Актеръ Котомцевъ, рослый брюнетъ съ гладкобритымъ лицомъ, вошелъ въ номеръ провинціальной гостинницы и, сердито швырнувъ свою складную порыжѣлую шляпу на диванъ, сталъ снимать съ себя пальто.
-- Чего ты швыряешь-то? огрызнулась на него жена, худая молодая еще женщина, разглаживавшая на столѣ маленькимъ утюгомъ шелковую юбку.
-- А съ того, что, кажется, мы въ такое мѣсто заѣхали, что хуже Алеутскихъ острововъ, отвѣчалъ Котомцевъ, очутившійся въ черной фрачной парѣ.-- Это даже и не городъ, а посадъ.
-- У головы былъ?
-- Былъ и у головы, былъ и у полицейскаго надзирателя или пристава, что ли,-- это двѣ единственныя власти, управляющія посадомъ.
-- Ну, и что же?
-- Голова сѣрый мужикъ, хоть и одѣтъ въ крахмальную сорочку съ стоячими воротничками, полицейскій надзиратель истуканъ какой-то.
-- Ну, и что же они тебѣ сказали?
-- Голова, спасибо ему, поставилъ графинъ водки, выставилъ кусокъ икры, селедку, сыру и мятные пряники къ чаю, а надзиратель или приставъ и того не сдѣлалъ, а только спросилъ: "паспорты-то у васъ въ порядкѣ ли?"
-- Да нѣтъ здѣсь, оказывается, никакого театра, и никакой театральной залы нѣтъ.
-- Зачѣмъ же мы сюда заѣхали?
-- Да Сусловъ навралъ, что въ семьдесятъ девятомъ году онъ, будто бы, здѣсь концертами съ живыми картинами хорошіе сборы бралъ. Но говорятъ, что здѣсь вообще лѣтъ восемь уже никакихъ представленій не было. Восемь лѣтъ тому назадъ, говорятъ, пріѣзжалъ какой-то циркъ, но давалъ свои представленія въ парусинной палаткѣ, разбитой на площади.
-- Такъ гдѣ же мы-то будемъ давать спектакли?
Котомцевъ только развелъ руками.
-- Все-таки вѣдь клубъ есть и навѣрное при немъ зала? допытывалась жена.
-- Здѣсь, матушка, такое мѣсто, что и слово-то клубъ не всякій выговоритъ. Какой тутъ клубъ Ничего нѣтъ.
-- Ну, ратуша... Въ ратушѣ и должно быть зало.
-- Есть. Но голова говоритъ: "Какъ бы Богъ на насъ не прогнѣвался, если мы его подъ театръ пустимъ". Вотъ какія понятія! Впрочемъ, полицейскій надзиратель обѣщался его уговорить. А и уговоритъ, такъ какъ мы будемъ играть? Нѣтъ ни занавѣса, ни декорацій.
-- Какъ же ты такъ опрометчиво привезъ насъ сюда?
-- Сусловъ... Ему повѣрилъ. Теперь ежели уѣзжать отсюда въ Быстринскъ -- съ чѣмъ мы поѣдемъ? У меня денегъ всего только рубль тридцать копѣекъ, и заложить нечего.
-- Такъ что же мы будемъ дѣлать?
-- И ума не приложу. Попробовать развѣ дать музыкально-литературный вечеръ въ ратушѣ, если надзиратель выхлопочетъ намъ зало?
-- Послушай... Есть же здѣсь какіе-нибудь актеры-любители... Ты бы къ нимъ обратился. Вѣдь гдѣ же нибудь они даютъ свои спектакли. Не можетъ быть, чтобъ городъ былъ безъ любителей.
-- Понимаешь ты, что это не городъ.
-- И все равно, актеры-любители должны быть. Ты не спрашивалъ про любителей?
-- Да я, матушка, такъ обезкураженъ, что...
-- А водку у головы, однако, и обезкураженный пилъ.
-- Ну, попреки... Только этого недоставало.
Вошелъ Сусловъ -- худенькій, корявенькій лѣтъ сорока мужчина въ замасленномъ пиджакѣ и отрепанныхъ сѣрыхъ брюкахъ. Онъ держалъ что-то въ кулакѣ, потряхивалъ имъ и говорилъ:
-- Воронѣ гдѣ-то Богъ послалъ кусочекъ сыру. Два съ четвертью сейчасъ съ одного купца въ трактирѣ на билліардѣ выигралъ.
-- Ты что жъ мнѣ навралъ, что здѣсь какіе-то сборы бралъ! крикнулъ ему Котомцевъ.-- Здѣсь нѣтъ ни театра, ни театральной залы, ни декорацій...
-- Вздоръ! Есть, есть. Все есть. Мы въ мыловаренномъ заводѣ тогда играли. Тамъ и декораціи были, и занавѣсъ, отвѣчалъ Сусловъ.-- Нѣтъ, ты вообрази, комику Богъ два рубля съ четвертакомъ послалъ. Ежели такъ каждый день пойдетъ дѣло, то и умирать не надо.
-- Въ мыловаренномъ заводѣ?
-- Да, въ мыловаренномъ заводѣ. Тамъ когда-то былъ мыловаренный заводъ.
-- А гдѣ этотъ мыловаренный заводъ?
-- А это за городомъ будетъ. Недалеко, но все-таки версты полторы... Тамъ и декораціи, тамъ и... Занавѣсъ мы, впрочемъ, тогда изъ мебельнаго ситцу дѣлали.
-- Хватайся, Анатолій, скорѣй хоть за мыловаренный заводъ, сказала Котомцеву жена.-- Съѣзди. Посмотри...
-- Да вѣдь этотъ мыловаренный заводъ былъ въ семьдесятъ девятомъ году, а существуетъ ли онъ теперь? Можетъ быть, давно ужъ развалился или сгорѣлъ, сказалъ Котомцевъ.
-- Существуетъ, существуетъ. Въ немъ еще на Пасхѣ любители играли, отвѣчалъ Сусловъ.
-- Вотъ видишь, и любители есть! подхватила жена Котомцева.-- Сусловъ-то лучше тебя. Онъ все узналъ.
-- Да какъ же не узнать-то! Я сейчасъ съ однимъ любителемъ въ трактирѣ водку пилъ. Здѣшній нотаріусъ. Онъ даже просилъ меня, не будетъ ли ему какой-нибудь рольки, ежели мы спектакли ставить начнемъ.
-- Видишь, видишь. А ты говоришь, что нѣтъ любителей. Чѣмъ бы, вотъ, у головы водку пить, ты бы лучше въ трактирѣ ознакомился съ здѣшними жителями, заговорила жена Котомцева.
-- Ахъ ты, Господи! воздѣлъ руки кверху Котомцевъ.-- Да не съ тобой ли мы вмѣстѣ рѣшили, что надо прежде всего къ головѣ итти съ визитомъ!
-- Тутъ, оказывается, и любительница есть. Самая ярая любительница. Жена лѣсничаго, разсказывалъ Сусловъ.-- Она-то на Пасхѣ и устраивала спектакль. Поетъ даже... Съ голосомъ... Отличный рояль у ней есть, фисгармоника есть. Мужъ ея, лѣсничій, скрипачъ. Это мнѣ все разсказывали нотаріусъ и тотъ купецъ, у котораго я два съ четвертью на билліардѣ выигралъ.
-- Ну, скажите на милость, а Анатолій вернулся отъ головы и разсказываетъ мнѣ, что здѣсь нѣтъ любителей! всплескивала руками Котоицева.
-- Все есть. Піанистъ даже есть, который можетъ играть въ антрактахъ спектакля. Онъ здѣсь часовыхъ дѣлъ мастеръ и настройщикъ, а также и на вечеринки играть танцы ходитъ съ своимъ піанино...
-- Поѣзжай сейчасъ, Анатолій, съ Сусловымъ и осмотрите мыловаренный заводъ.
-- Душечка, вѣдь мыловаренный заводъ за городомъ... Въ немъ хорошо лѣтомъ играть. Сусловъ ставилъ тамъ живыя картины тоже лѣтомъ, жена лѣсничаго давала спектакль на Пасхѣ, стало-быть весной, но кого понесетъ въ спектакль за городъ глубокой осенью или зимой! говорилъ Котомцевъ.
-- Однако, надо же гдѣ-нибудь играть, ежели другого мѣста нѣтъ.
-- А можетъ быть, полицейскій надзиратель выхлопочетъ намъ у головы залу въ ратушѣ. Тогда мы возьмемъ декораціи изъ мыловареннаго завода и будемъ играть въ ратушѣ. По моему, ужъ ежели ѣхать сейчасъ, то ѣхать знакомиться съ лѣсничихой и съ ней переговорить о спектакляхъ. Ѣдемъ, Сусловъ!
-- Позволь... Какъ же я поѣду къ лѣсничихѣ, ежели у меня другихъ брюкъ, кромѣ этихъ, нѣтъ, отвѣчалъ Сусловъ.
-- Да у тебя брюки вовсе не такъ плохи.
-- Ну, все-таки... У меня, видишь, есть брюки черные подъ фракъ, я ихъ купилъ у Десятникова, но они мнѣ длинны и ихъ надо обрѣзать... А эти...
-- Брось... Ей-ей, можно и въ этихъ брюкахъ...
-- Однако, вотъ ты во фракѣ... Приличнымъ манеромъ...
-- Сними фракъ и одѣнься въ пиджакъ, тогда я пойду...
-- Ахъ, какой несносный человѣкъ! Ну, хороню.
Котомцевъ отправился за занавѣску переодѣваться.
II.
Спросивъ въ трактирѣ, гдѣ живетъ лѣсничій, Котомцевъ и Сусловъ отправились къ нему на квартиру. Лѣсничій жилъ совсѣмъ на краю посада въ незамощенной еще улицѣ, въ собственномъ небольшомъ вновь отстроенномъ деревянномъ домикѣ съ мезониномъ. Окрашенный въ желтую краску съ зелёными ставнями, домикъ глядѣлъ опрятно и привѣтливо. Около него, вмѣсто тротуара, были сдѣланы новые деревянные мостки. Впрочемъ, дабы дойти до дома лѣсничаго, Котомцеву и Суслову пришлось шагать по изумительной грязи. Стояла осень. Былъ октябрь на дворѣ. Вскорѣ они остановились передъ подъѣздомъ, выходящимъ на улицу, на мѣдной дверной доскѣ котораго была выгравирована надпись "Вадимъ Семеновичъ Гусинъ", и позвонились въ колокольчикъ. Имъ отворила горничная.
-- Дома баринъ? спросилъ Котомцевъ.
-- Нѣтъ, они въ отъѣздѣ.
-- А барыня?
-- Барыня-то дома... протянула горничная, подозрительно осматривая потертыя пальто посѣтителей, и спросила: -- А какъ объ васъ сказать? Кто вы такіе?
-- А вотъ передайте ей наши карточки, сказалъ Котомцевъ и полѣзъ въ карманъ.-- Давай твою карточку, отнесся онъ къ Суслову.
-- Откуда? у меня карточекъ никогда и не бывало.
Горничная взяла карточку, на которой подъ короной было написано -- "артистъ Анатолій Евграфовичъ Котомцевъ", и захлопнула дверь передъ самымъ носомъ посѣтителей. Черезъ минуту она снова появилась въ открытой двери и ужъ другимъ тономъ заговорила:
-- Пожалуйте, пожалуйте. Барыня очень проситъ.
Котомцевъ и Сусловъ вошли въ свѣтленькую прихожую съ ясневой вѣшалкой, ясневымъ диваномъ и ясневымъ столикомъ, поставленнымъ передъ зеркаломъ въ ясневой рамѣ. Горничная сняла съ нихъ пальто. Котомцевъ взглянулся въ зеркало, взбилъ прическу и, крякнувъ, перешелъ въ гостиную съ множествомъ филейнаго вязанья на мягкой мебели. Лампы были подъ шелковыми абажурами, украшенными кружевами. Стоялъ кабинетный рояль, поодаль отъф-ісго -- гармони-флейта, на роялѣ лежала скрипка. Въ гостиной никого не было, но вскорѣ въ нее вышла лѣсничиха, закутанная въ оренбургскій пуховый платокъ и съ сильными слѣдами пудры на лицѣ. Очевидно, ее застали врасплохъ, и наскоро накинутый на плечи платокъ скрывалъ нѣкоторыя неисправности туалета. Это была маленькая, кругленькая женщина лѣтъ за тридцать, блондинка съ кудерьками на лбу и не лишенная пикантности.
-- Артистъ Анатолій Евграфовъ Котомцевъ, отрекомендовался Котомцевъ.-- А это мой товарищъ по сценѣ, Сусловъ.
-- Крещенъ Ексакустодіаномъ, но для удобства прошу звать просто Егоромъ Васильичемъ. На Ексакусто... тьфу! На это имя я больше даже и не откликаюсь, вставилъ свое слово Сусловъ.
-- Очень пріятно, господа, очень пріятно... Прошу покорно садиться, заговорила хозяйка, и усадивъ гостей, и сама усѣлась на маленькій диванчикъ, уютно прислонившись къ спинкѣ его.-- Не ужели вы пріѣхали давать спектакли въ нашемъ захолустномъ Гусятниковѣ?
-- Вообразите, да... отвѣчалъ Котомцевъ.-- Буду говорить прямо, по душѣ... началъ онъ.
-- Ты ужъ, Котомцевъ, не утаивая ни единаго слова, не щадя ни родства, ни дружбы, по чистой совѣсти и правдѣ... перебилъ его Сусловъ и захихикалъ.
-- Молчи... Буду передъ вами говорить откровенно... продолжалъ Котомцевъ.-- Вы женщина образованная, а потому поймете меня. Ваше имя, отчество позвольте узнать?
-- Ольга Сергѣевна, дала отвѣтъ хозяйка.
-- Мы захудалые актеры, Ольга Сергѣевна.-- Долго ждали ангажемента на зимній сезонъ, да такъ и не дождались. Не потому не дождались, чтобы ужъ хуже другихъ были, а просто оттого, что нашего брата актера очень ужъ много развелось на святой Руси. Каждый выгнанный гимназистъ -- актеръ, каждая сбѣжавшая отъ мужа жена -- актриса. Некуда дѣться -- въ актеры. Такъ мы актеры, не получившіе ангажемента. А между тѣмъ пить, ѣсть надо. Вотъ мы и составили сосьетэ, артистическое товарищество, заложились, собрали послѣднія крохи и поѣхали играть по маленькимъ городамъ и городишкамъ. ѣхать въ большіе города -- тамъ вездѣ антрепренеры и большія труппы, такъ мы по маленькимъ городкамъ, гдѣ нѣтъ постоянныхъ театровъ. Да вѣдь и товарищество наше маленькое и даже, можно сказать, самое мизерное. Я, жена, моя свояченица, резонеръ и благородный отецъ Днѣпровскій, его супруга -- комическая старуха, грандъ-дамъ Безъимянцева съ супругомъ на народныя роли и роли лакеевъ, и вотъ комикъ Сусловъ, кивнулъ Котомцевъ на товарища.
-- Холостъ. Безъ супруги. Никогда не былъ женатъ и, по всѣмъ вѣроятіямъ, не буду... привсталъ тотъ и комически поклонился хозяйкѣ.
-- Сиди. Не дурачься. Я говорю серьезно, остановилъ Суслова Котомцевъ и продолжалъ:-- Въ ваше Гусятниково наше сосьетэ дѣлаетъ первый визитъ и на первыхъ порахъ терпитъ неудачу. Оказывается, театра здѣсь нѣтъ. Какъ распорядитель товарищества, ѣду съ визитомъ къ головѣ просить подъ спектакли залу въ ратушѣ -- и встрѣчаю невѣжество: стѣсняется предоставить намъ залу, опасаясь, что Богъ его накажетъ. Полиція на насъ смотритъ косо. Случайно узнаю, что есть здѣсь въ посадѣ просвѣщенные друзья искусства актеры-любители, то-есть вы и вашъ супругъ -- и вотъ я у вашихъ ногъ.
Котомцевъ выпрямился во весь ростъ, заложилъ руку за бортъ пиджака и поклонился.
-- Примите подъ свое покровительство, протяните руку товарищамъ по искусству и своимъ вліяніемъ и участіемъ въ спектакляхъ помогите голодающимъ артистамъ, сказалъ онъ и прибавилъ:-- Говорю прямо -- голодающимъ, ибо, если мы не поставимъ здѣсь спектаклей, не возьмемъ хоть какихъ-нибудь сборовъ, намъ не только не выѣхать куда-нибудь отсюда, но и пить-ѣсть будетъ не на что.
-- Съ удовольствіемъ, съ удовольствіемъ... заговорила лѣсничиха, вся вспыхнувъ и протягивая руку Котомцеву.-- Мы съ мужемъ сдѣлаемъ все что возможно. Ахъ, какъ жалко, что его нѣтъ дома и онъ въ отъѣздѣ! Но онъ дня черезъ два вернется. Должна вамъ сказать, что я большая любительница играть. Я воспитывалась въ Петербургѣ и много, много играла на любительскихъ сценахъ, но вышла замужъ и судьба забросила меня въ здѣшнее захолустье. Впрочемъ, и здѣсь время отъ времени мы даемъ спектакли. На Пасхѣ я давала спектакль, въ прошломъ году на святкахъ...
-- Прошу и у насъ принять братское участіе, перебилъ ее Котомцевъ.-- Но прежде всего залу, залу для сцены! Потомъ декораціи...
-- Непремѣнно, непремѣнно... У насъ есть даже небольшой кружокъ любителей... Нотаріусъ, мой мужъ, дочь нашего дьякона, учитель, учительница. Вотъ ихъ можно на маленькія роли. Учитель очень хорошо суфлируетъ.
-- Учитель суфлируетъ? Ольга Сергѣевна! Вы меня оживляете! воскликнулъ Котомцевъ.-- А мы пріѣхали сюда безъ суфлера. Суфлеръ у насъ былъ, хотѣлъ ѣхать съ нами, но передъ самымъ отъѣздомъ съ нимъ сдѣлалась бѣлая горячка отъ пьянства и мы отправили его въ больницу. Но зало, зало... Прежде всего зало.
-- Зало будетъ. Голова не смѣетъ не дать. Мы на него насядемъ, отвѣчала хозяйка.-- Тутъ есть и нѣкоторые полированные купцы-лѣсники изъ бывалыхъ въ столицахъ... И они насядутъ на голову. Но я не понимаю, зачѣмъ вамъ залу въ ратушѣ брать? Здѣсь мы играемъ въ старомъ зданіи мыловареннаго завода. Тамъ и сцена есть. Мы тамъ четыре раза играли.
-- Вотъ видишь, видишь!.. воскликнулъ Сусловъ.
-- Да... Но вѣдь это, говорятъ, за городомъ... сказалъ Котомцевъ.
-- Такъ что жъ изъ этого? Это даже лучше. Будутъ партидеплезиръ... отвѣчала хозяйка.
-- Я за сборы опасаюсь, уважаемая Ольга Сергѣевна. Вѣдь это далеко. Не каждый поѣдетъ.
-- Всего только полторы версты. А сборы будутъ, если постараться. Здѣсь билеты надо навязывать, раздавать силою, а ужъ мой мужъ и я постараемся. А для купеческихъ сынковъ, знаете, это даже и лучше, что спектакли не въ самомъ посадѣ. На глазахъ родителей, можетъ быть, они будутъ стѣсняться, а тамъ-то ужъ дѣло заглазное... Вѣдь у насъ здѣсь послѣ спектаклей непремѣнно нужно и танцовальный вечеръ устроить. Право, я совѣтовала бы вамъ на мыловаренномъ заводѣ остановиться. Вы думаете, что онъ холодный? Онъ отопляется. Тамъ чугунки есть. Впрочемъ, мы и въ мыловаренномъ заводѣ, и въ ратушѣ попробуемъ. И тамъ, и тутъ... А теперь, господа, нельзя ли вамъ предложить чаю, кофе, выпить, закусить? весело предложила хозяйка.-- За всякой трапезой какъ-то оживленнѣе идетъ бесѣда.
-- Я не прочь... сказалъ Котомцевъ.
-- А я такъ даже съ превеликимъ удовольствіемъ, подхватилъ Сусловъ.
-- Такъ я сейчасъ распоряжусь.
И хозяйка вышла изъ гостиной.
III.
Отъ лѣсничихи Котомцевъ вернулся домой повеселѣвшій.
-- Дѣло-то вѣдь налаживается, сказалъ онъ женѣ.-- Былъ у лѣсничихи, ѣздилъ съ ней на мыловаренный заводъ. Ужасное помѣщеніе, но все-таки спектакли давать можно. Есть двѣ комнатныя декораціи, есть лѣсная, есть изба. Портала никакого, но подмостки есть, занавѣса тоже нѣтъ -- придется изъ ситцу дѣлать.
-- Господи! Да ужъ хоть какъ-нибудь-то давать спектакли! вздохнула жена и бросила взоръ въ уголъ на икону въ старой потемнѣвшей краснаго дерева кіотѣ
-- Но все-таки рублей двадцать пять, тридцать приспособленія будутъ стоить,-- а откуда мы ихъ возьмемъ? задалъ вопросъ Котомцевъ.-- Во-первыхъ, порталъ изъ дюймовыхъ досокъ, надо его краской закрасить или задрапировать его чѣмъ-нибудь. Во-вторыхъ, крупнаго рисунка мебельный ситецъ на занавѣсъ. Въ третьихъ, лампы нужны для освѣщенія и хоть два-три ряда стульевъ для публики. Въ мыловаренномъ сараѣ ничего нѣтъ. Однѣ голыя стѣны. Да... Тридцать-сорокъ рублей денегъ необходимо, а у нашего товарищества, если всѣ карманы вывернуть, и то красненькой бумажки не наберется. Что бы заложить такое?
Онъ сѣлъ на диванъ, взбилъ шевелюру и въ задумчивости сталъ чесать въ затылкѣ.
-- Объяви о спектаклѣ заранѣе, развѣсь афиши, начни продавать билеты. Первый сборъ и пойдетъ на приспособленія, посовѣтовала жена.
-- Странная ты женщина! Вѣдь и на афишу надо деньги. Вѣдь и афишу безъ денегъ не выпустятъ изъ типографіи. Развѣ только лѣсничиха поможетъ? Вся надежда на лѣсничиху. Въ ней какого-то добраго генія намъ судьба посылаетъ. Приняла съ распростертыми объятіями, накормила, напоила, въ мыловаренный этотъ заводъ со мной съѣздила, обѣщала даже выхлопотать у хозяина завода позволеніе даромъ играть тамъ. Завтра къ тебѣ съ визитомъ пріѣдетъ.
-- Ну, вотъ ее и попроси, чтобъ она за тебя поручилась. Боже мой! Неужели не повѣрятъ какихъ-нибудь два десятка досокъ въ долгъ, два-три куска мебельнаго ситцу!
-- И повѣрятъ, такъ все-таки безъ наличныхъ денегъ ничего не подѣлаешь. Надо хоть красненькую бумажку на рукахъ имѣть на мелкіе расходы. Слушай, Таня, я заложу костюмъ Гамлета. Вѣдь все равно Гамлета намъ здѣсь не играть.
-- А много ли тебѣ за него дадутъ? Пяти рублей не дадутъ.
-- Ну, какъ возможно не дать! Все-таки трико шелковое, плисъ, плащъ изъ драдедама, шпага... Я считаю,тамъ чернаго плиса на пять-шесть фуражекъ можновыбрать.
-- Ты лучше знакомься скорѣй съ здѣшними-то жителями. Знакомство все дѣлаетъ. Познакомишься -- сейчасъ и кредитъ. Тогда, можетъ быть, и занять можно будетъ у кого-нибудь пятнадцать-двадцать рублей.
-- Да гдѣ знакомиться-то? Ни клуба, ни какого-либо общественнаго мѣста. Развѣ въ трактирѣ? Хорошо. Пойду сейчасъ въ трактиръ.
Котомцевъ взялъ шляпу и хотѣлъ уходить, но остановился въ дверяхъ.
-- Вы ѣли что-нибудь сегодня? спросилъ онъ жену и свояченицу, молоденькую дѣвушку лѣтъ восемнадцати, перешивавшую что-то у стола при свѣтѣ лампы.
-- На пятіалтынный булокъ съѣли съ чаемъ. Два раза самоваръ требовали, отвѣчала жена.
-- Ну, такъ я вамъ пришлю сейчасъ изъ трактира порцію селянки на сковородкѣ. А я давеча у лѣсничихи ѣлъ. Ужасно радушная хозяйка. И маринованную рыбу на столъ поставила, и ветчину, закуски разныя, наливокъ полонъ столъ. Ты знаешь, Сусловъ у ней въ лоскъ напился, такъ что мы его и съ собой не взяли, когда ѣздили смотрѣть мыловаренный заводъ.
-- Пьянъ, да практиченъ! Вѣдь вотъ о лѣсничихѣ онъ узналъ, а не ты. А ты два дня живешь здѣсь, и не успѣлъ еще ни съ кѣмъ познакомиться. Ужасно ты какой-то вялый и несообщительный, сказала жена.
-- Таня! Что за попреки! Я не нахаленъ -- это вѣрно, но гдѣ случится, въ несообщительности меня обвинять нельзя.
-- А для успѣха даже нужно нахальство, въ особенности въ нашемъ актерскомъ мірѣ. Только нахалы и пользуются успѣхомъ. Ну, ступай, ступай въ трактиръ.
Котомцевъ вышелъ въ корридоръ и спустился въ трактиръ, находящійся при гостинницѣ. Тамъ, около буфета, за столикомъ, передъ бутылкой водки и остовомъ какой-то жареной рыбы, сидѣли резонеръ Днѣпровскій, коренастый и плотный человѣкъ съ сѣдой щетиной на головѣ и нѣсколько бульдогообразнымъ лицомъ, и простакъ Безъимянцевъ, мужчина лѣтъ тридцати-пяти, бѣлобрысый, безцвѣтный, съ рыбьими, какъ бы оловянными глазами. Одѣтъ онъ былъ въ сапоги съ высокими голенищами и въ австрійскую сѣрую куртку съ стоячимъ воротникомъ и съ зеленой оторочкой. Съ ними сидѣлъ очень маслянаго, елейнаго вида рыжеватый, лысенькій и подслѣповатый бакенбардистъ среднихъ лѣтъ, въ клѣтчатой пиджачной парочкѣ и синемъ галстукѣ.
-- А! Вотъ и нашъ директоръ! воскликнулъ Днѣпровскій при входѣ Котомцева.-- Ну, что, какъ наши дѣла?
-- Дѣла, какъ сажа, бѣла, но все-таки въ воскресенье можно первый спектакль поставить, отвѣчалъ Котомцевъ.
-- Гдѣ? Въ мыловаренномъ храмѣ славы?
-- Ахъ, ужъ и ты знаешь о здѣшнемъ мыловаренномъ храмѣ?
-- Какъ же, какъ же... О всемъ извѣстился, съѣздилъ даже и въ это мыловаренное обиталище Таліи и Мельпомены. Вотъ новый благопріятель свезъ... кивнулъ Днѣпровскій на рыжеватаго елейнаго господина.-- Позвольте васъ познакомить. Здѣшній нотаріусъ...
-- Директоръ-распорядитель нашей труппы, прибавилъ Днѣпровскій.-- На него всѣ наши надежды. Въ его рукахъ будетъ и репертуарная часть, и денежная. Ну, что жъ, присаживайся къ столу. Водка еще есть, но ужъ закуска въ умаленіи.
-- А мы еще чего-нибудь спросимъ, откликнулся нотаріусъ.-- Чего прикажете, господа, на закуску?
-- Да похлебать бы чего-нибудь, а то цѣлый день въ сухомятку... проговорилъ Безъимянцевъ.
-- Рыбной селянки прикажете?
-- Вотъ, вотъ... Да хоть пару пироговъ дутыхъ на четверыхъ.
-- Арефьичъ! Изобрази! крикнулъ нотаріусъ буфетчику.-- Да подать сюда селедку.
-- Я, господа, водки пить не стану, сказалъ Котомцевъ.
-- Ну?! Съ чего же это такъ? Нельзя... Для перваго знакомства надо.
-- Надо, надо... подхватили Днѣпровскій и Безъимянцевъ.-- Евлампій Петровичъ все равно что товарищъ. Можетъ быть, ему придется быть звеномъ нашей труппы. Актеръ вѣдь.
-- Я все, господа... И актеръ любитель, режиссеръ, чтобы за выходами слѣдить, и суфлеръ, и кассиръ, и ламповщикъ. Куда хотите, туда меня и ткните. Радъ поработать для васъ и для искусства.
-- Храмъ-то искусства только уже очень плохъ, сказалъ Котомцевъ.
-- Э, что тутъ! Только бы сборы брать! махнулъ рукой Безъимянцевъ.-- Мы подъ Петербургомъ, на дачѣ играли разъ даже въ дровяномъ сараѣ, а публику на дворѣ подъ парусинный навѣсъ посадили. Быть бы только здорову, да попасть въ Царство Небесное, а помѣщеніе что!
Подали селедку. Нотаріусъ разливалъ по рюмкамъ водку.
-- Приспособимъ вамъ этотъ мыловаренный заводъ для спектаклей, отлично приспособимъ. Вы ужъ положитесь на меня, говорилъ онъ.-- А теперь, господа, за вашъ будущій успѣхъ!
Всѣ взялись за рюмки.
IV.
Noьозвольте... Но что же вы думаете ставить для перваго спектакля? спросилъ Котомцева нотаріусъ.
-- Охъ, ужъ и самъ не знаю, что!
Котомцевъ запустилъ руку въ волосы со лба, провелъ ее до затылка и сталъ чесать затылокъ.
-- А какія у васъ больше пьесы любятъ: ковровыя или полушубныя? задалъ вопросъ резонеръ Днѣпровскій нотаріусу.
-- То-есть какъ это ковровыя? недоумѣвалъ нотаріусъ.
-- Ахъ, да... Вѣдь вы нашихъ театральныхъ терминовъ-то не знаете. Ковровыми пьесами называются пьесы съ великосвѣтскими дѣйствующими лицами, ну, а полушубными -- пьесы изъ мужицкаго и купеческаго быта, пояснилъ Днѣпровскій.-- Такъ вотъ, которыя больше любятъ?
-- Какъ у насъ могутъ что-нибудь любить, ежели въ годъ бываетъ одинъ, два любительскихъ спектакля, а два года тому назадъ и никакихъ спектаклей не было. Спектакли у насъ только лѣсничиха ввела, когда пріѣхала къ намъ съ мужемъ
-- Тогда для такой публики ковровыя пьесы, пожалуй, лучше, проговорилъ Днѣпровскій.
-- Лучше... Ты знаешь, что ковровыя пьесы намъ ставить нельзя, отвѣчалъ Котомцевъ.
-- Отчего? спросилъ Днѣпровскій.
-- Отчего, отчего... Странный вопросъ! Послушайте, вы въ душѣ артистъ, стало быть, и другъ актеровъ... Могу я говорить откровенно при васъ? отнесся Котомцевъ къ нотаріусу.
-- Говори, говори... Евлампій Петровичъ человѣкъ рубаха, далъ за него отвѣтъ Днѣпровскій и хлопнулъ его по плечу.
-- Оттого, что наши дамы всѣ перезаложились еще въ Петербургѣ и пріѣхали безъ костюмовъ. Вѣдь въ будничныхъ шерстяныхъ и ситцевыхъ платьяхъ ковровыя пьесы играть нельзя. Чудакъ! Еще спрашиваетъ!
-- Моя жена два великолѣпныхъ шелковыхъ платья привезла... похвастался Безъимянцевъ.
-- Это твоя. Да и то врешь! А моя жена и моя свояченица сюда пріѣхали ни съ чѣмъ. Ты знаешь, мы все лѣто безъ ангажемента просидѣли. Вѣдь нужно было пить-ѣсть, сказалъ Котомцевъ.-- Нѣтъ, ужъ придется на полушубныхъ пьесахъ выѣзжать, да такъ, на водевильчикахъ.
-- Да полушубныя пьесы для нашей публики и лучше, проговорилъ нотаріусъ.-- У насъ какая публика? Простой сѣрый купецъ: дровяникъ, лѣсопромышленникъ, лавочникъ, хлѣбникъ. Кто овсомъ торгуетъ, кто телятъ скупаетъ, кто кабаки и трактиры держитъ. А что насчетъ вашей откровенности, прибавилъ онъ:-- то можете быть смѣло увѣрены, что я никогда не злоупотреблю вашей откровенностью. Смотрите на меня, какъ на друга, на истиннаго друга, готоваго всѣмъ вамъ помочь и словомъ и дѣломъ.
-- Ну, спасибо.
Котомцевъ протянулъ нотаріусу руку. Нотаріусъ сдѣлалъ елейное лицо, прищурился, наклонилъ голову на бокъ, взялъ руку Котомцева въ правую руку и потрясъ ее, прикрывъ лѣвой.
-- Поставьте тогда для перваго спектакля что-нибудь изъ Островскаго, сказалъ онъ Котомцеву.
-- Непремѣнно надо изъ Островскаго. "Грѣхъ да бѣда на кого не живетъ" хорошо бы поставить, но у насъ любовника нѣтъ. Былъ и сговорился ѣхать съ нами любовничекъ одинъ безмѣстный, но наканунѣ отъѣзда получилъ телеграмму съ ангажементомъ куда-то на Волгу и сбѣжалъ. Бабаева и некому играть.
-- Позволь! Да вотъ тебѣ любовникъ! Вотъ тебѣ Бабаевъ! воскликнулъ Днѣпровскій и указалъ на нотаріуса.-- Сыграешь Бабаева?
Нотаріусъ покраснѣлъ.
-- Ежели это, господа, роль маленькая, ничтожная... началъ онъ.
-- Неужели вы пьесы Островскаго "Грѣхъ да бѣда" не знаете! удивился Котомцевъ.
-- Какой же вы, батюшка, артистъ въ душѣ послѣ этого, ежели Островскаго не знаете!
Котомцевъ всплеснулъ руками.
-- Зналъ, но забылъ... совсѣмъ уже сконфузился нотаріусъ.-- Нельзя же все помнить.
-- Сыграетъ, сыграетъ! махалъ руками Днѣпровскій.-- Роль не ахти какая! Стоитъ ему только одѣться получше, надѣть на голову парикъ, чтобъ лысину прикрыть, я его набѣлю и нарумяню, и отличный Бабаевъ выйдетъ. Это молодой человѣкъ... То-есть онъ можетъ быть и не совсѣмъ молодымъ человѣкомъ, а просто красивый человѣкъ, который вызываетъ на свиданіе жену купца и заводитъ съ ней интрижку, пояснялъ онъ.-- Любезничалъ вѣдь когда-нибудь съ какой-нибудь барынькой? Цѣловался? Ну, вотъ и тутъ надо. Прости только, другъ любезный, что я тебѣ говорю ты. Не могу я въ актерскихъ дѣлахъ разговаривать на вы... Претитъ... хлопнулъ Днѣпровскій по плечу нотаріуса.-- Ну, наливай! Выпьемъ на ты.
-- Съ удовольствіемъ...
Нотаріусъ началъ наливать рюмки.
-- Я не стану больше пить... прикрылъ свою рюмку рукой Котомцевъ.
-- Нельзя. Видишь, человѣкъ поступаетъ въ нашу труппу и дѣлается товарищемъ, настаивалъ Днѣпровскій.-- И чтобы всѣмъ намъ быть съ нимъ на ты.
-- Ежели Алексѣй Павлычъ говоритъ, что сыграю, то отчего же... кивнулъ нотаріусъ на Днѣпровскаго.-- Извольте. Повторяю, я для артистовъ на все готовъ.
-- Да вы... да ты игралъ ли когда-нибудь?
-- Всѣ три раза у Ольги Сергѣевны игралъ. У лѣсничихи, то-есть. Лѣсничиха только три спектакля здѣсь и ставила. Въ первый разъ я игралъ въ водевилѣ "Мотя", а потомъ...
-- Да что тутъ разспрашивать! Сыграетъ... перебилъ Днѣпровскій.-- Покажемъ, поучимъ... "Грѣхъ да бѣда" самая удобная пьеса... Я -- Архипъ... Котомцевъ -- Красновъ... Безъимянцевъ -- Аѳоня. Не отмѣнять же оттого, что нѣтъ у насъ любовника. Любовникъ во всякой пьесѣ нуженъ, говорилъ онъ и спросилъ Котомцева:-- Ну, такъ первый спектакль, стало быть, въ воскресенье?
-- Да... Но вѣдь вотъ надо досокъ на кой-какія приспособленія въ театрѣ... На скамейки, на порталъ... Нельзя ли, Евлампій Петровичъ, какъ-нибудь добыть штукъ двадцать-тридцать досокъ въ долгъ до перваго представленія? сказалъ Котомцевъ
-- Досокъ? встрепенулся нотаріусъ.-- А вотъ мы сейчасъ... Досками торгуетъ нашъ голова. У него лѣсной дворъ. Эй! Василій! крикнулъ онъ полового.-- Кажется, въ билліардной сынъ нашего головы. Позови его сюда.
Половой хлопнулъ себя по бедру салфеткой, побѣжалъ въ билліардную и тотчасъ же вернулся.
-- Сейчасъ идутъ-съ...
Въ буфетную вошелъ совсѣмъ еще юноша въ сѣренькой пиджачной парочкѣ и синемъ галстукѣ, розовый, полненькій съ только еще пробивающимся пушкомъ на подбородкѣ.
Актеры назвали свои фамиліи и протянули юношѣ руку. Тотъ такъ и зардѣлся, какъ маковъ цвѣтъ.
-- Господамъ артистамъ нужны доски для театра, такъ пришли-ка съ вашего двора на мыловаренный заводъ завтра поутру, продолжалъ нотаріусъ.-- А деньги потомъ...
-- Штукъ пятнадцать дюймовыхъ на порталъ, да штукъ пятнадцать потолще на скамейки, сказалъ Котомцевъ.
Юноша вспыхнулъ еще больше.
-- Я не знаю, какъ папенька, проговорилъ онъ.
-- Да ты отца-то и не спрашивайся. А пришли, да и дѣлу конецъ!.. проговорилъ нотаріусъ.
-- Послушайте, да вѣдь мы заплатимъ, изъ перваго сбора заплатимъ, вставилъ Котомцевъ.
-- А хоть бы и не заплатили, подхватилъ нотаріусъ.-- Да чего ты, Васька, срамишься? Ты отцу и говорить ничего не долженъ, а рано утромъ, до его прихода на дворъ, навали на возъ досокъ и посылай. Дуракъ! Ты долженъ за честь считать, что къ тебѣ артисты обращаются. Въ первый разъ къ намъ въ Гусятниково артисты пріѣхали, ачы свинью изъ себя разыгрываешь!
Нотаріусъ уже кричалъ на юношу. Тотъ опѣшилъ.
-- Да я готовъ-съ... Я все чувствую... Хорошо-съ... Пришлю... А только ужъ вы, Евлампій Петровичъ, Бога ради, не проговоритесь папашѣ.
-- Ну, вотъ! Что я? Дуракъ, что ли? Доски будутъ, кивнулъ нотаріусъ актерамъ, а юношѣ сказалъ:-- Ну, садись... Выпей рюмку для перваго знакомства съ артистами.
Юноша робко приткнулся къ столу.
V.
Еще выпили.
Котомцевъ радостно потиралъ руки.
-- Ну, слава Богу, съ лѣсомъ для театра устроились, говорилъ онъ.-- Теперь бы только насчетъ ситца для занавѣса. Занавѣсъ нужно или изъ мебельнаго ситца сдѣлать, или изъ цвѣтного коленкора.
-- Валяй изъ краснаго или зеленаго коленкора, посовѣтовалъ ему Безъимянцевъ.-- Актрисы наши его сошьютъ, а я вырѣжу изъ золотой бумаги лиру и наклею ее по серединѣ занавѣса. Такъ будетъ приличнѣе. А изъ мебельнаго ситца, такъ на перегородку въ номерѣ гостинницы будетъ смахивать.
-- Ну, а гдѣ бы намъ этимъ коленкоромъ раздобыться? спросилъ Котомцевъ.
-- Да, у Глоталова или Аленкина, прибавилъ нотаріусъ.-- Вы погодите... Черезъ полчаса или черезъ часъ навѣрное этотъ самый Глоталовъ сюда придетъ. Вѣдь здѣсь въ трактирѣ по вечерамъ почти всѣ наши крупные обыватели собираются. А не придетъ онъ, такъ мы за нимъ пошлемъ въ лавку слугу.
Подали рыбную селянку. Всѣ принялись за ѣду. Въ буфетную комнату вошла купеческая фигура въ чуйкѣ на лисьихъ бедеркахъ и въ картузѣ. Это былъ среднихъ лѣтъ человѣкъ съ клинистой бороденкой.
-- Да вотъ онъ на поминѣ-то легокъ! воскликнулъ нотаріусъ,-- Глоталовъ! Поди сюда. Дѣло есть.
-- Дѣло? Дѣло не медвѣдь, въ лѣсъ не убѣжитъ, весело проговорилъ Глоталовъ, снимая съ себя чуйку и передавая ее половому.-- Садилъ ли рѣдьку-то сегодня?
-- Брось свои прибаутки и или сюда. Вотъ, прежде всего, познакомься. Господа актеры.
Актеры встали и назвали свои фамиліи. Послѣдовало рукопожатіе.
-- Очень пріятно... сказалъ Глоталовъ.-- Циркъ сюда пріѣзжалъ къ намъ, такъ со всѣми акробатами и клоунами пилъ, а съ актерами выпивать еще не трафилось.
-- Вотъ господамъ артистамъ нужно зеленаго или краснаго коленкора на занавѣсъ для театра, указалъ нотаріусъ.
-- Что жъ, это все въ нашихъ рукахъ. Вотъ рѣдьку посадимъ -- и дѣло сдѣлаемъ.
-- Ты дѣло-то сдѣлай такъ, что коленкоръ имъ
дай, а деньги билетами на представленія въ театрѣ заберешь. Богатый ты здѣсь обыватель, домовладѣлецъ, такъ долженъ искусство поддержать.
-- А можетъ быть, они захотятъ у меня всю лавку на билеты смѣнять, тогда что? прищелкнулъ языкомъ Глотало въ.
-- Намъ только на занавѣсъ. Ну, аршинъ полтораста, двѣсти, пояснилъ Котомцевъ.
-- Ой-ой-ой! Да вѣдь это четвертной бумажкой пахнетъ.
-- Да мы заплатимъ, заплатимъ вамъ. Можете и не смѣниваться на билеты. А только заплатимъ послѣ перваго представленія.
-- Изъ выручки, значитъ. Такъ...
Глоталовъ улыбнулся и спросилъ:
-- А кралечекъ съ собой привезли? Познакомите съ канашками, такъ...
-- Какія тутъ кралечки! Какія канашки! Люди съ женами пріѣхали! крикнулъ на него нотаріусъ.
-- Съ женами? протянулъ Глоталовъ,-- Ну, пардонъ. А только зачѣмъ же вы, ребята, съ женами ѣздите? Вѣдь это кислота. То ли дѣло купоросныя барышни!
-- Ты, братецъ, совсѣмъ не такъ понимаешь. Ты по цирку судишь. Тутъ возвышенное искусство. Тутъ совсѣмъ другое дѣло. Такими словамиты только обижаешь.
-- Ну, пардонъ. А я думалъ...
-- Такъ вотъ коленкору надо. Половину денегъ ты получишь послѣ спектакля, а половину билетами заберешь.
-- Отпустимъ. Сойдемся. Сади рѣдьку-то! Что жъ рюмки пустыя стоятъ!
Нотаріусъ опять налилъ. Выпили.
-- Позвольте, господа, ужъ теперь отъ меня лимонаду съ коньякомъ для перваго знакомства... предложилъ сынъ головы.
-- Ай да Вася! Съ чего это ты раскутился? воскликнулъ Глоталовъ.-- А не боишься, что отецъ Травіату изъ русскихъ пѣсенъ на твоей головѣ сыграетъ?
-- Ставь, ставь! Угощай бѣдныхъ артистовъ! хлопнулъ его по плечу резонеръ Днѣпровскій.-- За это тебѣ сторицею воздастся.
Сынъ головы приказалъ подать коньяку и лимонаду. Котомцевъ сидѣлъ и перечислялъ:
-- Два дѣла сдѣлано. Лѣсъ есть, занавѣсъ есть Теперь мебель на сцену, лампы для освѣщенія театра и сцены...
-- Мебель? проговорилъ нотаріусъ.-- Вотъ насчетъ мебели у насъ плохо.
-- Позволь... Да какая же такая особенная мебель въ "Грѣхъ да бѣда"? Вѣдь мы "Грѣхъ да бѣду" ставимъ. Четыре стула, столъ, шкапчикъ -- вотъ и все... возразилъ Днѣпровскій.
-- Однако, вѣдь надо еще и водевиль поставить.
Кромѣ того, придется и другія пьесы давать. Вѣдь не одинъ же спектакль мы дадимъ.
-- Мебель придется здѣсь по домамъ собирать. Мебельной лавки здѣсь нѣтъ, заявилъ нотаріусъ.-- Впрочемъ, кой-какую мебелишку я отъ себя дамъ надѣюсь, и лѣсничиха не откажетъ.
-- Желаете двухспальную кровать? Жертвую. У меня послѣ покойницы жены осталась! воскликнулъ Глоталовъ.
-- Ха-ха-ха! Да на что намъ двухспальную кровать? разразился хохотомъ Безъимянцевъ.-- Намъ нужно мягкую гостиную мебель.
-- Да и не одну гостиную. Нужно и въ зрительную залу три-четыре ряда стульевъ поставить, прибавилъ Котомцевъ.
-- А это ужъ придется у головы изъ ратуши попросить. Больше взять негдѣ.
-- Вася! Это ужъ твое дѣло! Сваргань! хлопнулъ Глоталовъ по плечу сына головы.-- Или боишься отца?
Юноша опять сконфузился и замялся.
-- Дѣйствительно, у насъ папенька на этотъ счетъ на манеръ вампира... тихо произнесъ онъ, потупя взоръ при видѣ обращенныхъ на него взглядовъ актеровъ
-- Нѣтъ, нѣтъ. Не требуйте отъ него, господа, этого... сказалъ нотаріусъ.-- Пусть ужъ онъ только лѣсъ доставитъ въ театръ, а стулья для театра у головы лѣсничиха Ольга Сергѣевна Гусина выпроситъ. Насчетъ стульевъ у насъ, впрочемъ, было просто, когда мы любительскій спектакль ставили. Два ряда стульевъ изъ ратуши было, дѣйствительно, поставлено, а потомъ, когда билеты на эти стулья были проданы, то всѣмъ объявили, что кто хочетъ въ стульяхъ сидѣть, то пусть только платитъ деньги за билеты въ стулья, а стулья свои пришлетъ. Такъ и дѣлали. Присылали съ прислугой свои стулья, а потомъ и сидѣли на нихъ.