Belle Hélène. Менелай, каску долой: здесь есть ведь дамы.
Менелай. Успокойтесь и вы, ведь здесь есть и мужчины.
Belle Hélène. Для меня Парис -- один только мужчина, а остальные, все вы -- куклы!..
DIE HÜBSCHE HÉLÉN
Die hübsche Hélén. "Мейн либер Августен... (Тьфу!) Парисхен! Парисхен, Парисхен... А тебя, Менелай,-- я ненавижу!
При этом она и любовь и ненависть свою закусывает бутербродом. Менелаю же ни до того, ни до другого дела нет, у него своя страсть: сигара и Кладдерадач.
АЛЕНА РАСПРЕКРАСНАЯ
Менелай
Отчего жина моя так бедна?
Отчего жина моя так бледна-а?
Чибери-ки чок, говори!
Алена
В Париску, сударь, влюблена!
В Париску, сударь, влюблена!
Чибери-ки чок, говори!
А ты, Менелашка, проваливай.
Сие либретто будущей русской оперетки моей, право, не хуже либретто настоящей русской оперы Островского "Гроза" *, По крайней мере Италией не пахнет -- русское!
Комментарий
УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ:
"А" -- журнал "Артист"
AT -- Александрийский театр
"Б" -- журнал "Будильник"
"Бр" -- журнал "Бирюч"
"БВ" -- газета "Биржевые ведомости"
"БдЧ" -- журнал "Библиотека для чтения"
"БТИ" -- "Библиотека Театра и Искусства"
"ЕИТ" -- "Ежегодник Императорских театров"
"ЗС" -- "Забытый смех", сборник I и II, 1914--1916
"И" -- журнал "Искра"
"ИВ" -- "Исторический вестник"
"КЗ" -- А. А. Измайлов, "Кривое зеркало"
"ЛГ" -- "Литературная газета"
"ЛЕ" -- "Литературный Ералаш" -- отдел журнала "Современник"
MT -- Малый театр
"МТж" -- журнал "Московский телеграф"
"HB" -- газета "Новое время"
"ОЗ" -- журнал "Отечественные записки"
"ПИ" -- "Поэты "Искры", под редакцией И. Ямпольского, Л., 1955 "РП" -- журнал "Репертуар и Пантеон"
"РСП" -- "Русская стихотворная пародия", под ред. А. Морозова, М.-Л., 1960
"С" -- журнал "Современник"
"Ср" -- "Сатира 60-х годов", М.--Л., 1932
"Сат" -- журнал "Сатирикон"
"Т" -- журнал "Театр"
"ТиИ" -- журнал "Театр и Искусство"
"ТН" -- "Театральное наследие", М., 1956
ЦГАЛИ -- Центральный государственный архив литературы и искусства
"Э" -- "Эпиграмма и сатира", т. I, М.--Л., 1931
ТРИ ЕЛЕНЫ
Без подписи. Автор подписей под карикатурами Я. Я. Громова не установлен. Текст "Прекрасной Елены" Оффенбаха был переведен на русский язык В. Крыловым и А. Соколовым. Оперетта поставлена на сцене AT в 1868 г. "В Александринку ломились на "Прекрасную Елену", так же как и в Михайловский театр, на ложи и кресла записывались и дожидались своей очереди по неделям" (А. И. Вольф. Хроника петербургских театров, ч. III, Спб, 1884, стр. 40).
Либретто настоящей русской оперы Островского "Гроза" -- имеется в виду опера В. Кашперова "Гроза".