Некрасов Николай Алексеевич
Примечание к статье А. В. Дружинина "Письмо Иногороднего подписчика в редакцию "Современника" о русской журналистике". XII

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


   Н. А. Некрасов. Полное собрание сочинений и писем в пятнадцати томах
   Том тринадцатый. Книга первая. Материалы редакционно-издательской деятельности
   С.-Пб, "Наука", 1997
   

<Примечание к статье А. В. Дружинина "Письмо Иногороднего подписчика в редакцию "Современника" о русской журналистике". XII>

   По чувству беспристрастия мы не сочли нужным исключить это место из письма нашего сотрудника, хотя некоторые из кидаемых им камешков очевидно направлены в наш огород. Но считаем нужным сказать по этому случаю несколько слов от себя. Мы совершенно согласны, что внешняя, так сказать, механическая часть в наших журналах находится далеко не на степени совершенства. Но этого избегнуть покуда почти невозможно при спешности издания и при некоторых других условиях. Нам возразят, отчего же иностранные журналы, выходящие в такие же и даже кратчайшие сроки, чужды этих недостатков? Дело в том, что при ограниченности числа подписчиков редакция русского журнала не может быть устроена в таких обширных размерах, как бывает за границей, не может иметь по каждой части специалистов, которые не только писали бы для журнала, но и были бы постоянными помощниками редакции. Притом и людей, имеющих возможность посвятить свои труды исключительно журналу, у нас менее. Из этого очевидно, что стоит захворать на неделю лицу, занимающемуся приготовлением книжки к печати и окончательной корректурой, чтоб книжка явилась с сотнею опечаток и десятком промахов. Впрочем, охотно винясь в опечатках, мы не думаем, чтоб в нашем журнале встречались (по крайней мере часто) так называемые промахи, то есть ошибки, искажающие смысл. Подобные промахи могут встречаться только тогда, когда статьи и известия по предметам специальным составляются и переводятся неспециалистами. Мы же составление таких статей и известий поручать неспециалистам привычки не имеем. Не принимаем также на свой счет следующего далее упрека в нетерпимости к чужим опечаткам: читающие наш журнал знают, часто ли обнаруживали мы подобную нетерпимость. Все это мы сочли не лишним прибавить к словам Иногороднего подписчика и в утешение его скажем еще, что с увеличением средств нашего журнала и эта часть в нем будет доведена до возможной степени исправности.
   

КОММЕНТАРИИ

   Печатается по изд.: С, 1850, No 3 (ценз. разр.-- 28 февраля 1850 г.), отд. VI, с. 76, где помещено с подписью "Примеч<ание> редакции" в качестве подстрочного примечания к фрагменту статьи Дружинина, в котором, в частности, говорилось о современной журналистике: "Она действительно никуда не годится, -- говорю я смело, -- но прошу не считать меня Геростратом: журналы наши до крайности плохи, но плохи не в литературном, не в ученом, а в материальном отношении. Механическая часть наших периодических изданий находится в незавидном положении. Опечатки бесчисленны, собственные имена иностранные иногда перековерканы с таким утонченным тщеславием, что их не понимаешь. В ученых известиях встречается отсутствие системы; сведения совершенно верные и полезные помещаются иногда рядом с журнальною уткою и выдумкою какого-нибудь "гамбургского корреспондента"; ученые факты, заимствованные из иностранных изданий, печатаются и переводятся без всякой проверки; если в оригинале говорится о тузах, метрах, литрах, флоринах и акрах, будьте уверены, что чаще ни переводчики, ни редакция не позаботятся перевести этих названий на русские весы и меры". Далее Дружинин приводил целый ряд курьезных примеров опечаток и ошибок в русских журналах, не указывая "адреса" каждой из них. Примечание относится к последней фразе этого фрагмента: "Я могу представить хотя сию минуту подобных примеров на три листа печатных" (С, 1850, No 3, отд. VI, с. 75--76).
   "Механическая" часть некрасовского "Современника" в его первые годы, пока не укрепилось материальное положение журнала, действительно не была отлажена. Чтение корректур, так же как и редактирование материалов, почти полностью лежало на плечах Некрасова. Сотрудники журнала часто упрекали его за пропущенные опечатки: "...я даю Вам слово, -- писал Некрасов П. В. Анненкову летом 1847 г. в ответ на такие упреки, -- перечитывать корректуру Ваших писем внимательней, или лучше: заключим условие -- за каждую опечатку Вы отныне имеете право взыскать с меня бутылку шампанского при свидании..." (ПСС, т. X, с. 71). В февральской книжке "Современника" 1849 г. редакция была вынуждена напечатать поправки к помещенной в No 1 журнала повести Дружинина "Жюли" (С, 1849, No 2, отд. VI, с. 6), а седьмое его "Письмо Иногороднего подписчика" (С, 1849, No 10, отд. V, с. 283) было ошибочно нумеровано шестым. В февральском номере "Современника" 1850 г. (отд. VI, с. 104) помещен длинный список опечаток и других оплошностей, допущенных в первой книжке журнала в статьях П. И. Редкина о Байроне и статье Некрасова "Русские второстепенные поэты". В. П. Боткин по истечении 1850 г. даже "нападал (на редакцию "Современника".-- Ред.) за небрежную редакцию журнала, предсказывая им его неизбежное падение" (П. В. Анненков и его друзья. Литературные воспоминания и переписка 1835--1855 гг. СПб., 1892, с. 565--566). В рукописи автобиографической повести молодого Н. Н. Страхова, присланной в редакцию "Современника" во второй половине 1850 г., возможно, не без влияния "Писем Иногороднего подписчика", содержался целый ряд выпадов против современных журналов, в том числе и "Современника": "Смесь в кусках самых разнообразных предметов, смесь без связи, без всякого толку и ладу". На полях рукописи Страхова против этих строк Некрасов написал: "Неверно!" (см.: наст. том, кн. 2).
   Еще один иронический отклик редакции "Современника" на больно задевшее ее замечание Дружинина находим во вступительной главке к "Обозрению русской литературы за 1850 год", автором которой, возможно, был сам Некрасов (см.: наст. изд., т. XII, кн. 2, с. 122--126). Автор введения протестует против необоснованных упреков разных критиков в адрес современной литературы, которая обвиняется в бедности, недостатке талантов, ошибочном направлении. "У всякого свое требование, -- писал обозреватель "Современника", -- кому нужны глубокие мысли, кому занимательная развязка, страшные катастрофы, кому художественная отделка подробностей или создание громадных характеров, тому -- толстые журналы оттянули руки и он просит книг, как можно больше книг, отдельных томиков и многотомных романов, тому -- спится от русских сочинений; тот -- видит в наших периодических изданиях только грамматические ошибки, промахи, опечатки, чуть-чуть не явное невежество" (С, 1851, No 1, отд. III, с. 1).
   Последние три страницы этого введения посвящены разъяснению взаимоотношений редакции "Современника" с Иногородним подписчиком -- Дружининым. Возражая против отождествления мнений этого сотрудника с мнением редакции, автор (Некрасов и, возможно, Панаев) в декларативной форме утверждает терпимость "Современника" к различным мнениям своих сотрудников, ибо "стремление к строгому, доходящему до мелочей единству взглядов и мнений во всех статьях журнала стеснило бы только круг его сотрудников" (см.: наст. изд., т. XII, кн. 2, с. 122).
   "Такой-то взгляд на журналистику вообще", говорится далее в статье, "заставляет нас спокойно смотреть на парадоксы и ошибочные отзывы о тех или других предметах, встречающиеся в "Письмах Иногороднего подписчика". Признавая всю даровитость и начитанность их автора, мы часто не соглашаемся с ним во мнении, но оставляем ему на волю и парадокс, и отступление, и ошибку, и выбор предметов, и рамку суждений, потому что мы вполне убеждены, что даровитость его, замеченная читателями, спасет его от большого заблуждения, а добросовестность -- от тех ошибок, которые ставятся в фальш. Не считая себя вправе исправлять что-нибудь в "Письмах", мы, с другой стороны, спрашиваем читателей: лучше ли было бы для них, если б мы не печатали этих писем потому только, что в них встречаются некоторые мнения и взгляды, противные убеждениям редакции? К счастию нашему, читатели наши знают, что мнение редакции "Современника" выражается в "Критике" и в "Библиографии", и здесь досужему критику и доброжелателю "Современника" предоставляется полное право искать противоречий" (см.: наст. изд., т. XII, кн. 2, с. 125).
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru