Типографія А. М. Потомина. У Обуховскаго моста, д. No 93 1875
Фіалка. -- П. Шкляревскаго
Замокъ Смальгольмъ. -- В. Жуковскаго
Беверлей.-- И. Козлова
Разбойникъ. -- И. Козлова
Изъ поэмы "Марміонъ".-- В. Жуковскаго
ВАЛЬТЕРЪ-СКОТТЪ.
Сиръ Вальтеръ-Скоттъ, поэтъ, романистъ и историкъ, потомокъ древней шотландской фамиліи и праправнукъ Бородатаго Вальтера, родился 15-го августа 1771 года, въ Эдинбургѣ, отъ Вальтера Скотта, чиновника одного изъ присутственныхъ мѣстъ шотландской столицы, и Анны Скоттъ, дочери доктора Ротсерфорда, профессора медицины въ Эдинбургскомъ университетѣ. Родившись хилымъ ребёнкомъ, маленькій Вальтеръ вскорѣ оправился, благодаря попеченіямъ здоровой кормилицы, взятой изъ сосѣдней деревни, которая до смерти, послѣдовавшей въ періодъ самой наибольшей славы знаменитаго романиста, любила разсказывать, какъ изъ ея мальчугана вышелъ великій джентльменъ. Какъ въ эдинбургскомъ училищѣ Фразера, такъ и въ университетской коллегіи молодой Вальтеръ-Скоттъ учился только тому, что ему нравилось, оставляя немилые предметы въ совершенномъ пренебреженіи, что весьма мучило истинно-любившихъ его наставниковъ. Когда Вальтеру пошолъ шестнадцатый годъ, отецъ выхлопоталъ ему мѣсто своего помощника. Романическая фантазія Скотта обнаружилась ещё въ школѣ, гдѣ онъ любилъ разсказывать своимъ товарищамъ о рыцарскихъ распряхъ и очарованныхъ замкахъ. Но о настоящей авторской дѣятельности и объ изданіи написаннаго онъ сталъ думать уже въ болѣе зрѣломъ возрастѣ. Первыми стихотворными произведеніями Вальтеръ-Скотта были стихотворенія: "Буря" и "Изверженіе Этны" и поэма "Гиискаръ и Матильда". Лучшимъ результатомъ этихъ первыхъ но пытокъ было избраніе молодого поэта въ члены нѣсколькихъ эдинбургскихъ литературныхъ обществъ, гдѣ онъ имѣлъ случай сблизиться съ людьми замѣчательными; а сблизившись съ ними разъ, пріобрѣсти ихъ дружбу на всю спою жизнь.
Въ концѣ 1792 года, Вальтеръ-Скоттъ, уже цѣлыхъ три года весьма усердно занимавшійся изученіемъ юриспруденціи, былъ, наконецъ, удостоенъ знанія адвоката, по выдержаніи публичнаго экзамена въ Эдинбургскомъ университетѣ. Впрочемъ, эта новая должность не слитномъ обременяла нашего поэта, и оставляла ему много времени для поэтической дѣятельности, такъ-какъ его молодость и конкуренція другихъ, болѣе знаменитыхъ собратій, мѣшала его юридической практикѣ.
Первымъ, всѣми замѣченнымъ, поэтическимъ произведеніемъ Скотта былъ переводъ Бюргеровой баллады "Ленора", имѣвшій большой успѣхъ. По кончивъ съ "Ленорой" и насладившись своимъ первымъ успѣхомъ, нашъ поэтъ принялся за другую балладу, Бюргера же, извѣстную подъ названіемъ "Дикаго охотника" -- и перевёлъ её ещё лучше г глаже, чѣмъ первую. Обѣ эти баллады были напечатаны, въ 1796 году, тоненькой брошюркой но безъ имени переводчика, что, впрочемъ, не помѣшало ему сдѣлаться извѣстнымъ въ литературномъ мірѣ Шотландіи и даже Англіи, доказательствомъ чему могутъ служить письма, полученныя молодымъ поэтомъ отъ многихъ извѣстныхъ литераторовъ того времени.
По окончаніи судебной сессіи 1797 года, Скоттъ провёлъ нѣсколько недѣль на водахъ, въ окрестностяхъ мѣстечка Гейслендъ, гдѣ познакомился на первомъ же гуляніи съ массъ Шарлоттою Еарнеитеръ, француженкой но происхожденію, сдѣлавшеюся, впослѣдствіи, его женою. Это была довольно красивая брюнетка, со станомъ феи, съ торными блестящими глазами и манерами, благодаря своей живости и бойкости, напоминавшими ея родину. Въ самомъ исходѣ 1797 года, молодая чета была обвѣнчана и пріютилась, на первый разъ, въ родительскомъ домѣ Скотта, на Джорджъ-Скверѣ, гдѣ, черезъ годъ, молодая мистрисъ Скоттъ произвела на свѣтъ дочь, Софью Шарлотту, а ея супругъ разрѣшился своимъ первымъ оригинальнымъ произведеніемъ -- "Кануномъ Иванова дня", тою превосходной балладой о Смальгольмскомъ баронѣ, которая такъ прекрасно переведена на русскій языкъ Жуковскимъ Одновременно съ своей знаменитой балладой, Скоттъ написалъ ещё пять или шесть другихъ балладъ, нѣсколько низшаго достоинства, которыя, впослѣдствіи, были напечатаны въ "Повѣстяхъ Ужаса", изданныхъ Лмозомъ. Тогда же была написана имъ и его слабая драма "Домъ Асненскій", съ своимъ тайнымъ судилищемъ и другими ужасами.
Въ началѣ 1800 года Вальтеръ-Скоттъ былъ избранъ почти единогласно въ шерифы графства Селькирскаго, что позволило поэту отказаться отъ занягій адвокатурой, къ которой одъ никогда не чувствовалъ особенной наклонности. Устроивъ себя такимъ образомъ, поэтъ вздохнулъ спокойнѣе и съ новымъ рвеніемъ принялся за собираніе остатковъ шотландской народной поэзіи, служившей матеріаломъ для его прекрасныхъ балладъ. Вслѣдъ за полученіемъ новой должности, Вальтеръ-Скоттъ распростился съ Эдинбургомъ и поселился въ небольшомъ помѣстья Эшстиль, принадлежавшемъ двоюродному брату поэта, уѣхавшему въ Индію. Расположонный на самомъ берегу Твида, Эшстиль можетъ быть смѣло названъ однимъ изъ самыхъ красивыхъ и романическихъ мѣстностей всей южной Шотландіи. Сама мыза, окружонная живописными холмами, была украшена древнинъ садомъ, цвѣтами, террасами и другими сельскими прихотями. Средства Скотта, не считая случайныхъ литературныхъ доходовъ, въ то время простирались уже до 1000 фунтовъ стерлинговъ (6000 руб. сер.) въ годъ, а небольшое наслѣдство, оставленное ему дядей, дало ему возможность устроить и украсить свою резиденцію, какъ слѣдовало человѣку его званія. Лучшее время жизни романиста протекло въ Эшстилѣ: тутъ, посреди такъ страстно любимыхъ имъ сельскихъ занятій, въ кругу семейства и цѣлой толпы друзей. Вальтеръ-Скоттъ встрѣтилъ свою славу и, причисленный къ разряду первыхъ поэтовъ своего времени, съумѣлъ остаться прежнимъ всѣми любимымъ Вальтеромъ, пріятелемъ всѣхъ даровитыхъ и хорошихъ людей всего округа.
Первымъ плодомъ сельскаго уединенія Вальтеръ-Скотта была извѣстная его поэма: "Пѣснь послѣдняго Минестреля", съ которой начинается слава его. какъ одного изъ норныхъ поэтовъ Великобританіи, такъ-какъ до-тѣхъ-поръ его считали только талантливымъ разскащикомъ. Поэма вышла въ свѣтъ въ началѣ 1805 года, а къ исходу слѣдующаго потребовала восьмого изданія, что всего краснорѣчивѣе говоритъ о ея несомнѣнныхъ достоинствахъ. Затѣмъ, въ началѣ 1808 года, вышла въ свѣтъ его вторая поэма "Марміонъ", основанная, подобно первой, на легендахъ феодальной Шотландіи, такая же прелестная въ частностяхъ, какъ и ея предшественница, хотя и не совсѣмъ отчетливая въ цѣломъ, и имѣвшая такой же громадный успѣхъ.
Получивъ около этого времени мѣсто производителя дѣлъ въ эдинбургской судебной палатѣ, что сдѣлало для него обязательнымъ полугодичное пребываніе въ столицѣ Шотландіи, онъ издалъ, въ 1810 году, спою третью поэму: "Дѣву озера", имѣвшую шесть изданій (20,000 экземпляровъ) въ одинъ годъ, а въ 1836 году вышедшая въ числѣ 50,000 экземпляровъ. Въ "Дѣвѣ озера", какъ и въ послѣдующихъ поэмахъ Вальтеръ-Скотта, замѣтенъ огромный шагъ вперёдъ, показывающій всю прозорливость поэта и его способность примѣнять къ дѣлу указанія критиковъ. Вмѣсто бѣдной канвы, испещрённой богатыми арабесками, мы уже видимъ передъ собою планъ, мастерски придуманный и выполненный такъ искусно, что даже и прозаическій переводъ этого произведенія представляетъ занимательную повѣсть, основанную на историческихъ событіяхъ. Мѣсто дѣйствія избрано вблизи Эдинбурга я въ самой столицѣ, въ тревожныя времена короля Іакова V, но своей жизни и любви къ гарунъ-аль-рашидовскимъ похожденіямъ, отчасти напоминавшаго собой того Ричарда Плантагенета, котораго такъ геніально обрисовалъ поэтъ въ своёмъ "Айвенго".
Спустя два года но выходѣ въ свѣтъ "Дѣвы Озера," Скоттъ издалъ свою четвёртую поэму, подъ названіемъ "Рокби", въ которой нельзя не замѣтить сильнаго вліянія на автора произведеній Байрона, достигшаго въ это время зенита своей славы. Но, не смотря на это вліяніе и несомнѣнныя достоинства покой поэмы, она не имѣла уже того успѣха, который выпалъ на долго трёхъ первыхъ большихъ его произведеній. Впрочемъ, причину охлажденія публики къ своему недавнему любимцу надо искать не въ сравнительныхъ недостаткахъ новаго произведенія, а въ томъ, что въ это время на горизонтѣ горѣло во всёмъ блескѣ новое свѣтило -- Байронъ, съ своимъ "Чайльдъ-Гарольдомъ".
Въ 1815 году, покончивъ съ печатаньемъ небольшой патріотической поэмы, въ которой прославлялась послѣдняя борьба Испаніи съ Франціей ("Видѣніе дона-Родриго") и устроивъ семейство во вновь купленномъ имъ имѣніи, носившемъ названіе Абботсфорда, Вальтеръ-Скоттъ отправился въ своё первое путешествіе за границу. Посѣтивъ поле Ватерлооскаго сраженія, поэтъ проѣхалъ прямо г.ъ Парижъ, гдѣ ему былъ сдѣланъ самый блистательный пріёмъ. Герцогъ Веллингтонъ и лорды Кэстльри, Каткартъ и Эбердинъ наперерывъ старались выказать ему своё вниманіе и тѣмъ достойно почтить поэзію въ лицѣ своего національнаго барда. Представленный императору Александру на обѣдѣ у лорда Каткарта, поэтъ былъ очарованъ его несравненной ласковостью, пріобрѣвшею побѣдителю Наполеона даже сердца самаго побѣждённаго непріятеля. На томъ же обѣдѣ онъ сошолся съ Блюхеромъ и Платовымъ, которые, вовсё время пребыванія знаменитаго поэта въ Парижѣ не переставали выказывать къ нему особеннаго своего вниманія, хотя оба, конечно, не читали его поэмъ ни въ подлинникѣ, ни въ переводѣ. Впрочемъ, пребываніе Скотта на твёрдой землѣ было не продолжительно -- всего около мѣсяца. Плодомъ же этой поѣздки оказалась небольшая, но весьма энергическая, поэма "Ватерлооское поле".
Между-тѣмъ, романъ, задуманный и начатый Скоттомъ ещё за долго до выхода въ свѣтъ "Дѣвы Озера", хотя медленно, но всё-таки подвигался вперёдъ, и къ концу 1810 года первый его томъ былъ оконченъ, причёмъ самый романъ, до времени, былъ названъ: "Шестьдесятъ лѣтъ тому назадъ". Это было начало романа, долженствовавшаго познакомить публику съ обычаями Шотландіи въ критическую эпоху борьбы за послѣдняго изъ Стюартовъ. По возвращеніи изъ своей поѣздки въ Парижъ, Вальтеръ-Скоттъ снопа принялся за свой романъ, съ твёрдымъ намѣреніемъ его окончить, и въ томъ же году далъ позволеніе объявить о скоромъ его появленіи въ свѣтъ, подъ заглавіемъ: "Веверлей, или шестьдесятъ лѣтъ назадъ"; причёмъ было положено не объявлять имени автора. Не смотря на это послѣднее обстоятельство, успѣхъ перваго романа Вальтеръ-Скотта превзошолъ всѣ ожиданія, какъ самаго автора, такъ и его издателя Довольно будетъ сказать, что въ первый же годъ своего появленія онъ разошолся въ пяти изданіяхъ. Въ томъ-же 1815 году появилась въ свѣтъ послѣдняя изъ большихъ поэмъ Скотта, именно его "Властитель Острововъ" -- плодъ поэтическаго дарованія, достигшаго своей полной зрѣлости. Мѣстомъ дѣйствія новаго своего произведенія авторъ избралъ Гебридскіе Острова, время -- 1307 годъ, а героемъ -- Роберта Брюса, короля-освободителя Шотландіи. Но несомнѣнныя достоинства новой поэмы Скотта, къ сожалѣнію, остались не вполнѣ оцѣнёнными критикой и публикой. Узнавъ отъ заѣхавшаго къ нему издателя о неудачѣ, Скоттъ сказалъ спокойно: "Нечего дѣлать: Байронъ гонитъ насъ стариковъ долой со сцены, какъ мальчишекъ. Впрочемъ, унывать нечего, хотя, вѣроятно, я уже не буду болѣе писать стихами. Вотъ, лучше, бери со стола эти тетради и тащи ихъ въ типографію."
Тетради, на которыя, при этомъ, указалъ поэтъ, заключали въ себѣ второй его романъ "Гэй-Меннерингъ", вышедшій въ свѣтъ черезъ мѣсяцъ послѣ "Властителя Острововъ" и имѣвшій такой-же громадный успѣхъ, какъ и "Веверлей".
За этими двумя первыми романами-новеллами, прославившими имя Вальтеръ-Скотта и сразу поставившими ихъ автора во главѣ романистовъ всего міра, вскорѣ послѣдовалъ цѣлый рядъ не менѣе превосходныхъ произведеній, которые, впослѣдствіи, составили тѣ семьдесятъ четыре тома всѣмъ извѣстныхъ историческихъ новеллъ, которыми справедливо гордится англійская литература. Какъ на лучшія изъ нихъ, можно указать, кромѣ двухъ первыхъ наслѣдующія: "Антикварій", "Робъ-Рой", "Сердце Мидъ-Лотіэна", "Шотландскіе пуритане", "Эдинбургская темница", "Мститель", "Ламермурская невѣста", "Легенда о Монтрозѣ", "Перфская красавица", "Певериль Пиккъ", "Айвенго", "Кенильвортъ", "Квентонъ Дорвардъ" "Аббатъ", "Пиратъ", "Клара Мобрай", "Сенъ-Романскія воды" и "Вудстокъ". Слабѣе другихъ: "Чорный карликъ", "Анна Гейерштейнская" и "Робертъ Парижскій".
Лѣтомъ 1821 года, Вальтеръ-Скоттъ, получившій незадолго предъ тѣмъ званіе баронета, посѣтилъ Лондонъ, для присутствованія при коронованіи Георга IV, а въ августѣ слѣдующаго года, какъ одинъ изъ главныхъ распорядителей торжества, устроеннаго городомъ Эдинбургомъ, по случаю перваго посѣщенія королёмъ столицы Шотландіи, имѣлъ честь первымъ встрѣтить своего новаго монарха на пристани, причёмъ король, завидѣвъ приближавшагося поэта, встрѣтилъ его словами: "сюда, сюда, сэръ Вальтеръ! васъ-то я хотѣлъ и хочу видѣть первымъ!"
1824 годъ -- былъ послѣднимъ счастливымъ годомъ въ жизни Вальтеръ-Скотта, конецъ котораго былъ ознаменованъ свадьбой его старшаго и любимаго сына Вальтера съ миссъ Дженъ Джобсонъ Лохоръ, а вечеръ 9-го января 1825 года, въ который былъ данъ хозяиномъ Абботсфорда послѣдній, прощальный балъ уѣзжавшей четѣ, былъ послѣднимъ истинно-счастливымъ вечеромъ въ жизни сора Вальтера. Начиная съ этого дня, стала, почти ежедневно, получаться въ Абботсфортѣ самые тревожные извѣстія, касательно благосостоянія торговыхъ домовъ, съ которыми были связаны интересы Скотта, а 19-го того-жe мѣсяца поэтъ уже зналъ, что онъ -- нищій- Тѣмъ не менѣе, онъ не упалъ духомъ и на любезныя предложенія о помощи, отвѣчалъ всѣмъ, что онъ не ожидаетъ совершеннаго раззоренія, что онъ имѣлъ отъ публики слишкомъ много выгодъ -- и теперь можетъ поплатиться. Только одному своему старому другу, мистеру Скину, сказалъ онъ со слезами на глазахъ: "Добрый другъ, пожми мнѣ руку -- я нищій. Перо моё принадлежитъ кредиторамъ, и если Господь сохранитъ дни мои, оно сдѣлаетъ своё дѣло "
Послѣднія шесть лѣтъ жизни Вальтеръ-Скотта были не радостны: потерявъ состояніе, жену и почти всѣхъ друзой своей юности, онъ, обременённый недугами, провёлъ ихъ частью одиноко, въ уединённомъ уголкѣ Эдинбурга, за нелюбимой работой, частью -- въ скитаньи по Европѣ, которое онъ принуждёнъ былъ предпринимать ради здоровья. въ сопровожденіи своей дочери, леди Анны, преданной Антигоны бѣднаго старца. Вальтеръ-Скоттъ окончилъ свою жизнь, полную напряжонной и почтенной дѣятельности, 21-го сентября 1832 года, въ своёмъ имѣніи Абботсфордъ.
Изъ историческихъ сочиненій Вальтеръ-Скотта, можно указать на "Жизнь Наполеона". "Исторію Шотландіи" и, особенно, на біографіи Драйдена, Сфифта, Ричардсона, Фильдинга, и другихъ.