Аннотация: [О слепом крестьянине Индрике из курляндского поместья Апприка].
Портной-стихотворец.
Стихотворец в крестьянстве есть такое редкое явление, которое заслуживает быть известным публике. За несколько лет перед сим появился было в Курляндии, в Туккумском уезде, если не ошибаюсь, крестьянин-стихотворец, сочинивший погребальную песнь, которая, кажется, была напечатана, и которую многие литвины наизусть знают. Теперь натура повторила игру свою над крестьянским портным; зовут его Индриком. Он живет в Курляндском поместье Апприке. Будучи лишен зрения еще в младенчестве, следственно неспособен к землепашеству, он научился управлять иголкою, а между тем пробудил в себе талант пиитический. Иногда, движимый вдохновением, подобно Гомеру, он изливает чувства души своей в стихах, по собственной мелодии. Положено издать в свет его стихотворение по подписке; о том особливо старается сельский священник, у которого живет наш сын природы. Во Freimuthige напечатаны стихи Индрика под названием Зима, переложенные на немецкий язык стихами же. Вот первый куплет:
"Прошло любезное лето; накинуто белое покрывало на землю, поля запустели, и уже не колеблются на них полные класы".
Вся песня состоит из гладких и легких стихов на литовском языке. Индрик сперва напевал стихи без рифм; но теперь стал сочинять их с рифмами, по совету церковного уставщика. Собрание сочинений его должно быть невелико, потому что он никогда не писал стихов своих, но сочинял их наизусть. Теперь будут напечатаны только те, которые остались у него в памяти.
-----
Портной стихотворец: [О слепом крестьянине Индрике из курлянд. поместья Апприка] // Вестн. Европы. -- 1806. -- Ч.28, N 16. -- С.285-287.