Всякой портрет и бюст сего редкого человека должны быть похожи; но никакое изображение не представит его совершенно. Можно ли кистью или резцом изобразить огонь глаз и какую-то неизъяснимую любезность рта его? В приеме и в обхождении он чрезвычайно холоден и даже застенчив; на всякого человека, ему представляемого, устремляет быстрый взор - потупляет глаза в землю, и редко взглядывает в другой раз; слушает с великим вниманием, и всего более удивляет тем французов; отвечает коротко и нерешительно, так что из слов его нельзя ничего заключить об успехе дела. В Мальмезоне были у него недавно некоторые епископы, с которыми он в ясное время гулял там по узеньким английским дорожкам. Бонапарте живет в загородном доме своем тесно и беспокойно. Прежде революции сей дом принадлежал госпоже Девьё, и никто не мог бы тогда вообразить нынешней славы его. Великолепный Рюель {Также сельский дом.}, построенный кардиналом Ришелье, окружает его со всех сторон; он куплен Массеною, который ни за деньги, ни за добрые слова не хотел уступить консулу сажен сто земли своей, чтобы проложить тут удобнейшую дорогу в Мальмезон. Массена, Ожеро и Бернадот не скрывают своего неудовольствия, и дали друг другу слово не принимать никакого посольского места. Не имея сношения с ними, живет уединенно тихий Моро, живет только для себя милой супруги своей. Он ездит к консулу без всякой церемонии, и часто говорит с ним наедине. Спокойный характер его есть счастье для Франции. Госпожа Бонапарте имеет дружескую связь с некоторыми знатными фамилиями прежней монархии, но в доме своем не терпит никакой пышности, соблюдая во всем любезную простоту; супруг ее желает того. Не верьте иностранцам, которые описывают подробности семейственной жизни консула; из самых французов весьма немногие знают их.
-----
Письмо о консуле Бонапарте / [Пер. Н.М.Карамзина] // Вестн. Европы. -- 1802. -- Ч.2, N 8. -- С.343-345.