣ", говорила Аагота. Мебель принадлежала къ переходному времени отъ античнаго къ современному, къ тому времени, къ которому всѣ люди, обладающіе вкусомъ, относятся съ презрѣніемъ; расположена она была въ порядкѣ вдоль стѣнъ, причемъ диваны были покрыты чехлами, а столы двумя скатертями, одною для красы, а другою въ защиту этой красы на полу были положены также по три ковра одинъ на другомъ, каждый второй въ защиту предъидущаго, а между тѣмъ и на послѣдній не разрѣшалось ставить ногъ иначе, какъ тщательно вытеревъ ихъ. Но среди всего этого внѣшняго порядка давно исчезнувшаго времени обѣ живущія въ этой квартирѣ личности,-- подвижная старуха, въ одно и то же время аккуратная до педантизма и совершенно безпорядочная и своеобразная въ своихъ привычкахъ, и молодая дѣвушка, оригинальная, живая и полная воображенія,-- придавали, всему этому особый характеръ. Въ чемъ онъ состоялъ этого нельзя было точно сказать, но только всѣ чувствовали себя у нихъ сразу какъ дома, между тѣмъ, какъ квартира Ааготы производила впечатлѣніе первокласснаго отеля.
Въ гостиной находилась большая прямая кушетка, которая называлась кушеткою Рикарда, потому что онъ обыкновенно растягивался на ней во всю длину, когда приходилъ къ нимъ по вечерамъ, усталый отъ своего трудового дня. Лампа уносилась немедленно подальше отъ него, къ окну, чтобы не раздражать его своимъ свѣтомъ, Алія клала ему подушку подъ голову, а мать кричала ей: "не забудь антимакассара, Алія"! Между тѣмъ какъ сама подкладывала ему такой же антимакассаръ подъ ноги. Затѣмъ Алія заваривала чай въ старинномъ чайникѣ, и обѣ занимались имъ: мать счастливая отъ возможности ухаживать за сыномъ, а Алія разговаривая, споря, разсуждая, быстро схватывая всѣ его мысли, всегда своеобразная въ одобреніи и критикѣ, иногда твердо стоя на своемъ, готовая на жизнь и смерть защищать какой-либо парадоксъ, а иногда, когда они сходились въ чемъ-нибудь, такъ живо и горячо симпатизируя ему, что Рикардъ употреблялъ всегда всѣ усилія, чтобы склонить ее въ свою пользу. Онъ ни за что не могъ приняться безъ ея одобренія или порицанія, и когда ему не удавалось заставить ее смотрѣть на извѣстный вопросъ его глазами, онъ ходилъ по цѣлымъ днямъ мрачный, раздраженный. Онъ обвинялъ ее тогда въ упрямствѣ и безразсудствѣ, но приходилъ въ дѣйствительно хорошее расположеніе духа лишь послѣ того, какъ ему удавалось убѣдить ее или когда онъ самъ поддавался на ея убѣжденія.
И вотъ именно эти "безцѣнныя" и устраивали въ ихъ совмѣстной жизни маленькіе пріятные сюрпризы. Аагота, напримѣръ, приходила иногда къ нимъ въ 11 часовъ утра и заставала старуху еще въ нижней юбкѣ, а Алію въ ночной кофтѣ, занятую обмываніемъ своихъ цвѣтовъ, разставленныхъ на полу, между тѣмъ какъ книги и работа валялись въ безпорядкѣ по стульямъ, а черезъ часъ послѣ ухода Ааготы, удалившейся съ неодобрительною гримасою, Алія заглядывала въ дверь къ ней, одѣтая для выхода на улицу и, кивая ей головою, говорила: "г-жа Роде проситъ васъ пожаловать къ себѣ сегодня на обѣдъ въ 5 часовъ".
-- Что ты говоришь, сегодня? говорила тогда Аагота.-- Да вы еще и комнатъ своихъ не привели въ порядокъ!
-- А вотъ приходи въ 5 часовъ и увидишь, говорила Алія, сбѣгая съ лѣстницы и отправляясь къ мяснику и къ мелочному торговцу. И когда Рикардъ и Аагота приходили, они заставали все въ прекрасномъ порядкѣ: цвѣты были разставлены въ красивыхъ группахъ, блистая своими свѣжими, какъ-бы отполированными листьями, на столѣ красовалась только что распустившаяся камелія, фру Роде съ улыбкой встрѣчала ихъ въ своемъ праздничномъ платьѣ изъ сѣраго атласа съ старинными кружевами вокругъ шеи и рукъ, а Алія въ простой полосатой блузкѣ, которая, впрочемъ, какъ все, что она надѣвала, носила на себѣ отпечатокъ ея оригинальной красоты, такъ что производила впечатлѣніе необыкновеннаго пиршества. На шеѣ и въ волосахъ у нея былъ надѣтъ гарнитуръ изъ нешлифованнаго коралла и это простое украшеніе казалось какъ-бы нарочно выбраннымъ, чтобы придать больше свѣжести ея прекрасному лицу и оттѣнить безъискусственную грацію ея легкой, гибкой фигуры и ея постоянно мѣняющагося, своевольнаго обращенія. Столько жизненности и энергіи было во всей ея личности, что она какъ-бы электризирующимъ образомъ дѣйствовала на окружающихъ; усталость, застѣнчивость, дурное расположеніе духа исчезали, побѣждаемые невольно этою блестящею веселостью. Но заглядывая глубже въ эти темные, нѣсколько близорукіе глаза, можно было открыть въ нихъ выраженіе затаенной грусти и неудовлетворенности, которое приводило въ удивленіе и смущеніе наблюдателя и заставляло предполагать, что за всѣмъ этимъ скрывается другая внутренняя жизнь, составляющая полную противоположность этой блестящей внѣшности.
Въ обществѣ Алія казалась всегда въ высшей степени энергичною и сильною, полною жизненной радости, живо интересующеюся всѣмъ, дома-же она нерѣдко бывала глубоко равнодушною ко всему, апатичною и бездѣятельною. У нея не было совершенно выдержки въ работѣ. Она читала все, что ей ни попадалось, имѣла общія понятія обо всемъ, могла, въ случаѣ нужды, сдѣлать все, но никогда не была въ силахъ сосредоточить свой интересъ на какомъ-нибудь одномъ предметѣ. Она часто говорила, что если-бы была мужчиною, то выбрала-бы себѣ медицинскую профессію, но теперь полученное ею воспитаніе не дало нужной ей для этого подготовки и не выработало въ ней необходимой привычки къ труду. Она страстно желала, какой-либо опредѣленной, положительной цѣли для дѣятельности, но хотя ей предоставлена была полная свобода выбора, такъ какъ у нея не было ни экономической необходимости, принуждавшей ее приняться за первое попавшееся ей дѣло, ни особенныхъ талантовъ, побуждавшихъ ее избрать именно ту дѣятельность, а не иную, она не могла ни на что рѣшиться. Она страдала отъ этой безцѣльной жизни, отъ того, что молодость ея проходила такимъ безсмысленнымъ образомъ, безъ радости, безъ счастья, всѣ ея богатыя дарованія не приводили ни къ чему и она даже не имѣла удовлетворенія чувствовать, что она составляетъ все для кого-либо другого, потому что какъ ни любили ее въ семьѣ, къ которой она случайно принадлежала,-- она ни для одного изъ ея членовъ не была необходима. И желаніе любить и быть любимою, жить своею обособленною жизнью съ тѣмъ, для кого она была-бы первою и единственною, росло въ ней съ каждымъ годомъ, проходившимъ такимъ образомъ. Вспоминая теперь свое чувство къ Рикарду, она считала его скорѣе пустою экзальтаціей, нежели истинною любовью, а между тѣмъ это чувство наполнило всю ея первую молодость. Она полубезсознательно все время ждала его и это помѣшало ей выбрать раньше какой нибудь родъ дѣятельности. Когда-же эта такъ долго поддерживаемая иллюзія рушилась, когда она сама отказалась отъ счастья, которое предлагалось ей, она почувствовала внезапную громадную пустоту въ жизни, пустоту, изъ которой выработалась мало-по-малу эта сильная, глубокая жажда любви. Да, она хотѣла любить, но не такъ, какъ Рикардъ и Аагота любили другъ друга.
-- Слава Богу, что я не сдѣлалась его женою, -- говорила она не разъ его матери.-- Въ немъ не больше страсти, какъ -- и она остановилась, не находя сравненія, и прибавила: -- въ твоихъ шерстяныхъ чулкахъ, тетя. Его любовь въ состояніи дать не больше пламени, какъ сколько можетъ дать моя маленькая спиртовая лампочка. На мѣстѣ Ааготы, я-бы выцарапала ему глаза. Спаси меня, Боже, отъ любви! Можно потерять и разсудокъ при этомъ.
-- Не стыдно-ли тебѣ быть такою экзальтированною?-- возражала старуха.-- Чего-же лучшаго можно желать, какъ не такого спокойнаго счастья?
-- Да, конечно, мнѣ стыдно, -- отвѣчала Алія. Но затѣмъ она внезапно вскакивала, бросалась на шею старухѣ и, глядя ей въ глаза, говорила: -- а не стыдно-ли тебѣ, ты, старая колдунья, сидѣть здѣсь въ твои 65 лѣтъ и сохранить еще такъ много юношескаго романтизма въ глубинѣ своего сердца?
Аагота очень любила Алію и съ удовольствіемъ проводила время въ ея обществѣ, хотя въ душѣ считала ее мало къ чему годною. Она была, правда, занимательна; никогда нельзя было соскучиться въ ея обществѣ, но, по мнѣнію Ааготы, это было единственное ея достоинство. Когда Рикардъ называлъ ее иногда даровитою, Аагота удивлялась, въ чемъ-же состоятъ собственно эти дарованія? Потому что Алія не обладала ни однимъ изъ тѣхъ талантовъ, которыми была такъ щедро надѣлена Аагота.
Аагота была музыкальна и у нея было хорошенькое, чистое сопрано, такъ что она нерѣдко устраивала у себя небольшія музыкальныя собранія. Она не дурно рисовала и декорировала двери и камины своего дома цвѣтами, виноградными листьями и амурами, она была искуссна во всякаго рода работахъ и наполняла свою квартиру красивыми вышивками и бездѣлушками, у нея былъ и небольшой драматическій талантъ на второстепенныя роли и она нѣсколько разъ устраивала въ своемъ домѣ общественные спектакли съ благотворительными цѣлями; кромѣ того, она умѣла превосходно вести свое хозяйство.
Ей иногда случалось говорить совершенно добродушно свекрови: -- я рѣшительно не понимаю, чѣмъ занимается Алія по цѣлымъ днямъ. Какъ можно ходить такъ, ничего не дѣлая! Но тогда фру Роде вспыхивала, какъ зарево, и отвѣчала, не безъ рѣзкости, что Алія занимается науками и что трудно встрѣтить мужчину, который обладалъ-бы такимъ общимъ образованіемъ, какъ она, и такими обширными свѣдѣніями, и что это во всякомъ случаѣ несравненно важнѣе, чѣмъ имѣть множество никому ненужныхъ маленькихъ талантовъ, какъ нѣкоторыя другія женщины.
Ааготѣ не приходило въ голову обижаться на эти выходки; она была всегда слишкомъ довольна собою, чтобы обращать вниманіе на такія пустяки. И она спросила только для того, чтобы уяснить себѣ то, что она никакъ не могла понять: -- Но какую пользу приносятъ ей всѣ эти знанія? Она не годна рѣшительно ни на какое дѣло, и ты сама не разъ упрекала ее при мнѣ въ томъ, что у нея нѣтъ никакой выдержки и что она постоянно хватается за все и ничего не оканчиваетъ.
Но эти недостатки Аліи, на которые старуха въ дѣйствительности часто жаловалась, теперь, когда приходилось защищать молодую дѣвушку, обращались ей чуть не въ заслугу, и фру Роде отвѣчала:-- Да, это правда, я часто браню ее за разбросанность ея занятій, но на самомъ дѣлѣ мнѣ это нравится въ ней. Я сама люблю иногда быть безпорядочной, когда хочу. И гораздо лучше быть такою многостороннею, какъ Алія, и такъ живо интересоваться всѣмъ, чѣмъ вынимать по номерамъ носовые платки изъ бѣльевого шкафа. Ты видишь, какъ Рикардъ любитъ разговаривать съ нею, совершенно какъ съ мужчиною.
-- Да, и я говорю, что она превосходная дѣвушка,-- говорила Аагота съ своею спокойною улыбкою.-- Но хорошо, что она не выходитъ замужъ, потому что никто, я думаю, не могъ-бы быть счастливымъ съ нею.
-- Алія можетъ сдѣлать все, что захочетъ,-- отвѣтила старуха.-- Она можетъ быть и превосходною женою, стоитъ ей только захотѣть этого. Но она объ этомъ не заботится, и совершенно права.
-- Да, и хорошо дѣлаетъ, разъ у нея такъ мало женскихъ чувствъ,-- прибавила Аагота.
Мать не могла отвѣтить, потому что въ эту минуту дверь со стукомъ и трескомъ отворилась и въ комнату ворвалось веселое общество. Алія впереди, переодѣтая въ трубача въ панталонахъ и жакеткѣ, трубя со всѣхъ силъ изъ только что полученной Гальвардомъ новой трубы, а за нею толпа маленькихъ ребятишекъ, друзей Гальварда, приглашенныхъ на елку.
-- Да, забавлять дѣтей, вотъ это по ея части,-- прибавила Аагота.
-- А ты думаешь, можно это дѣлать, не обладая женскимъ чувствомъ?-- возразила фру Роде.-- Посмотри, какъ они всѣ пристали къ ней.
Она выпустила изъ рукъ трубу и бросилась на полъ; дѣти со всѣхъ сторонъ окружили ее, накинулись на нее, топча ее, дергая и покрывая поцѣлуями. Она хохотала, бранилась, шалила, ловила ихъ, одному привязывая на бѣгу ленту, другому откидывая волосы со лба; такое движеніе было вокругъ нея, такой гамъ, шумъ, радостные возгласы, точно цѣлый рой пчелъ обсѣлъ со всѣхъ сторонъ большую цвѣтущую липу.
-----
Но мирному счастью, царившему въ прекрасномъ домѣ на Страндгатенѣ, долженъ былъ вскорѣ наступить конецъ.
Зима оказалась необыкновенно суровою и бурною. Выпало много снѣгу, который не нагромождался, какъ обыкновенно, въ большія, твердыя кучи, а разносился повсюду вѣтромъ и то таялъ, то опять падалъ. Наступило въ городѣ нездоровое время и особенно вокругъ Нюбровикена началась настоящая эпидемія легочнаго катарра. Хорошія печи, хорошо закупоренныя окна, двойные ковры, -- превосходныя шубы и крытыя сани для рождественскихъ закупокъ, ничего не помогало. Зима не обращала вниманія на гармоничный порядокъ, заведенный въ домахъ, не цивилизованный вѣтеръ проникалъ сквозь стѣны, Аагота схватила насморкъ, она проходила съ насморкомъ все Рождество. "А что, какъ сегодня насморкъ у Ааготы?-- спрашивали родные и близкіе. И отвѣтъ былъ постоянно одинаково неудовлетворителенъ. Вечеромъ одна ноздря была совершенно закрыта, днемъ болѣла голова, а ночью былъ даже маленькій жаръ. Рикардъ смѣрилъ температуру и нашелъ, что она возвысилась на шесть десятыхъ противъ обыкновенной. Такъ какъ ихъ домашній врачъ, одинъ изъ лучшихъ въ столицѣ, никакъ не могъ уничтожить упорнаго насморка Ааготы, то Рикардъ пошелъ наконецъ къ горловому и носовому спеціалисту. Но и онъ ничего не могъ подѣлать, и утромъ на новый годъ Рикардъ пришелъ блѣдный къ матери и сказалъ взволнованнымъ голосомъ: -- у Ааготы жаръ.
Насколько Рикардъ былъ обыкновенно равнодушенъ къ своей женѣ, настолько онъ боялся за нее теперь, когда она заболѣла. Онъ окружалъ ее всевозможными заботами, былъ постоянно готовъ бѣжать за всѣмъ, чего она ни желала, вставалъ по нѣсколько разъ въ ночь, чтобы помочь ей, или чтобы посмотрѣть хорошо-ли она спитъ.
-- Ты видишь, какъ онъ ее любитъ, -- говорила мать Аліи.-- А ты недавно сомнѣвалась въ этомъ.
-- Да, я вижу, что онъ счастливъ тѣмъ, что нашелъ себѣ новую цѣль для дѣятельности -- отвѣтила Алія.
-- Фи, Алія, какъ это зло съ твоей стороны говорить такія глупости!
-- Почему зло? Я, конечно, не отрицаю, что онъ привязанъ къ ней, я говорю только, что въ его духѣ любить лишь то, что онъ желаетъ пріобрѣсть или то, что онъ боится потерять. Какъ и всѣ его чувства и самая любовь его, только видоизмѣненная дѣятельность.
Болѣзнь Ааготы оказалась продолжительнымъ, упорнымъ катарромъ легкихъ. Но Аагота лежала въ своей постели такою-же улыбающеюся и довольною, какою расхаживала когда-то по своимъ комнатамъ. Да, она чувствовала себя даже счастливѣе, чѣмъ прежде, потому что теперь всѣ такъ нѣжно ухаживали за ней. И она не говорила больше, что Алія ни къ чему не годна, потому что послѣдняя умѣла удваивать свою дѣятельность и повсюду поспѣвать: она смотрѣла за хозяйствомъ, забавляла Ааготу и маленькаго, поддерживала Рикарда, когда онъ приходилъ въ отчаяніе, выслушивала приказанія докторовъ и слѣдила за ихъ выполненіемъ и умудрялась еще побывать и у старухи, когда та нуждалась въ ней.
Когда Аагота встала, наконецъ, съ постели, она продолжала чувствовать сильную слабость, и никакъ не могла возстановить своихъ силъ, а погода была такъ нехороша, что ей не разрѣшалось выходить на воздухъ. Послѣ тщательнаго изслѣдованія доктора объявили, что у нея осталось маленькое уплотненіе въ верхушкѣ одного легкаго, и что она хорошо-бы сдѣлала, еслибы не проводила весны дома, такъ какъ весна обѣщала быть суровой въ виду массы выпавшаго снѣга.
Извѣстіе это возбудило сильное волненіе. Аагота должна уѣхать на югъ,-- это было сразу рѣшено. Уплотненіе въ легкихъ! Послѣдствіе болѣзни, грозившее опасностью жизни, тѣмъ болѣе, что у нея въ семьѣ замѣчалась наклонность къ чахоткѣ. Родители Ааготы, которыхъ тотчасъ извѣстили въ Норвегіи, фру Роде, Рикардъ, Алія, всѣ думали только объ одномъ, какъ бы скорѣе вывезти Ааготу съ сѣвера. Рикардъ тотчасъ сталъ устраивать свои дѣла, чтобы имѣть возможность проводить жену, а Аагота занялась совѣщаніями съ модисткою относительно безконечнаго количества платьевъ, которыя слѣдовало сшить: дорожное платье, платье для табль-д'ота, для завтрака, для гулянія, для морскихъ купаній и т. д., потому что она не хотѣла рисковать покупкою платьевъ заграницей; Богъ знаетъ, можетъ быть заграничная модистка не угодитъ на ея вкусъ. Дорожные сундуки, мѣшки, грѣлки, подушки, всѣ изящныя вещицы, необходимыя для комфортабельнаго путешествія, были закуплены и стояли въ готовности.
Но оставалось еще рѣшить два вопроса: кто долженъ былъ сопровождать Ааготу и оставаться заграницей съ ней, такъ какъ Рикарду необходимо было вернуться въ Швецію къ открытію палаты, и кто долженъ былъ остаться дома и смотрѣть за маленькимъ Гальвардомъ въ отсутствіе матери. Г-жа Скенъ, мать Ааготы, не могла ѣхать съ дочерью, такъ какъ должна была ухаживать за своимъ нѣсколько деспотическимъ и болѣзненымъ мужемъ. По той же причинѣ она не могла взять на себя заботу о маленькомъ Гальвардѣ, потому что она была изъ тѣхъ боязливыхъ натуръ, которыя всегда предаются излишнимъ безпокойствамъ, да и, кромѣ того, она слишкомъ много занималась изученіемъ капризовъ своего мужа, чтобы имѣть время посвятить себя чему-либо другому. Съ другой стороны фру Роде была слишкомъ стара, чтобы ухаживать въ одиночку за малюткою. Можно было довѣрить его спокойно одной только Аліи, но съ другой стороны, кто же могъ быть лучшею спутницею для Ааготы, какъ не Алія? Вопросъ этотъ обсуждался со всѣхъ сторонъ, но никому и въ голову не приходило спрашивать самой Аліи, чего бы она собственно желала,-- ѣхать или оставаться. Да и ее саму такого рода вопросъ удивилъ бы: само собою разумѣется, она должна быть тамъ, гдѣ въ ней наиболѣе нуждались.
Но ей собственно путешествіе мало улыбалось. Она никогда не любила предпринимать ничего лично для себя, никогда не искала удовольствій, а предпочитала сидѣть дома и читать о чужихъ земляхъ, нежели посѣщать ихъ. Она была глубоко убѣждена, что дѣйствительность приводитъ съ собою только разочарованія, а потому всегда отступала, когда представлялся случай увидѣть ближе то, что въ воображеніи привлекало ее. Италія! Какъ пріятно было мечтать о ней; всѣ сѣверяне приходили въ восторгъ при упоминаніи этого имени. Но и въ ней, конечно, были свои мрачныя стороны,-- такъ лучше было ничего не знать о нихъ!
Кромѣ того она была нѣжно привязана къ старухѣ и малюткѣ, и хотя мысленно сотни разъ отказывалась отъ нихъ въ увѣренности, что они не нуждаются въ ней и въ сущности мало интересуются ею, но тѣмъ не менѣе она сильно взволновалась, когда Рикардъ пришелъ къ ней однажды вечеромъ и сказалъ: "мы порѣшили, что лучше всего будетъ, если ты поѣдешь, Алія, а мама возьметъ къ себѣ мальчика."
Мать также испугалась при мысли остаться совершенно одною съ малюткою. Но Рикардъ рѣшалъ такъ, и никому изъ нихъ не пришло въ голову возражать.
Путешественники должны были выѣхать черезъ двѣ недѣли, и Алія дѣятельно занялась уборкою своей комнаты для помѣщенія въ ней мальчика и разными распоряженіями относительно "обоихъ дѣтей", оставляемыхъ ею.
-- Ты, пожалуйста, не вскакивай по ночамъ съ постели, чтобы послушать, какъ онъ спитъ, -- говорила она старухѣ.-- Онъ прелестный ребенокъ и ведетъ себя прекрасно, такъ что тебѣ нечего безпокоиться. И не надѣвай на него слишкомъ много одежды, когда онъ будетъ выходить. И смотри еще, ѣшь регулярно каждый день, не давай своему обѣду стоять и стынуть до поздняго вечера. А также каждый день выходи гулять.
-- Нѣтъ, этого ужъ я никакъ не могу обѣщать тебѣ, дорогая Алія, -- прервала ее старуха.-- Ты знаешь, какъ я не люблю гулять одна.
-- Господи Боже, что за нелѣпая старуха, теперь она будетъ сидѣть въ домѣ, пока ее не хватитъ ударъ!-- вскричала Алія.-- Это безсовѣстно съ твоей стороны вести себя такимъ образомъ, именно теперь, когда на твоей отвѣтственности остается невинное дитя! Но подожди, я это тотчасъ устрою.
И она, какъ ураганъ, вылетѣла изъ комнаты, такъ что старуха не могла удержать ее. Вернувшись, она сказала, что была у одной изъ своихъ подругъ, которая обѣщала приходить каждый день къ г-жѣ Роде и гулять съ ней. Но послѣдняя была мало обрадована этимъ извѣстіемъ и стала жаловаться на тираническое обращеніе Аліи. Вотъ еще что выдумала! Ее будутъ каждый день въ назначенный часъ выводить гулять, точно школьницу, и она должна будетъ плестись и разговаривать съ этою скучною женщиною, пріятельницею Аліи! Нечего сказать, хорошее удовольствіе! Но Алія не отставала, Рикардъ поддержалъ ее, и фру Роде оставалось только покориться.