Плещеев Александр Алексеевич
Рояль

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


   

Александръ Плещеевъ

Безъ ужасовъ

РАЗСКАЗЫ

Вступительная статья Петра Пильскаго

ИЗДАТЕЛЬСТВО "ЛИТЕРАТУРА"
РИГА, УЛ. СВОБОДЫ No 8 1928

   

РОЯЛЬ

   Они необыкновенно нѣжно относились другъ къ другу... Этой нѣжности всѣ завидовали.
   -- Куку,-- обратилась Клавдія Ивановна къ своему супругу Константину Сократовичу,-- ты мнѣ обѣщалъ, еще годъ тому назадъ, устроить домашній концертъ, созвать нашихъ друзей...
   -- Ты прекрасно знаешь, Клавдія, какъ мы были запутаны и какъ насъ тревожили судебные пристава и кредиторы... Положимъ, теперь кое-какъ поправились, но все-таки...
   -- Остались мелкіе, долги, о которыхъ не стоитъ думать...
   -- Сегодня срокъ уплаты нѣмцу настройщику за купленный у него въ разсрочку рояль, а я сижу съ десятью рублями въ карманѣ... Онъ требуетъ безусловной аккуратности...
   Подождетъ! И не такіе кредиторы да ждали... ему заплачено больше половины... Куку, позови гостей и знакомыхъ артистовъ. Ужасно хочется развлечься! Вѣдь ты, чуть не каждый день, по театрамъ ѣздишь, а я все дома съ ребятишками сижу.
   -- Да изволь, Клавдія, если тебѣ такъ хочется я приглашу кой-кого въ пятницу. Придется ужинъ подать, надо перехватить сотню-другую и обсудить меню.
   -- Куку, закуски ты самъ у Смурова купи, ты вѣдь мастеръ по части выбора всевозможныхъ закусокъ.
   -- Смурову я еще долженъ, а возьму лучше у Кузнецова. Сначала, конечно, надо денегъ достать, но это не бѣда, поѣду приглашать гостей и у кого-нибудь изъ нихъ перехвачу,
   Константинъ Сократовичъ вѣчно нуждается, вѣчно занимаетъ и живетъ безпечно, ни въ чемъ себѣ однако не отказывая. Когда у него есть деньги въ карманѣ, онъ бываетъ добръ и великодушенъ, одолжая ихъ кому угодно. Въ эти счастливые дни онъ превращается въ человѣка необыкновенно взыскательнаго, избалованнаго: все, что ему ни подадутъ ѣсть -- скверно! На извозчикѣ его трясетъ -- посылаетъ за коляской, заказываетъ платье у самаго дорогого портного, покупаетъ рѣдкія гравюры и скульптурныя произведенія. Въ дни ненастья, иначе говоря, безденежья, онъ пускаетъ предметы роскоши въ оборотъ за безцѣнокъ и спокойно ожидаетъ улучшенія обстоятельствъ. Константинъ Сократовичъ служитъ въ банкѣ, имѣетъ частное мѣсто и кромѣ того сочиняетъ пьесы для театра, вслѣдствіе чего состоитъ въ числѣ членовъ общества драматическихъ писателей.
   Безпечность Константина Сократовича переходитъ всѣ границы, однажды онъ вмѣсто того, чтобы заплатить за дачу, купилъ роскошнѣйшій коверъ, и не будучи въ состояніи раздѣлаться съ хозяиномъ и перебраться въ городъ, прожилъ въ Коломягахъ до половины декабря. Разъ ѣздилъ онъ въ Парижъ, но не доѣхалъ, потому что всѣ деньги истратилъ въ Берлинѣ, откуда едва выбрался съ помощью телеграфа, посредствомъ котораго просилъ взаймы у пріятелей. И несмотря на все легкомысліе Константина Сократовича, его всѣ любятъ за хорошій добрый нравъ, за предупредительность и за желаніе каждому оказать услугу. Даже тѣ изъ пріятелей, которымъ онъ долженъ, встрѣчаютъ его радушно и не прочь дать еще. Бываютъ періоды, когда Константинъ Сократовичъ пачками показываетъ повѣстки мировыхъ судей и судебныхъ приставовъ... Думаютъ, что ему конецъ пришелъ, сожалѣютъ семью, а Константинъ Сократовичъ съ колоссальной сигарой въ зубахъ сидитъ зимой въ ресторанѣ Кюба и торгуетъ у хозяина тарелку свѣжей землянику.
   -- Такъ захотѣлось,-- оправдывается онъ передъ пріятелями,-- что не могу себѣ отказать... Ароматъ еще не тотъ, а очень вкусно...
   -- Что, дѣла уладились?-- спрашиваютъ у него.
   -- Отсрочилъ все на двѣ недѣли... могу спокойно вздохнуть...
   Поразительныя метаморфозы происходятъ съ Константиномъ Сократовичемъ, и только удивляешься его безпрерывной энергіи и терпѣнію.

------

   -- Куку, много ты назвалъ гостей?
   -- Массу назвалъ, такъ что не знаю, гдѣ они и сядутъ... Закуски и вина купилъ, сейчасъ привезутъ... Взялъ фрукты, конфеты, печенье къ чаю... Сервируемъ на славу
   Артисты соберутся?
   -- Обѣщали... хотя это будетъ, такъ сказать, сюрпризомъ для гостей. Я предупредилъ всѣхъ лишь о томъ, что Эрреросъ Адольфовичъ, передъ отъѣздомъ на родину, обѣщалъ играть на роялѣ... У него удивительно мягкое туше.
   -- Безподобно играетъ этотъ испанецъ изъ Одессы. Только бы онъ въ клубъ не заѣхалъ, сядетъ играть въ карты и мы его не дождемся...
   Напомни мнѣ вечеромъ, чтобы я поговорилъ съ кѣмъ-нибудь изъ адвокатовъ, у насъ три присяжныхъ повѣренныхъ будутъ, можно ли описанное имущество перевести на твое имя? Ты меня бранить будешь, а я...
   -- Что такое? Куку, говори, что ты еще придумалъ?
   Купилъ цвѣтовъ изъ Ниццы, я знаю, что ты фіалки обожаешь...
   -- Судебные пристава и фіалки! Какъ у тебя все это не гармонируетъ... Если ты ждешь описи, такъ зачѣмъ же цвѣты покупать, лучше внести часть долга.
   -- Цвѣты необходимы... я не могу безъ цвѣтовъ, и этотъ расходъ также свободно покроется закладомъ скунсовой шубы... погода совсѣмъ теплая.
   -- У тебя необыкновенно широкая натура, Куку...
   -- А что жъ ты хочешь, Клавдія, чтобы я позвалъ гостей, которые меня же бранили бы потомъ. Была у меня мысль пригласить оркестръ румынскихъ музыкантовъ и просилъ у кассира для этой цѣли жалованье за три мѣсяца впередъ, да онъ отказалъ.
   -- Ну, это было бы неблагоразумно послушать румынъ и потомъ три мѣсяца сидѣть безъ жалованья..
   -- Зато какъ играютъ... Масса жизни...
   -- Куреніе принесли!-- объявила господамъ вошедшая изъ передней горничная Зоя.
   -- Куку, какое куреніе ты купилъ?
   -- Взялъ мимоходомъ Амбръ-рояль... Ты знаешь мою слабость къ ароматамъ, Клавдія.
   Баринъ, барыня, а за ними горничная прошли въ переднюю, чтобы посмотрѣть, то-ли куреніе принесли.

-----

   Въ четыре часа дня, когда Константинъ Сократовичъ и Клавдія Ивановна уѣхали вмѣстѣ еще за какими-то покупками, явился старикъ настройщикъ Карлъ Васильевичъ Миллеръ, чтобы привести въ порядокъ инструментъ и вмѣстѣ съ тѣмъ напомнить о наступившемъ ужи и пропущенномъ срокѣ уплаты...
   -- Ну, Зоя, вы скажите барину -- пора, давно пора... я къ мировому подамъ, если онъ не пришлетъ...
   -- Заплатятъ, вы не горячитесь... Получатъ и отдадутъ...
   -- Они вездѣ получили и не отдали... Я дѣлалъ промахъ, продавалъ такой звучный инструментъ... Зачѣмъ я буду настраивать его, если мнѣ не платятъ!
   -- Почистите, у насъ сегодня гости собираются играть...
   -- Гости? Хорошо, что вы сказали... такъ и быть, я настрою.
   Зоя вышла вонъ, а Карлъ Васильевичъ взялъ нѣсколько громкихъ аккордовъ и съ восторгомъ произнесъ:
   -- Вотъ инструментъ, это для Рубинштейна, для Таузиха.
   Полчаса онъ исправлялъ его, чистилъ и приводилъ въ порядокъ... Наконецъ, всталъ, собралъ въ бумагу свои ключи и прочее и ушелъ, усталый, тяжело вздыхая.
   Зоя объявила возвратившимся господамъ, что настройщикъ исправилъ рояль и спрашивалъ, какъ, на счетъ денегъ...
   Подождетъ!-- произнесъ Константинъ Сократовичъ.-- Клавдія, ты, пожалуйста, до вечера не играй, не порти инструмента... Я запру его на ключъ.. Эрреросъ Адольфовичъ не любитъ плохихъ инструментовъ и откажется играть.
   Онъ сунулъ ключъ отъ рояля въ карманъ.

-----

   Клавдія Ивановна нарядилась въ свѣтлое платье, а Константинъ Сократовичъ надѣлъ смокингъ и, несмотря на эти нарядные туалеты, продолжали Суетиться и даже сами перетаскивали мебель и на пять мѣстъ переставляли большую бронзовую статую Діаны.
   -- Куку, такъ будетъ картиннѣе, живописнѣе, такая группировка мебели красивѣе!..
   -- Я тоже думаю... Ахъ, вотъ забылъ, за эту статую еще надо платить!
   -- Куку, у тебя изъ кармана платокъ торчитъ...
   -- Это не платокъ, это еще привѣтъ отъ судебнаго пристава... Предстоитъ опять бой съ исполнительнымъ листомъ...
   -- Хорошо, что по закону нельзя описывать, когда угодно, а то бы во время вечера, при гостяхъ, кредиторы пришли бы и описали имущество.
   -- Это невозможно... меня безпокоитъ совсѣмъ другое, сумѣютъ ли у Кюба приготовить салатъ изъ омаровъ именно такъ, какъ я этого желаю... Я всѣмъ объявилъ, что буду угощать салатомъ моего приготовленія.
   А я все-таки того мнѣнія, что статую лучше поставить на старое мѣсто, здѣсь она много теряетъ... Вѣдь это работа Карпо.
   -- Какъ знаешь!.. Шепни ты, пожалуйста, Аннѣ Львовнѣ Казятиной, чтобы она во время музыкальнаго отдѣленія не просила вальса Страуса играть... Это неприлично по отношенію къ такому виртуозу, какъ Эрреросъ Адольфовичъ...
   -- Она обожаетъ Шопена, ты всегда нападаешь на Казятину, которая тебя страшно любитъ...
   -- Чортъ ее возьми съ любовью... что ей Шопенъ, если она всю жизнь въ опереточномъ театрѣ сидитъ, да по маскарадамъ шляется.
   -- Вдова, ей скучно, она ищетъ развлеченій...
   -- Фу ты, какъ усталъ!.. Нѣтъ, больше вечеровъ давать не стану, и зачѣмъ я гостей назвалъ, не знаю... все ты...
   -- Куку, сойди со стула, не трогай картину, ты упадешь...
   -- Клавдія, да развѣ ты не видишь, печать отъ старой описи осталась, надо ее спрятать.
   Звонокъ заставилъ ихъ вздрогнуть и Константинъ Сократовичъ съ испуга дѣйствительно чуть-чуть не полетѣлъ со стула.
   -- Гости начинаютъ съѣзжаться... Куку, или встрѣчать...
   -- Ну, зачѣмъ я ихъ назвалъ... изволь теперь развлекать и занимать ихъ... Ахъ, это Эрреросъ Адольфовичъ... дорогой Эрреросъ Адольфовичъ, какъ это любезно съ вашей стороны.

-----

   Гостей въ теченіе часа набралось человѣкъ тридцать пять и, выражаясь словами бальныхъ репортеровъ, царило полное оживленіе. Куку предлагалъ всѣмъ фрукты и прохладительные напитки. Наконецъ, всѣ окружили Эррероса Адольфовича, котораго хозяйка вела къ роялю подъ руку и приставала, чтобы онъ сыгралъ какую-нибудь красивую бездѣлушку...
   -- Куку, дай ключъ отъ рояля...
   Константинъ Сократовичъ пошарилъ въ карманахъ и, не найдя ключа, побѣжалъ искать его въ пиджакѣ, который снялъ передъ баломъ. Вскорѣ онъ лично открылъ рояль...
   -- Что-нибудь изъ Шопена?
   -- Вы не играете этотъ вальсъ... Забыла названіе!.. Ахъ, какой это вальсъ! прелесть.
   -- Бетховенъ... Шопенъ...-- кричали съ разныхъ сторонъ...
   -- Я хотѣлъ сыграть испанскую вещь Рубинштейна...
   -- Торреадоръ... ахъ, это прекрасно, прелестно... браво!
   Эрреросъ Адольфовичъ немножко одернулъ рукава, приподнялъ голову и сдѣлалъ паузу, какъ бы припоминая ту пьесу, которую будетъ играть... Онъ ударилъ по клавишамъ и о, ужасъ... звука не было! Всѣ ахнули, хозяева растерялись и не могли понять причины молчанія инструмента. Эрреросъ Адольфовичъ вскочилъ съ мѣста и, осмотрѣвъ рояль, объявилъ:
   -- У васъ молоточки вынуты и унесены...
   Оказалось, что настройщикъ вынулъ ихъ, дабы не играли на рояли, прежде чѣмъ не внесутъ по условію часть платы. Гости пробовали ударять по клавишамъ, но инструментъ безмолвствовалъ...
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru