Мопассан Ги_Де
Избранные стихотворения
Lib.ru/Классика:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
]
Оставить комментарий
Мопассан Ги_Де
(
yes@lib.ru
)
Год: 1877
Обновлено: 06/06/2016. 2k.
Статистика.
Стихотворение
:
Поэзия
,
Переводы
Стихотворения
Скачать
FB2
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Аннотация:
"Я очень не люблю поэта с влажным взором..."
Перевод
Ф. Сологуба
.
Моя мысль ("Ярма условностей не знает мысль моя...")
Перевод
А. А. Коринфского
.
Ги де Мопассан
Избранные стихотворения
* * *
Я очень не люблю поэта с влажным взором,
Что, глядя на луну, бормочет ряд имен
И перед кем весь мир лежит немым простором,
Пока не внес он в мир Лизетту иль Нинон.
Забавно наблюдать их жалкие старанья
Природу украшать. У них уловок тьма -
То дамской юбочки среди кустов мельканье,
То шляпка белая на зелени холма.
Конечно, не понять им, вечная природа,
Ни музыки твоей, ни дивных голосов,
Им скучен путь в тени таинственного свода,
И только женщину напомнит шум лесов.
Перевод
Федора Сологуба
.
М
оя мысль
Ярма условностей не знает мысль моя...
Ее - со всей наивной простотою,
Со всей ее наивной наготою -
В созвучья мерных строф и воплощаю я...
Наивна и проста, как без румян ланиты,
Не знавшие белил, - во всей красе своей,
С волною по ветру распущенных кудрей
Она идет в толпе, не ведая защиты...
За каждым облачком, за плеском резвых струй,
За пестрой бабочкой и за улыбкой яркой
Она спешит лететь... Один лишь поцелуй,
И станет мысль моя безумною дикаркой...
Перевод
Аполлона Коринфского
.
Оставить комментарий
Мопассан Ги_Де
(
yes@lib.ru
)
Год: 1877
Обновлено: 06/06/2016. 2k.
Статистика.
Стихотворение
:
Поэзия
,
Переводы
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Связаться с программистом сайта
.