Lib.Ru/Классика: Михаловский Дмитрий Лаврентьевич: Собрание сочинений

При поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям
Переводы |Классика| [Современная] [Самиздат] [Заграница] [ArtOfWar]

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
[Авторы][Жанры][Формы][Принадлежность] Отсортировано по:[форме][популярности][дате][названию]
Об авторе:
  -- русский поэт-переводчик. Одним из первых познакомил русского читателя с произведениями Лонгфелло, Бодлера. Ему принадлежит заслуга первого перевода на русский язык "Песни о Гайавате". В 1890 году ему была присуждена Пушкинская премия за перевод пьес Шекспира "Ричард II" и "Антоний и Клеопатра".

  • Aдpeс: bmn@lib.ru
  • Даты жизни: 11/03/1828 -- 22/02/1905
  • Где жил(а): Россия;,Петербург; Тифлис; Вилькомир Ковенской Губернии; Варшава;
  • Обновлялось: 17/09/2024
  • Обьем: 7481k/58
  • Посетителей: 501
  • Принадлежность: Русская литература XIX в.


  • ЖАНРЫ:
    Проза (20476)
    Поэзия (5858)
    Драматургия (2282)
    Переводы (11273)
    Сказки (1162)
    Детская (2046)
    Мемуары (3391)
    История (2994)
    Публицистика (19472)
    Критика (15988)
    Философия (1152)
    Религия (1201)
    Политика (490)
    Историческая проза (901)
    Биографическая проза (566)
    Юмор и сатира (1483)
    Путешествия (571)
    Правоведение (118)
    Этнография (330)
    Приключения (1138)
    Педагогика (187)
    Психология (73)
    География (339)
    Справочная (8889)
    Антропология (66)
    Филология (74)
    Зоология (98)
    Эпистолярий (2346)
    Ботаника (19)
    Фантастика (332)
    Политэкономия (33)

    РУЛЕТКА:
    Гранатовый браслет
    Городовое положение

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 6642
     Произведений: 77278

    25/12 ОТМЕЧАЕМ:
     Бестужев А.Ф.
     Ботев Х.
     Будде Е.Ф.
     Волконская М.Н.
     Дашков Д.Д.
     Де-Роберти Е.В.
     Дикс Б.
     Ишимова А.О.
     Керр А.
     Лавринович Ю.Н.
     Ламетри Ж.
     Мурахина-Аксенова Л.А.
     Пич Л.
     Рекемчук А.Е.
     Серно-Соловьевич Н.А.

    Стихотворения:

  • Стихотворения [1896] 34k   Поэзия
    "Протестуй, пока ты в силах..."
    "Что ты волнуешься, мятешься..."
    Кубок жизни. Вариация на мотив из Лонгфелло
    Мечты и действительность. На мотив из Э. Манюэля
    "Со знаменем любви и мира..."
    Когда ты хочешь трезвым взглядом
    Думы и грезы
    После битвы
    На берегу моря
    Кошмар
  • Стихотворения [1885] Ѣ 19k   Поэзия
    Память (Варьяция на мотив из С. Прюдема)
    В горах
    Старый воз
  • Три могилы [1889] Ѣ 78k   Поэзия
    (Фантазия).
  • Переводы Шекспира:

  • Шекспир В. Отрывок из монолога "Гамлета" [1601] 6k   Драматургия, Переводы
    Перевод Д. Л. Михаловского (1917).
  • Шекспир В. Антоний и Клеопатра [1606] 289k   Драматургия, Переводы
    Перевод Д. Л. Михаловского (1864).
  • Шекспир В. Ромео и Джульетта [1888] 251k   Драматургия, Переводы
    Перевод Д. Л. Михаловского (1888).
  • Шекспир В. Юлий Цезарь [1598] Ѣ 471k   Драматургия, Переводы
    Перевод Д. Л. Михаловского (1864).
  • Переводы Байрона:

  • Байрон Д.Г. Отрывки из "Чайльд Гарольда" [1818] 42k   Поэзия, Переводы
    Перевод Д. Л. Михаловского (1868).
  • Байрон Д.Г. Стихотворения [1818] 7k   Поэзия, Переводы
    Надпись на кубке из черепа ("Не пугайся, не думай о прахе моем...")
    Тьма
    Перевод Д. Л. Михаловского (1887).
  • Байрон Д.Г. Еврейские мелодии [1814] 106k   Поэзия
    Она идет в красе своей, перев. Д. Михаловского
    На арфе священной монарха певца, перев. О. Чюминой
    О, если там за небесами, перев. Д. Михаловского
    Газель, перев. А. Плещеева
    О, плачьте, перев. Д. Михаловского
    На берегах Иордана, перев. Д. Михаловского
    Дочь Иеффая, перев. Павла Козлова
    Скончалася она.... перев. Д. Михаловского
    Душа моя мрачна, перев. М. Лермонтова
    Ты плакала, перев. Д. Михаловского
    Ты кончил жизни путь, перев. А. Плещеева
    Саул, перев. Д. Михаловского
    Песнь Саула перед боем, перев. Павла Козлова
    Все суета, сказал учитель, перев. Д. Михаловского
    Когда наш прах оледенеет, перев. Д. Михаловского
    Видение Вальтасара, перев. О. Чюминой
    Солнце неспящих, перев. гр. Алексея Толстого
    Будь я сердцем коварен, как ты говорил, перев. Н. Минскаго
    Плач Ирода о Мариамне, перев. О. Чюминой
    На разорение Іерусалима Титом, перев. А. Майкова
    У вод Вавилонских, печалью томима, перев. А. Плещеева
    Поражение Сенахерима, перев. гр. Алексея Толстого
    Мне призрак явился, перев. Н. Гербеля
    "Я видел грусть твою -- горючая слеза..." -- Перевод Конст. Иванова.
    Иллюстрации/приложения: 28 шт.
  • Байрон Д.Г. Шутки, эпиграммы и стихотворения на случай [1824] Ѣ 272k   Поэзия, Переводы
  • Байрон Д.Г. Мазепа [1819] Ѣ 101k   Поэзия, Переводы
    Перевод Д. Л. Михаловского (1858).
    Журнальный вариант.
  • Байрон Д.Г. Мазепа [1818] Ѣ 111k   Поэзия, Переводы
    Перевод Д. Л. Михаловского (1864).
  • Байрон Д.Г. Стихотворения [1818] Ѣ 25k   Поэзия, Переводы
    На развалинах Колизея
    Океан
    Перевод Д. Л. Михаловского (1868).
  • Байрон Д.Г. Стихотворения [1904] Ѣ 24k   Поэзия, Переводы
    Волшебство исчезло
    К Тирзе
    "О пусть умолкнут скорби звуки..."
    Перевод Д. Л. Михаловского (1904).
  • Иные переводы:

  • Фердинанд Дранмор [1896] 7k   Поэзия
    12-13. <Из поэмы "Вальс демонов">
    <1> "Я не могу на колени..."
    <2> "В мрачном пространстве собора..."
  • Берше Д. Стихотворения [1824] 18k   Поэзия, Переводы
    Джулия ("Закон прогремел и труба раздалася...")
    Мать
    Перевод Д. Л. Михаловского (1868).
  • Брет-Гарт Ф. Три стихотворения [1874] 8k   Поэзия, Переводы
    I. Рейнские легенды ("Место: замок на вершине...")
    II. Пробуждение ("Чу! я слышу гул и топот...")
    III. Троицын цвет ("У мутных вод, долин, изборожденных...")
    Перевод Дмитрия Михаловского (1874).
  • Гейне Г. Гастингское поле [1877] Ѣ 19k   Поэзия, Переводы
    Перевод Д. Л. Михаловского.
  • Гервег Г. Избранные стихотворения [1844] 6k   Поэзия, Переводы
    Die Jungen und die Alten:
    Старики и молодые ("Ты молод, и твой долг -- молчанье..."). -- Перевод М. Л. Михайлова.
    "Ich möchte hingehn wie das Abendrot...":
    "Хотел бы я угаснуть, как заря...". -- Перевод А. К. Толстого.
    "Желал бы я исчезнуть без следа..." -- Перевод Д. Михаловского.
  • Гуд Т. Стихотворения [1840] 15k   Поэзия, Переводы
    Морской берег
    Утопленница
    Перевод Д. Л. Михаловского (1868).
  • Гуд Т. Стихотворения [1875] Ѣ 95k   Поэзия, Переводы
    Мост вздохов. - Д. Михаловского
    Сон Лэди. - Ф. Миллера
    Сон Евгения Арама.- В. Буренина
    Песня работника.- В. Буренина
    Ода моему маленькому сыну.- Ф. Миллера
  • Данте А. Отрывок из "Божественной комедии" Данте [1917] 3k   Поэзия, Переводы Комментарии: ()
    Перевод Д. Л. Михаловского.
  • Дранмор Ф. Стихотворения Дранмора [1876] 22k   Поэзия, Переводы
    От редакции.
    I. "О, что за время! Как все странно, смутно в нем!.." -- Перевод П. Вейнберга;
    II. "Обширен мир земной и расстилает он..." -- Перевод П. Вейнберга;
    III. К смерти ("О смерть, моих властительница дум..." -- Перевод Д. Михаловского;
    IV. "К чему слова напрасные поэта?.." -- Перевод Д. Михаловского.
    Журнал "Отечественные Записки", 1876, NoNo 1-2.
  • Дранмор Ф. "Нет, мало мне того успокоенья..." [1881] Ѣ 3k   Поэзия, Переводы
    Перевод Д. Л. Михаловского
  • Коппе Ф. Падающие звезды [1882] Ѣ 3k   Поэзия
    Перевод Дм. Михаловского.
  • Коппе Ф. Голова султанши [1883] Ѣ 51k   Поэзия, Переводы
    Текст издания: "Русская Мысль", No 3, 1883.
    Перевод Дм. Михаловского.
  • Корнуолл Б. Стихотворения [1875] Ѣ 26k   Поэзия, Переводы
    Мэри. - А. Пушкина
    Смертная казнь. - Д. Михаловского
    Всемирный рынок. - Д. Минаева
  • Ленау Н. Стихотворения [1877] Ѣ 131k   Поэзия, Переводы
    Текст издания: Нѣмецкіе поэты въ біографіяхъ и образцахъ. Подъ редакціей Н. В. Гербеля. Санктпетербургъ. 1877.
    1. Зимняя ночь.- П. Вейнберга
    2. Весеннее утро. - П. Вейнберга
    3. Вечер. - А. Апухтина
    4. Свидание. - А. Плещеева
    5. Весенний привет.- А. Плещеева
    6. Трое цыган. - М. М.
    7. Совет и желане. - М. М.
    8. Песня португальского переселенца. - И. Гольц-Миллера
    9. Похороны нищей - Д. Михаловского
    10. Анна. - Д. Михаловского
    11. Иван Жижка. - П. Вейнберга.
  • Лонгфелло Г.У. Песня о Гайавате. Пролог [1855] 8k   Поэзия, Переводы Комментарии: ()
    Перевод Д. Л. Михаловского (1866).
  • Лонгфелло Г.У. Песня о Гайавате [1869] Ѣ 153k   Поэзия, Переводы
    Перевод Дмитрия Михаловского. По публикации в журнале "Отечественные Записки", 1868-1869 гг.
  • Лонгфелло Г.У. Стихотворения [1875] Ѣ 185k   Поэзия, Переводы
    Сон негра.- А. Майкова
    Свидетели.- П. Вейнберга
    Кватронка.- П. Вейнберга
    В арсенале.- Д. Михаловского
    Нормандский барон. - Д. Михаловского
    Кастель-Маджиорский монах. - П. Вейнберга
    Ключ и волна. - П. Вейнберга
    Мост. - Д. Минаева
    Из поэмы "Эвангелина". - П. Вейнберга
    Певцы. - Д. Михаловского
  • Маколей Т.Б. Виргиния [1859] 25k   Поэзия, Переводы
    Песня из времён древнего Рима.
    Перевод Д. Л. Михаловского.
  • Мюссе А.Д. Le mie Prigioni [1842] Ѣ 16k   Поэзия, Переводы
    (Le mie Prigioni = Моя темница)
    Перевод Д. Л. Михаловского.
    Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", No 11, 1877.
  • New Мюссе А.Д. Стихотворения [1895] Ѣ 6k   Поэзия, Переводы
    "Когда заря своим румянцем алым..."
    "Когда б еще любви желанья..."
    Перевод Д. Л. Михаловского.
  • По Э.А. Черт в ратуше [1839] 18k   Проза, Переводы
    (The Devil in the Belfry, 1839)
    Перевод Дмитрия Михаловского.
  • По Э.А. Сердце-обличитель [1843] 11k   Проза, Переводы Комментарии: ()
    The Tell-Tale Heart.
    Перевод Дмитрия Михаловского.
  • По Э.А. Чёрный кот [1843] 21k   Проза, Переводы
    The Black Cat.
    Перевод Дмитрия Михаловского.
  • Серизи Р. Письма из Парижа [1893] Ѣ 35k   Проза, Переводы, Публицистика
    Перевод с рукописи Д. Л. Михаловского.
    Текст издания: журнал "Сѣверный Вѣстникъ", No 1, 1893.
  • New Сюлли-Прюдом Horа prima [1913] Ѣ 3k   Поэзия, Переводы
    Перевод Д. Л. Михаловского.
  • Троллоп Э. Дочь пастора в Оксни-Колне [1864] Ѣ 69k   Проза, Переводы
    The Parson's Daughter of Oxney Colne.
    Перевод Д. Л. Михаловского.
    Текст издания: журнал "Изящная Литература", No 11, 1883.
  • Фосколо У. Гробницы [1806] 3k   Поэзия, Переводы
    Sepolcri.
    (Отрывок)
    Перевод Дмитрия Михаловского.
  • Штёбер А.Л. Поэту и читателю [1874] Ѣ 5k   Поэзия, Переводы
    ("Если ищешь вздохновенья...")
    Перевод Дмитрия Михаловского, 1874.
  • Эберс Г. Дочь фараона [1864] 1202k   Проза, Переводы, Историческая проза
    Die ägyptische Königstochter
    Перевод Дмитрия Михаловского (1897).
  • Эберс Г. Император [1880] 1068k   Проза, Переводы, Историческая проза
    Der Kaizer
    Перевод Дмитрия Михаловского (1897).
    Описываемые события относятся к 132 г. н. э. (Император Андриан в Египте).
  • Эберс Г. Иисус Навин [1890] 595k   Проза, Переводы, Историческая проза
    Josua
    Перевод Дмитрия Михаловского (1897).
  • Эберс Г. Тернистым путем [1890] 1258k   Проза, Переводы, Историческая проза
    Per aspera
    Перевод Дмитрия Михаловского (1897).
  • Эберс Г. В "Голубой щуке" [1896] Ѣ 257k   Проза, Переводы, Историческая проза
    Романъ изъ нѣмецкой культурной жизни въ началѣ XVI столѣтія.
    (Im "Blauen Hecht")
    Перевод Дмитрия Михаловского.
    Текст издания: журнал "Вѣстникъ Иностранной Литературы", NoNo 1-4, 1896.
  • Критика и публицистика:

  • Шекспир в переводе г. Фета [1859] 5k   Критика Комментарии: 1 (05/08/2013)
  • Переписка и мемуары:

  • Из письма к Н. А. Некрасову, 18 марта 1866 [1866] 3k   Эпистолярий
  • Письмо к Н. А. Некрасову [1871] 3k   Эпистолярий
  • О творчестве автора:

  • Ю. Д. Левин. Д. Л. Михаловский [1985] 70k   Критика
  • Вейнберг П.И. Трагедии Шекспира "Антоний и Клеопатра" и "Ричард II" в переводах Д. Л. Михаловского [1890] 113k   Критика
  • Гербель Н.В. Предисловие к "Ромео и Джульетте" в переводе Д. Михаловского (Издание Н. В. Гербеля) [1899] 28k   Критика
  • Лонгфелло Г.У. Гайавата (The song of Hiawath). Сказка из жизни североамериканских индийцев. Генри Лонгфелло. Перевод и предисловие Д. Л. Михаловского [1890] Ѣ 5k   Критика
  • Фет А.А. А. В. Ачкасов. Шекспир в переводах А. А. Фета [2003] 60k   Критика Комментарии: ()
    Фет и Михаловский как переводчики Шекспира
  • Об авторе:

  • Михаловский Д. Л.: биографическая справка [1903] 1k   Справочная
  • Михаловский Д. Л.: биографическая справка [1999] 12k   Справочная
  • Смотрите также:

  • Д. Л. Михаловский в Википедии
  • Описание архивного Фонда Д. Л. Михаловского в РГАЛИ (Москва).
  • Полный список ссылок с аннотациями>>
    Статистика раздела

    Lib.ru: Библиотека Мошкова, свидетельство о регистрации СМИ Эл No ФС 77-20625 Связаться с программистом сайта Рейтинг@Mail.ru