Аннотация: Hellemyrsfolket. S. G. Myre Перевела М. П. Благовѣщенская.
Текст издания: журанл "Русская Мысль", кн.I-X, 1917.
КАРЬЕРА СИВЕРТА.
Романъ Амаліи Скрамъ.
Hellemyrsfolket. S. G. Myre. Roman af Amalie Skram.
Съ норвежскаго.
I.
Сивертъ весь день работалъ безъ передышки. Дѣло въ томъ, что до обѣда онъ исполнялъ обязанности мальчика на побѣгушкахъ, а послѣ обѣда обязанности дворника, и все это у купца Мунте, который имѣлъ торговые склады на Нѣмецкой набережной, а самъ жилъ на Эвергаде въ бѣломъ двухъэтажномъ деревянномъ домѣ. Въ началѣ Сивертъ былъ нанятъ исключительно для услугъ служащихъ въ складѣ купца Мунте, но у него всегда оставалось много свободнаго времени, и хозяинъ началъ посылать его на послѣобѣденное время на Эвергаде, гдѣ для него всегда находилась какая-нибудь работа, въ особенности же на кухнѣ. Вскорѣ Сивертъ сталъ ходить на Эвергаде каждый день, и онъ такъ хорошо справлялся со своей работой тутъ и тамъ, что имъ не могли нахвалиться какъ въ складѣ, такъ и въ домѣ купца Мунте.
Но особенно его цѣнили на Эвергаде, гдѣ мало-по-малу на него свалили самую разнообразную работу. Когда его спрашивали, можетъ ли онъ исполнить то или другое, онъ никогда не отвѣчалъ отказомъ, и то, за что онъ брался, онъ всегда выполнялъ вполнѣ удовлетворительно. Помимо того, что онъ кололъ дрова, держалъ въ порядкѣ дворъ и дровяной сарай, билъ рыбу по четвергамъ и приносилъ ключевую воду для варки гороха по средамъ, онъ еще чистилъ мѣдную посуду, сверкавшую послѣ его чистки, какъ никогда раньше; мало того, онъ еще мылъ окна, и дѣлалъ это лучше и быстрѣе любой горничной. Кромѣ того, онъ чистилъ платье и башмаки, выколачивалъ мебель и ковры, шелушилъ горохъ и бобы, бѣгалъ по всевозможнымъ порученіямъ и пололъ огородъ. Служанки называли его фокусникомъ, и когда случалось, что его задерживали въ складѣ дольше обыкновеннаго, онѣ терялись и не знали, какъ быть безъ него. Повидимому, и хозяйка дома также считала невозможнымъ обходиться безъ Сиверта и Мунте съ недоумѣніемъ спрашивалъ, какъ справлялись съ домашними работами, когда Сиверта не было въ домѣ.
Время отъ времени Сивертъ въ глубинѣ души сознавался, что для него было очень полезно побывать въ морѣ,-- иначе онъ никогда не сталъ бы такимъ практичнымъ и самостоятельнымъ. Такимъ образомъ, эта тяжелая наука не пропала даромъ. Но какое счастье, что онъ отдѣлался отъ этого! Трепаться по морю, вѣчно бороться за свою жизнь -- что могло быть хуже! Да ему никогда и въ голову не пришло бы уйти въ море, если бы онъ не рвался во что бы то ни стало избавиться отъ дѣдушки и бабушки, вѣчно пьяныхъ, а въ особенности отъ бабушки. Правда, старики жили въ деревнѣ, въ Хеллемюре, но развѣ онъ могъ когда-нибудь быть увѣренъ въ томъ, что не увидитъ ихъ въ городѣ,-- вѣдь отъ Хеллемюре до города было недалеко и моремъ, и сухими путемъ. Но тутъ ужъ ничего не подѣлаешь! Съ моремъ онъ навсегда покончилъ, и ему ничего другого не оставалось, какъ примириться съ позоромъ, который навлекали на него дѣдушка и бабушка. Какъ и раньше, бабушка шаталась пьяная по улицамъ, а за ней съ гиканьемъ и шумомъ бѣжали ребятишки, выкрикивавшіе на всѣ голоса ея прозвище: "Пьянчужка", совсѣмъ какъ въ тѣ времена, когда Сивертъ былъ еще маленькимъ мальчикомъ. И такъ это будетъ продолжаться долго еще. Дѣдушка былъ очень дряхлъ и слабѣлъ съ каждымъ днемъ, но бабушку ничто не брало -- ни годы, ни ужасная жизнь, которую она вела. И конечно, дѣдушка умретъ первый, а между тѣмъ онъ пилъ не такъ много и вообще меньше скандалилъ.
Фу, что за позоръ и какъ все это непріятно! Но тутъ ужъ ничего не подѣлаешь. Если бы даже Сивертъ и не питалъ къ морю непреодолимаго ужаса, какой овладѣлъ имъ послѣ гибели "Двухъ друзей", онъ все равно не промѣнялъ бы больше суши на море. Въ ту памятную бурю, когда онъ былъ на краю гибели, онъ далъ клятву, что если только очутится снова у себя дома, въ своемъ старомъ Бергенѣ, и почувствуетъ подъ ногами твердую почву, то никакія силы небесныя не заставятъ его больше отправиться въ море. Онъ поклялся всѣмъ, что только у него было дорогого на свѣтѣ, хотя и зналъ, что отецъ будетъ противиться этому и будетъ попрекать его тѣмъ, что онъ когда-то самъ настоялъ на своемъ желаніи сдѣлаться морякомъ, и теперь не долженъ мѣнять профессіи. Но на его счастье вышло такъ, что какъ разъ въ то время жалованье морякамъ сильно понизилось, и это для Сиверта было хорошимъ предлогомъ. Въ томъ, что имъ овладѣлъ непреодолимый страхъ передъ моремъ, онъ, конечно, никому не признавался.
Помогла тутъ также и мать, которая стала увѣрять, что перстъ Божій, знаменіе и тому подобное. Она твердила, что Господь спасъ Сиверта отъ гибели въ морѣ для того, чтобы онъ остальную свою жизнь прожилъ на сушѣ. Разумѣется, теперь отецъ не раскаивается больше въ томъ, что уступилъ ему: вѣдь онъ видѣлъ, что его сынъ вышелъ въ люди. Какъ знать, можетъ быть, онъ будетъ приказчикомъ или конторщикомъ или же заведетъ свой собственный складъ,-- вѣдь ему всего только восемнадцать лѣтъ... впрочемъ, нѣтъ, должно быть, девятнадцать онъ родился въ 1837 году, а теперь 1856-ой. Конечно, ему девятнадцать лѣтъ.
Да, Сивертъ былъ доволенъ, своей судьбой и хорошо справлялся съ работой. Да и въ работѣ-то его было нѣкоторое разнообразіе, благодаря тому, что онъ былъ занятъ въ двухъ мѣстахъ. Утромъ онъ заранѣе радовался тому, что послѣ обѣда. Дойдетъ въ красивый благоустроенный домъ, гдѣ для всякой работы были свои особенныя приспособленія и гдѣ все было въ изобиліи и самаго лучшаго качества. Въ дровяномъ сараѣ лежали въ штабеляхъ прекрасныя сухія березовыя дрова, и онъ гордился тѣмъ, что этотъ сарай былъ всегда чисто подметенъ и прибранъ, какъ горница. Домъ стоялъ на большой, красивой улицѣ, засаженной деревьями. По другую сторону улицы, за рядомъ деревьевъ, шелъ длинный заборъ съ нѣсколькими стрѣльчатыми воротами, которыя вели въ сады. Въ лѣтніе вечера люди сидѣли подъ деревьями на скамьяхъ, а тѣ, чьи сады были по другую сторону улицы, шли туда съ непокрытыми головами, такъ что Сивертъ находилъ въ этомъ нѣкоторое сходство съ Вестъ-Индіей. Да, на Эвергаде было уютно и весело, всѣ жили тамъ какъ бы въ своей семьѣ, и Сивертъ даже гордился тѣмъ, что въ нѣкоторомъ родѣ принадлежитъ къ числу обитателей этой улицы.
Ко всему этому дѣти Мунте были очень привязаны къ нему, въ особенности Германъ и Юліусъ. За что они ни принимались -- во всемъ долженъ былъ участвовать также и Сивертъ.
Они имѣли терпѣніе часами дожидаться, пока онъ освободится отъ работы, чтобы посовѣтоваться съ нимъ о чемъ-нибудь. Лидія держалась больше въ сторонѣ, но вѣдь она была уже почти взрослая и готовилась къ конфирмаціи. Однако и она съ удовольствіемъ присоединялась къ братьямъ, когда мальчики играли въ войну на дворѣ или когда они играли въ прятки въ саду, въ особенности, когда она была увѣрена, что ни мать, ни служанки не видятъ этого. И какая она была шалунья и какъ увлекалась игрой, а вѣдь она уже ходила въ длинномъ платьѣ и была большая. Казалось даже, будто игры забавляютъ ее больще, чѣмъ ея братьевъ, а потому не стоило обращать вниманія на то, что она иногда напускала на себя важность и увѣряла, будто Сивертъ Іенсенъ противный и назойливый. Если она это находила серьезно, то зачѣмъ она связывалась съ нимъ?
Однажды послѣ обѣда незадолго до Троицына дня Сивертъ выколачивалъ постельныя принадлежности на доскахъ, положенныхъ на козла на дворѣ подъ навѣсомъ. Онъ снялъ съ головы фуражку, и его густые курчавые волосы растрепались, и онъ встряхивалъ ими каждый разъ, когда замахивалъ камышомъ; при этомъ онъ весело распѣвалъ негритянскую пѣсенку, которой выучился въ Кингстонѣ: "The captain and his loving girl".
Германъ и Юліусъ подпѣвали ему во всю глотку и въ то же время отбивали тактъ по перинамъ и подушкамъ маленькими камышами; лица у нихъ были пунцовыя и съ нихъ лилъ градомъ потъ, а на ихъ тоненькихъ шейкахъ надулись жилы и ярко синѣли на бѣлой кожѣ. Англійскія слова пѣсни, которыхъ они не понимали, они передѣлывали по созвучію на норвежскія слова, и при этомъ получалось нѣчто необычайно забавное.
Нѣкоторое время Сивертъ прислушивался къ тому, что они поютъ, но наконецъ не выдержалъ, отбросилъ отъ себя камышъ, опустился на кухонное крыльцо и разразился неудержимымъ хохотомъ.
Германъ и Юліусъ съ изумленіемъ посмотрѣли на него, потомъ бросились къ нему на шею и начали колотить его своими маленькими кулачками и рвать его за волосы и за уши. Но такъ какъ Сивертъ продолжалъ хохотать, не дѣлая попытки сопротивляться имъ, они укусили его въ лицо. Тутъ только Сивертъ ухватился за нихъ и, стряхнувъ ихъ съ себя, сталъ на ноги.
-- Послушайте, мальчики,-- сказалъ онъ,-- кусаться нельзя: за это полагается наказанье. Разъ какъ-то я откусилъ у одного повара носъ, такъ мнѣ за это чуть было не отрубили головы.
-- Разскажи, разскажи!-- крикнули въ одинъ голосъ оба мальчика, снова бросаясь къ нему.
-- Хорошо, только подождите до вечера.
-- Нѣтъ, разскажи сейчасъ, сейчасъ!-- И мальчики теребили его за рукава и сгибали и разгибали его пальцы такъ, что кости хрустѣли.
-- Оставьте Сиверта Іенсена въ покоѣ, Германъ и Юліусъ, а то онъ никогда не окончитъ своей работы!
Всѣ трое повернули головы по направленію окна, изъ котораго раздался голосъ, и увидали мадамъ Мунте; она высовывалась изъ окна спальни въ верхнемъ этажѣ, грозила пальцемъ и качала головой такъ энергично, что бѣлая кружевная наколка на ея высокой прическѣ такъ и тряслась.
-- Вотъ видите, мальчики! Что я говорилъ?-- сказалъ Сивертъ, хватаясь за камышъ.
-- Мать, а потомъ ему можно будетъ поиграть?
Мадамъ Мунте кивнула утвердительно головой, но прибавила, что мальчики непремѣнно должны быть къ восьми часамъ дома.
Полчаса спустя Сивертъ, которому все время усердно помогали Германъ и Юліусъ, внесъ постельныя принадлежности въ верхній этажъ, гдѣ горничныя прибирали комнаты. Послѣ этого онъ привелъ въ порядокъ дворъ.
-- Ну же!-- поминутно торопилъ его Германъ.
-- Сейчасъ, только подмету еще,-- сказалъ Сивертъ, беря въ руки метлу.
-- Мы позовемъ съ собой также и Лидію, тогда будетъ веселѣе,-- замѣтилъ Юліусъ.
Германъ бросился въ домъ, чтобы посмотрѣть, не въ гостиной ли сестра, но Сивертъ крикнулъ ему вдогонку, что Лидія, вѣроятно, въ саду.
-- Она пошла туда съ книжками, когда мы начали выколачивать постели,-- прибавилъ онъ съ нѣкоторымъ смущеніемъ.
-- Отлично! Сивертъ будетъ непріятелемъ, а Лидія будетъ предводителемъ. Она это умѣетъ очень хорошо...
-- Нѣтъ, сегодня мы не будемъ играть въ войну, -- сказалъ Германъ, уходя съ Сивертомъ, который кончилъ подметать дворъ и поставилъ метлу въ дровяной сарай.-- Послушай, помнишь ты ту кошку...-- прибавилъ онъ шопотомъ, со страхомъ осматриваясь по сторонамъ.
-- Ахъ, да, я чуть не забылъ про кошку,-- вставилъ Юліусъ тоже шопотомъ. Онъ прицѣпился къ другой рукѣ Сиверта.
-- Ужъ не вы ли убили ее?-- спросилъ Сивертъ, испытующе переводя взглядъ съ одного мальчика на другого, когда они переходили Эвергаде, направляясь къ садовой калиткѣ за высокими липами.
-- Нѣтъ!-- энергично запротестовали оба мальчика.-- Мы нашли ее за ларемъ позади склада... но если мать узнаетъ объ этомъ, то, можетъ быть, она не позволитъ намъ хоронить ее...
-- Потому что это означаетъ, что кто-нибудь умретъ,-- прибавилъ Германъ таинственно.
-- А отецъ говоритъ, что все это глупости... Мы спрятали ее въ саду. Идемте скорѣе,-- и Юліусъ растворилъ садовую калитку.
Садъ былъ запущенный, со всѣхъ сторонъ его окружалъ высокій зеленый заборъ, мѣстами поломанный. Кое-гдѣ были запущенныя клумбы цвѣтовъ. Сирень была въ полномъ цвѣту, тамъ и сямъ стояли каштаны вперемежку съ кустами черемухи; яблони также цвѣли, и розовые лепестки падали на черныя сырыя дорожки съ непросохшими лужами и покрытыми осенними листьями. Розовые кусты съ мелкой листвой росли по краямъ дорожекъ, а вдоль забора въ безпорядкѣ тѣснились кусты крыжовника. Въ этотъ день съ Нѣмецкой набережной не такъ сильно доносился запахъ трески, такъ какъ вѣтеръ дулъ съ берега въ море.
-- Гдѣ мы ее похоронимъ, Сивертъ?-- спросилъ Германъ, когда они вошли въ садъ, и онъ вмѣстѣ съ Юліусомъ вытащилъ изъ-подъ куста черной смородины дохлую сѣрую кошку, лежавшую на боку съ широко раскрытыми глазами и вытянутыми ногами.
-- Здѣсь, въ этой грядкѣ,-- и Сивертъ указалъ на открытый пригорокъ, на которомъ темнѣла запущенная грядка изъ-подъ овощей.
-- Что вы тамъ дѣлаете?-- послышалось позади нихъ, и изъ открытой бесѣдки въ концѣ сада выглянуло лицо дѣвочки съ бѣлокурыми, курчавыми волосами, заплетенными въ двѣ косицы, свѣшивавшіяся черезъ плечи.-- Вотъ подождите, я скажу мамѣ!
-- Фу, что за стыдъ! Что за стыдъ!-- сказалъ Юліусъ, тыкая въ дѣвочку пальцемъ.-- Подумай, Сивертъ, она хочетъ ябедничать!
-- Иди-ка лучше сюда и участвуй въ похоронной процессіи,-- предложилъ Германъ.
-- Да, лучше идите сюда, юнгфру Лидія,-- сказалъ Сивертъ, начавшій копать яму игрушечной лопаткой мальчика.
-- Ужъ не думаете ли вы, что у меня нѣтъ другого дѣла?-- отвѣтила Лидія съ задоромъ.-- Мнѣ надо учить катехизисъ къ завтраму, такъ и знайте,-- и она снова скрылась въ бесѣдкѣ.
-- Теперь я принесу гробъ,-- сказалъ Сивертъ, когда яма была вырыта. Онъ пошелъ къ забору и вскорѣ возвратился съ крышкой отъ выброшеннаго ящика. Мальчики были въ восторгъ, они положили кошку на крышку и покрыли ее вѣтками цвѣтущей сирени.
-- Мы отнесемъ кошку къ калиткѣ, а потомъ оттуда торжественно понесемъ ее, какъ это дѣлается на кладбищѣ, -- предложилъ Сивертъ; и онъ побѣжалъ къ калиткѣ, а Германъ и Юліусъ бросились за нимъ.
Вскорѣ процессія двинулась: Сивертъ шелъ впереди, медленно и торжественно, держа шляпу передъ глазами. За нимъ шли Юліусъ и Германъ съ кошкой, они старались итти въ тактъ съ Сивертомъ.
-- Стойте, надо спѣть псаломъ,-- шепнулъ Сивертъ, когда процессія подошла къ могилѣ.
"Умѣрь печаль свою и стоны..."--
затянулъ Сивертъ.-- Пойте же, мальчики!
-- Да мы не умѣемъ.
-- Не бѣда, пойте себѣ!
Германъ и Юліусъ стояли, держа въ рукахъ фуражки, какъ и Сивертъ; они въ смущеніи поглядывали другъ на друга и неразборчиво тянули, стараясь вторить Сиверту, тогда какъ тотъ пѣлъ во все горло:
Умѣрь печаль свою и стоны,
И слово Божіе утѣшитъ и поддержитъ пусть тебя,
Пусть сердце не грѣшитъ твое скорбя;
Зачатокъ жизни -- смерти лоно...
-- Фу, какъ вамъ не стыдно!-- сказала Лидія, подходя къ нимъ съ раскрытой книгой въ рукахъ.-- Это кощунство!
-- Объ этомъ ничего не написано ни въ Библіи, ни въ катехизисѣ,-- сказалъ Сивертъ, вспыхнувъ до корней волосъ.
-- А все-таки это грѣшно,-- Лидія покачала головой, и на ея большомъ красивомъ лицѣ, напоминавшемъ овцу, появилось укоризненное выраженіе. Она вскинула на Сиверта своими нѣсколько раскосыми, сонными глазами съ вызывающимъ видомъ.
-- Не слушай ея, Сивертъ,-- крикнулъ Германъ.-- Она просто важничаетъ, потому что учится у священника.
-- Вѣдь и кошка тоже Божье созданье,-- сказалъ Сивертъ, собираясь съ духомъ. А потому нѣтъ грѣха въ томъ, что мы хоронимъ ее по-христіански.-- Убирайся, Лидія, ты только мѣшаешь намъ!-- И Юліусъ повернулъ сестру и сталъ ее подталкивать сзади, такъ что она невольно спустилась съ пригорка.
Послѣ этого мальчики опустили кошку въ могилу. Сивертъ бросилъ земли, захвативъ ее въ поломанную оловянную ложку, послѣ чего всѣ трое закопали могилу и сдѣлали надъ ней холмикъ. Они вырвали съ корнями небольшой розовый кустикъ и посадили его на могилѣ, а Сивертъ обѣщалъ сдѣлать къ слѣдующему дню крестъ и написать на немъ имя кошки и день ея смерти. Было рѣшено, что кошку назовутъ Стуэ-Монсъ.
Калитка съ трескомъ растворилась, и оттуда раздался рѣзкій голосъ кухарки Сины:-- Сейчасъ же идите домой ужинать!
-- Не отвѣчай ей,-- шепнулъ Германъ Юліусу,-- притворимся, будто не слышимъ.-- И они знаками показали Сиверту, чтобы онъ также молчалъ.
-- Нечего вамъ прятаться! Я вижу голову Юліуса и ноги Германа!-- крикнула опять Сина.
-- Сина, пина, фина, грина,-- дразнилъ Германъ.
-- Сивертъ Іенсенъ, вамъ надо сходить за ключевой водой,-- продолжала Сина.-- Знайте, что отецъ вернулся домой,-- прибавила она и снова хлопнула калиткой и исчезла.
-- А ты, Лидія!-- крикнулъ Юліусъ въ бесѣдку.-- Пожалуйста, иди и ты также.
-- Ну ужъ извините, я ужинаю со взрослыми!-- отвѣтила Лидія заносчиво.
-- А что, понравилась тебѣ березовая каша, которой тебя угостили въ вербный понедѣльникъ, милая Лидія?-- крикнулъ Германъ, а Юліусъ со смѣхомъ повторилъ этотъ вопросъ.
-- Идите, идите,-- сказалъ Сивертъ строго,-- развѣ вы не знаете, что вашъ отецъ не любитъ шутить?
-- А ты будешь съ нами играть въ войну завтра?
-- Да, да!
-- Такъ идемъ же!-- Мальчики стали тащить Сиверта съ собой, но Сивертъ старался отдѣлаться отъ нихъ, увѣряя, что ему надо еще прибрать послѣ похоронъ кота.
Когда мальчики наконецъ ушли, Сивертъ прибралъ садъ и потомъ остановился со сложенными на спинѣ руками и съ пристально устремленнымъ взглядомъ на бесѣдку. Раза два онъ дѣлалъ уже нѣсколько шаговъ по направленію къ бесѣдкѣ, но потомъ снова останавливался. Наконецъ, онъ слегка покачалъ головой, медленно повернулся и нехотя пошелъ вверхъ по пригорку. Тутъ онъ услыхалъ голосъ Лидіи:
-- Иди-ка сюда, Сивертъ Іенсенъ! Провѣрь, хорошо ли я выучила катехизисъ.
Въ глазахъ Сиверта появился огонекъ, и его смуглыя щеки вспыхнули. Большими шагами сталъ онъ спускаться по пригорку къ бесѣдкѣ.
-- Садись,-- сказала Лидія, подвигаясь на широкой зеленой скамьѣ, передъ которой стоялъ столъ.-- Вотъ,-- и она протянула ему книгу,-- отсюда и до сихъ поръ. Вотъ эти два вопроса самые трудные, а остальное я знаю на-зубокъ.-- Она усѣлась поудобнѣе, склонясь надъ столомъ и повернувъ лицо къ Сиверту; локтями она уперлась о край стола, а подбородокъ положила на руку. Сивертъ украдкой косился на ея голыя руки, покрытыя длинными золотистыми волосами до самаго края коротенькаго рукава-буфа.
-- Что есть самоотреченіе?-- прочелъ Сивертъ по книгѣ.
-- Отреченіе отъ собственной воли и отъ того, что намъ дорого.
-- Отъ всего того, что у насъ есть дорогого на свѣтѣ, -- поправилъ Сивертъ.
-- Отъ всего того, что у насъ есть дорогого на свѣтѣ,-- повторила Лидія,-- дабы слово Божіе проникло въ нашу душу.
-- Могло проникнуть въ нашу душу,-- снова поправилъ Сивертъ.
-- Да, могло проникнуть,-- согласилась Лидія и потомъ продолжала:-- Кто любитъ отца и мать болѣе, нежели Меня, не достоинъ Меня... какъ дальше?
-- И кто любитъ сына или дочь болѣе, нежели Меня, не достоинъ Меня,-- подсказалъ Сивертъ съ удареніемъ.
-- И кто любитъ сына или дочь болѣе, нежели Меня, не достоинъ Меня...
-- И кто не беретъ креста своего и не слѣдуетъ за Мною, тотъ не достоинъ Меня,-- продолжалъ Сивертъ.
-- И кто не беретъ креста и не слѣдуетъ за Мною, тотъ не достоинъ Меня... Ну, что, знаю я?
-- Да,-- отвѣтилъ Сивертъ.
-- Хорошо?
-- Если вы повторите это еще разокъ, то...
-- Охъ, я такъ устала!... Какъ ты думаешь, какой баллъ я получу?
-- Ахъ, противный! Вотъ, подожди, я проучу тебя! Ты, вѣрно, самъ ничего не зналъ, когда готовился къ конфирмаціи!-- и съ этими словами Лидія вцѣпилась своей большой бѣлой рукой въ волосы Сиверта и стала трепать его, но не больно.
-- Ай!-- крикнулъ Сивертъ, не сопротивляясь и подставляя голову Лидіи.-- Отчего это вы такъ любите трепать меня за волосы, юнгфру Лидія?
-- А потому, что у тебя такіе красивые волосы, дурень ты этакій!-- сказала Лидія притворно сердитымъ тономъ, проводя другой рукой по его густымъ курчавымъ волосамъ. Казалось, будто она ласкаетъ собаку, которую надо было бы прибить.
-- Да, но ваши волосы куда красивѣе,-- сказалъ Сивертъ и тихо и осторожно провелъ рукой по ея бѣлокурымъ, курчавымъ, какъ у барана, волосамъ; потомъ онъ погладилъ еще разъ, и вдругъ онъ вспомнилъ исторію, разсказанную парусникомъ на "Двухъ друзьяхъ", о разодѣтой въ шелкъ купеческой дочкѣ, которую онъ провожалъ домой и въ комнату которой онъ зашелъ ночью. Тамъ она при лунномъ свѣтѣ бросилась ему на шею, и онъ овладѣлъ ею силою.
Лидія все еще не отпускала волосъ Сиверта, но она уже не дергала за нихъ больше, а другая рука ея спустилась къ нему на плечо. Она чувствовала, что онъ пододвигается къ ней все ближе, она хотѣла было вскочить я убѣжать, но не сдѣлала этого, а осталась сидѣть съ полузакрытыми глазами и съ опущенной слегка головой.
Вдругъ она почувствовала, что Сивертъ крѣпко обхватилъ ее руками. Ей показалось, что она громко вскрикнула и вырвалась отъ него, но на самомъ дѣлѣ она не сдѣлала этого, она только слегка вздрогнула и приникла къ нему.
У Сиверта перехватило дыханіе. Итакъ, съ нимъ случилось то же самое, что и съ парусникомъ. Вотъ у него въ объятіяхъ нарядная барышня, и она добровольно прижалась къего груди. Страхъ и смущеніе прошли, имъ овладѣло головокружительное чувство радости и гордости, и не успѣлъ онъ опомниться, какъ пережилъ съ Лидіей тоже самое, что парусникъ съ важной дочкой купца...
-- Тебя выгонятъ!-- сказала Лидія, поднимаясь со скамьи, на которой Сивертъ сидѣлъ, низко опустивъ голову.-- Выгонятъ!-- повторила она и изо всѣхъ силъ ударила его по щекѣ, такъ что на ней остались бѣлыя полосы отъ ея пальцевъ.-- Я сейчасъ же пойду и пожалуюсь на тебя отцу.
-- Не говорите ничего, Лидія, -- пробормоталъ Сивертъ, не поднимая головы..
-- Неужели ты думалъ... о Боже, о Боже!... Ужъ не думаешь ли ты, что ты можешь жениться на мнѣ?-- Лидія говорила прерывисто, такъ какъ рыданія сжимали ей горло, и она въ волненіи мяла кончикъ своего фартука.
-- На свѣтѣ бываетъ многое, что кажется невозможнымъ... Если бы вы хотѣли подождать меня, Лидія...-- онъ вскинулъ на нее глазами, которые свѣтились надеждой и въ то же время выражали страхъ.
-- Подождать тебя? Тебя!-- Лидія перестала плакать, и лицо ея исказилось выраженіемъ презрѣнія, а голосъ задрожалъ отъ гнѣва.-- Такого уличнаго мальчишку, сына портоваго рабочаго! Да, это было бы великолѣпно! Ха-ха-ха! Лидія Мунте... Мой дѣдушка, окружной атаманъ, въ родствѣ съ пьянчужкой!
Сивертъ побагровѣлъ. Онъ сжалъ губы и отвернулся.
Лидія опять заплакала.
-- Зачѣмъ же вы вѣчно берете меня за волосы?-- сказалъ Сивертъ послѣ нѣкотораго молчанія.-- Изъ-за этого все и произошло.
-- Фу, что за низость! Валить на меня... ты... ты...-- она топнула ногой,-- ты негодяй, а кромѣ того, ты такой же, какъ и старый Хансенъ, о которомъ разсказывала горничная Лиза! Мнѣ хочется плюнуть тебѣ прямо въ лицо!
-- Ну, теперь довольно, юнгфру Лидія! Больше я не хочу слушать этого!-- и Сивертъ всталъ, схватилъ Лидію за плечи и встряхнулъ ее.
Она крикнула отъ бѣшенства и толкнула его ногой.
-- Тише... вашъ отецъ.-- И Сивертъ отпустилъ ее.
-- Лидія! Ты здѣсь, Лидія?-- раздался голосъ Мунте съ верхняго конца сада.
Лидія въ одно мгновеніе утихла и высунула свое заплаканное лицо въ дверь бесѣдки.
-- Иди домой, Лидія! Каша остынетъ!
Она быстро провела платкомъ по глазамъ и откашлялась.-- Я иду, отецъ!-- Быстро схвативъ книги, она широко раскрыла ротъ, высунула Сиверту языкъ и убѣжала.
Сивертъ осторожно выглянулъ изъ бесѣдки. Онъ увидалъ Мунте, стоявшаго посреди сада какъ разъ возлѣ грядки, въ которой была похоронена кошка, и услышалъ, какъ Мунте сказалъ:-- Но, Боже мой, что съ тобой, Лидія?...
-- Ты плакала, потому что урокъ очень трудный,-- продолжалъ Мунте послѣ того, какъ Лидія отвѣтила что-то неразборчиво.-- Ужъ не одолѣли ли тебя религіозныя сомнѣнія, дитя мое?-- Немного погодя онъ прибавилъ: -- Ты была тамъ одна?... Сивертъ спрашивалъ тебя? Сколько разъ я говорилъ, что не хочу, чтобы ты водила компанію съ этимъ Сивертомъ Іенсеномъ. Развѣ это подходящее общество для такой дѣвушки, какъ ты? Вѣдь ты скоро станешь взрослой барышней. Что вы тамъ дѣлали?
Лидія стояла съ опущенной головой и теребила свой фартукъ. Вдругъ Сивертъ увидалъ, какъ она бросилась бѣжать отъ отца къ калиткѣ сада и вскорѣ исчезла за деревьями. Мунте въ недоумѣніи почесалъ затылокъ и посмотрѣлъ ей вслѣдъ. Потомъ онъ обернулся и рѣшительными шагами направился къ бесѣдкѣ.
Въ то же мгновеніе Сивертъ ловко, какъ кошка, прокрался за бесѣдку и залѣзъ въ узкое пространство между стѣной бесѣдки и заборомъ. Поставивъ ногу на одно изъ выдававшихся бревенъ бесѣдки, онъ ухватился за край забора, подпрыгнулъ и перекинулся черезъ заборъ.
II.
Между тѣмъ Лидія перебѣжала черезъ Эвергаде, вбѣжала въ ворота и черезъ кухню поднялась во второй этажъ. Когда она пробѣгала по двору, мимо раскрытаго окна кухни, то до нея донеслись слова Сины:-- Что за лодырь этотъ Сивертъ Іенсенъ! Такъ онъ и не сходилъ за ключевой водой сегодня.
Войдя въ свою комнату, она бросила на столъ книги, сѣла у окна и стала пристально смотрѣть на четырехугольникъ крыши дровяного сарая, гдѣ нехватало нѣсколькихъ черепицъ.
Какъ могло случиться съ ней нѣчто до такой степени ужасное! Самое худшее, самое грѣшное, самое отвратительное на всемъ свѣтѣ! Это хуже убійства, если судить по тому, что говорится въ "объясненіяхъ" къ катехизизу. Она только что учила седьмую заповѣдь и не забыла вопроса: "Что дѣлаетъ этотъ грѣхъ болѣе отвратительнымъ, чѣмъ всѣ другіе грѣхи?" "Онъ заражаетъ и душу и тѣло, которое должно быть храмомъ Господнимъ и превращается въ жилище нечистаго духа". Когда очередь дошла до ея подруги, сидѣвшей рядомъ съ ней, пробстъ обратился къ Лидіи и спросилъ: "Что главнымъ образомъ возбуждаетъ дурныя страсти?" "Распущенность и пьянство".
Но вѣдь она не принадлежала къ числу распутницъ или пьяницъ. Какъ же это могло случиться? Почему она не убѣжала сейчасъ же, какъ хотѣла вначалѣ, или хотя бы послѣ того, какъ она почувствовала на своей шеѣ его горячія руки? А между тѣмъ она хорошо отдала себѣ отчетъ въ томъ, какъ грубы эти руки, и у нея мелькнула даже мысль, что онѣ грязны. Но ее точно приковало что-то къ мѣсту, и у нея не было силъ пошевелиться. А можетъ быть, это и было наказаніемъ за то, что она слишкомъ много думала о седьмой заповѣди въ то время, какъ готовилась къ конфирмаціи. Конечно, объ этомъ можно думать только во время урока у пробста по средамъ отъ одиннадцати до двѣнадцати. А она думала постоянно. Еще хуже стало съ тѣхъ поръ, какъ она встрѣтила на улицѣ высокую противную женщину съ длинными серьгами въ ушахъ, качающимися цвѣтами на шляпѣ и въ накрахмаленныхъ юбкахъ, выглядывавшихъ изъ-подъ платья. Эта женщина произвела на нее какое-то непріятное впечатлѣніе, и она обернулась и посмотрѣла ей вслѣдъ, и въ ту минуту уличные мальчишки крикнули: "Фу, стыдись, Гина! Иди скорѣй домой, тамъ тебя ждетъ уже цѣлая куча гостей!" Потомъ они крикнули еще нѣсколько словъ, которыхъ Лидія не поняла и не могла даже вспомнить. Въ ту ночь она долго не могла заснуть и думала о чемъ-то нехорошемъ, и это вовсе не внушало ей отвращенія, напротивъ, ей было это пріятно, и въ глубинѣ души она чувствовала даже угрызенія совѣсти.
Но какъ странно, что она не сознавала себя другимъ человѣкомъ послѣ всего случившагося, и что ея отчаяніе было вовсе не такъ безгранично, какъ этого можно было ожидать. Почему она не хочетъ лишить себя жизни и даже не думаетъ объ этомъ? Нѣтъ, она ни за что этого не сдѣлаетъ! Конечно, ей ужасно стыдно, а, можетъ быть, когда она подрастетъ, ей станетъ еще стыднѣе... И это произошло такъ быстро, что она не успѣла опомниться... Неужели же въ этомъ заключается все то, изъ чего дѣлаютъ такую великую тайну? Она погрузилась въ думы и пристально смотрѣла передъ собой... Завтра она пойдетъ въ баню, сегодня уже заперто...
Дверь растворилась, и она услыхала скрипъ башмаковъ. Къ ней вошла мать. Мадамъ Мунте взяла одной рукой руку Лидіи, а другую положила ей на плечо и низко склонилась надъ ней.
-- Послушай, Лидія, почему ты убѣжала отъ отца въ саду?-- Мадамъ Мунте была очень серьезна и испытующе смотрѣла на дочь своими свѣтлыми, гордыми глазами.
-- Такъ,-- отвѣтила Лидія, продолжая смотрѣть въ одну точку и не двигаясь съ мѣста.
-- Напрасно ты стараешься обмануть меня, Лидія. Скажи, почему ты плакала?
-- Вѣдь скоро я буду конфирмоваться, а я никакъ не могу сдѣлаться такой, какой слѣдовало бы быть.
-- Это очень мило съ твоей стороны, Лидія, но Господь вовсе не требуетъ, чтобы ты такъ буквально исполняла все. Желаніе, понимаешь ли, желаніе во многомъ замѣняетъ дѣла.
-- И ни въ чемъ Господь не требуетъ, чтобы буквально слѣдовали Его заповѣдямъ?-- Лидія быстро вскинула на мать глазами.
-- Да, все, что касается грубыхъ и открытыхъ грѣховъ, конечно. Все, что касается заповѣдей...
-- Грубые грѣхи? Но вѣдь въ Писаніи сказано...
-- Но скажи мнѣ сперва, что произошло между тобой и Сивертомъ Іенсеномъ? Почему у тебя такой смущенный видъ и почему онъ перепрыгнулъ черезъ заборъ, когда отецъ хотѣлъ заговорить съ нимъ?
-- Я даже и не знала, что онъ перепрыгнулъ черезъ заборъ.
-- Отвѣчай мнѣ, Лидія!-- и въ голосѣ мадамъ Мунте послышалось раздраженіе.-- Я не отпущу тебя до тѣхъ поръ, пока ты не разскажешь мнѣ всю истину.
-- Да,-- отвѣтила Лидія тѣмъ же тономъ, дѣлая нетерпѣливое движеніе.
-- Но, Боже мой, Лидія!-- Мадамъ Мунте выпрямилась и всплеснула руками, тогда какъ глаза ея метали молніи.-- Но почему же ты не позвала на помощь?
-- Я забыла объ этомъ.
-- Это возмутительно! А я-то думала, что Господь всегда бережетъ... дѣтей, по крайней мѣрѣ. Но ты, конечно, сама виновата во всемъ. Не понимаю, въ кого ты,-- ты готова съ кѣмъ угодно водить компанію! Что же, онъ трогалъ тебя? Отвѣчай, отвѣчай!
Она была сильно возбуждена, и руки ея были подняты, какъ для удара.
Лидія, которая до этой минуты все еще колебалась и не знала, отречься ей отъ всего или броситься къ матери на шею и признаться, вдругъ почувствовала, что она вся застыла. Быстро и увѣренно она отвѣтила:
-- Да нѣтъ же!
-- Я могу положиться на тебя, Лидія?
-- Ну да... Я вскочила и ударила его изо всѣхъ силъ, а потомъ я заплакала, а потомъ отецъ позвалъ меня, и я убѣжала сюда.
-- Что за безсовѣстный негодяй! А мы-то еще были такъ добры къ нему, скажу прямо, слишкомъ добры къ нему!
-- Его выгонятъ?-- спросила Лидія быстро, не глядя на мать.
-- Если онъ такъ легко отдѣлается, то онъ можетъ радоваться. Неужели же намъ оставлять его послѣ этого у насъ, чтобъ ты встрѣчалась съ нимъ? Нѣтъ, его надо было бы отвести въ ратушу, чтобы его тамъ выдрали, потому что его поступокъ хуже воровства!
-- Да, но тогда всѣ люди узнаютъ объ этомъ,-- замѣтила Лидія, въ возбужденіи вертя кончикомъ своего башмака.
-- Да, это въ высшей степени непріятная исторія,-- и мадамъ Мунте произнесла слово "непріятная" съ удареніемъ на каждомъ слогѣ.-- Придется поговорить съ отцомъ. Ты можешь не спускаться въ столовую; я пришлю тебѣ ужинъ сюда.
"Фу, до чего мать глупа!-- подумала Лидія, когда мадамъ Мунте ушла.-- Если его выгонятъ, то онъ, конечно, распуститъ всякія сплетни, чтобы отомстить... Возмутительно?... Поцѣловалъ меня?... Если бы она только знала!-- Она нѣсколько разъ мелкими шажками прошлась взадъ и впередъ по комнатѣ.-- О, если бы онъ умеръ!... Вдругъ упалъ бы на улицѣ и умеръ, какъ отъ удара... какое это было бы счастье".
Она сѣла на край кровати, безсильно опустивъ руки, и пристально смотрѣла на свои башмаки.
"А я-то еще скоро должна конфирмоваться! Съ такимъ ужаснымъ грѣхомъ на совѣсти! И имѣть это на совѣсти всю свою жизнь!"
Нѣтъ, эта мысль была для нея невыносима. Она снова прошлась нѣсколько разъ по комнатѣ. Отъ этого можно съ ума сойти... съ ума сойти... Ахъ, если-бъ только можно было скрыться гдѣ-нибудь... это единственное средство. Но вѣдь родители говорили о томъ, что ее надо отослать въ пансіонъ въ Гамбургъ,-- теперь она уже не будетъ больше отказываться отъ этого, теперь она хотѣла этого всей душой. Лишь бы только поскорѣй прошло самое ужасное -- это конфирмація!... Вдругъ она увидала передъ собой лицо Сиверта съ тѣмъ выраженіемъ, какое у него было, когда она напомнила ему о "пьянчужкѣ". О,-- простонала она громко, всплескивая руками и прижимая ихъ къ лицу. Ея сердце пронзило острое чувство раскаянія и состраданія. Ей стало такъ больно, такъ больно, когда она вспомнила выраженіе лица Сиверта.
-- Какая ты злая, злая!-- прошептала она.-- Да, ты дѣйствительно злая!-- чуть не крикнула она, бросаясь ничкомъ въ подушки и разражаясь рыданіями.
Въ этотъ же вечеръ, прежде чѣмъ Мунте съ женой отправились спать, было рѣшено, что Сиверту откажутъ отъ мѣста на слѣдующій же день. Мадамъ Мунте стоило большихъ усилій уговорить своего мужа сдѣлать это. Противъ обыкновенія онъ на этотъ разъ долго настаивалъ на своемъ и увѣрялъ, что преступленіе Сиверта не такъ ужъ велико и что достаточно будетъ наказать его за это, запретивъ ему приходить на службу послѣ обѣда въ Эвергаде; онъ предложилъ, кромѣ того, и отчитать его какъ слѣдуетъ. Ему очень хотѣлось удержать Сиверта на службѣ въ складѣ, такъ какъ такого расторопнаго малаго трудно было достать. Однако жена его не дала ему покоя до тѣхъ поръ, пока онъ не согласился совсѣмъ изгнать Сиверта.
III.
Сивертъ упалъ въ крапиву на мусорную кучу. Онъ приложилъ ухо къ деревянному забору и нѣкоторое время прислушивался, пока не убѣдился, что Мунте ушелъ изъ сада; послѣ этого онъ усѣлся на мусорную кучу, обнялъ руками согнутыя колѣни и задумался. Черезъ минуту онъ всталъ и пошелъ вдоль длинныхъ заборовъ между садами и задними дворами. Наконецъ онъ перелѣзъ черезъ одинъ заборъ, стоявшій поперекъ узкаго проулка, и очутился на просторномъ дворѣ, гдѣ двѣ пожилыя дамы, стоя передъ складнымъ столомъ, дѣлали букеты изъ цвѣтовъ, стоявшихъ передъ ними въ громадной каменной чашкѣ. Сивертъ быстро прошелъ мимо дамъ, стоявшихъ къ нему спиной, растворилъ ворота и очутился на узкой улицѣ.
-- Ловко ты удралъ,-- пробормоталъ онъ.-- Ну, а теперь надо поскорѣе пробраться домой. Тамъ, все равно, пока еще ничего не знаютъ.
Когда онъ подошелъ къ покосившемуся дому, въ которомъ жили его родители съ тѣхъ самыхъ поръ, какъ поженились, онъ услышалъ громкій голосъ мужчины, какъ будто говорившаго проповѣдь, тяжкіе вздохи и рыданія.
-- Опять назидательныя проповѣди? А впрочемъ, вѣдь сегодня пятница,-- проговорилъ онъ вполголоса и въ нерѣшительности остановился.
И надо же было, чтобы его родители сдѣлались вдругъ такими благочестивыми! Впрочемъ, отличается въ этомъ отношеніи, главнымъ образомъ, мать. Она вѣчно носилась съ тѣмъ святымъ ученіемъ, которое проповѣдывалъ ея отецъ вмѣстѣ съ богатымъ Монсомъ Торсеномъ, когда она еще была совсѣмъ маленькой, и постоянно она твердила о томъ, что если они только хотятъ благословенія Божія, то не должны ограничиваться тѣмъ, что сами чтутъ Бога, а также стараться спасать и другихъ. Однако едва ли ей удалось бы повліять на мужа, если бы съ Сивертомъ не случилось чудо. Дѣло въ томъ, что онъ въ одинъ прекрасный день здравый и невредимый вошелъ къ нимъ въ комнату, тогда какъ они уже давно считали его погибшимъ въ Средиземномъ морѣ. Тутъ отецъ не устоялъ больше передъ убѣжденіями матери и согласился пригласить сосѣдей приходить въ ихъ бѣдный домъ, чтобы послушать слово Божіе отъ тѣхъ, кто чувствовали къ этому призваніе. Вначалѣ къ нимъ приходили немногіе, и эти общія моленія ограничивались только тѣмъ, что отецъ читалъ главу изъ Библіи и всѣ пѣли одинъ псаломъ передъ чтеніемъ, а другой послѣ чтенія; но мало-по-малу эти собранія пріобрѣтали все большую извѣстность, на нихъ собиралось все больше народу, и комната бывала всегда переполнена людьми. На молитвенныхъ собраніяхъ выступали теперь также и странствующіе проповѣдники, которые объясняли собравшимся Священное Писаніе.
Первымъ побужденіемъ Сиверта было потихоньку уйти и дождаться конца собранія; но потомъ онъ одумался. Въ этотъ день онъ чувствовалъ себя особенно грѣшнымъ. Пожалуй, хорошо было бы принять участіе въ вечернемъ собраніи; вѣдь онъ могъ бы тутъ же вымолить у Бога прощеніе. Къ тому же и родители всегда сердились, когда онъ отсутствовалъ по пятницамъ. Ахъ, какъ хорошо было бы обратиться къ Богу и итти праведнымъ путемъ,-- тогда онъ не согрѣшилъ бы такъ тяжко!
Тихо приподнялъ онъ щеколду кухонной двери и вошелъ. Его ударило въ носъ теплымъ спертымъ воздухомъ и отвратительнымъ запахомъ табака и заношеннаго платья. Вся комната была биткомъ набита народомъ, кухня также, въ особенности тѣсно было въ дверяхъ между кухней и комнатой, гдѣ столпилось нѣсколько человѣкъ, вытягивавшихъ шеи, чтобы увидѣть проповѣдника. Слушатели состояли по большей части изъ женщинъ среднихъ лѣтъ, нѣкоторыя изъ нихъ держали на рукахъ дѣтей, но были тутъ также мужчины и совсѣмъ молоденькія дѣвушки. Нѣкоторыя устали стоять и сидѣли на кухонномъ столѣ, болтая ногами. Старый, слѣпой Оле Хёйенъ и его сорокалѣтняя незамужняя дочь, всегда водившая за руку слѣпого отца, сидѣли на двухъ чисто вымытыхъ кухонныхъ табуреткахъ. Даже на очагѣ сидѣло трое-четверо человѣкъ.
Сивертъ затворилъ за собой дверь какъ можно тише, но все-таки нѣсколько головъ повернулось въ его сторону, и онъ почувствовалъ на себѣ недовольные взгляды. Онъ остановился у дверей и сталъ разсматривать присутствующихъ, среди которыхъ открылъ нѣсколько новыхъ лицъ. Всѣ были очень набожно настроены; головы тихо двигались взадъ и впередъ, многіе вытирали слезы, капавшія съ носа, краемъ молитвенника, и все время неумолчно раздавались подавленные вздохи, сморканія и тихіе стоны.
Начало уже смеркаться, но Сивертъ ясно разглядѣлъ проповѣдника. Въ этотъ вечеръ говорилъ сапожникъ Тофте, высокій, худой человѣкъ съ плѣшивой головой, торчащими усами, изъ-за которыхъ выбивались космы сѣдыхъ волосъ, и круглой бородой. На его широкомъ, мясистомъ носѣ были надѣты очки въ роговой оправѣ; его плоское лицо бороздили блестящія полоски отъ скатывавшихся капель пота. На немъ былъ сюртукъ изъ сѣраго домотканаго сукна, застегнутый до самаго верху, вмѣсто галстука шея была повязана платкомъ, концы котораго были засунуты за воротъ. Онъ стоялъ посреди комнаты передъ небольшимъ продолговатымъ столомъ, покрытымъ бѣлой скатертью. На столѣ между двумя незажженными свѣчами, вставленными въ сверкающіе жестяные подсвѣчники, лежали раскрытое Евангеліе и молитвенникъ. По обѣ стороны проповѣдника сидѣли родители Сиверта. Отецъ наклонился впередъ, опираясь локтемъ о колѣно и прикрывая глаза рукой. Мать медленно покачивала туловищемъ взадъ и впередъ, и ея большія вѣки, всегда опущенныя, рѣзко выдѣлялись своей бѣлизной на ея лицѣ, покрытомъ веснушками, придавая ему какое-то мертвенное выраженіе; время отъ времени она поднимала сложенныя руки и шевелила губами.
Тофте говорилъ монотоннымъ, слезливымъ голосомъ, опираясь руками о край стола.
-- Подумай о мукахъ проклятыхъ, горящихъ въ вѣчномъ огнѣ! Подумай о судномъ днѣ, когда ты станешь одесную или ошую невиннаго Агнца, пострадавшаго за насъ, пострадавшаго за тѣхъ, кто хочетъ спастись отъ своихъ грѣховъ. Подумай о томъ, что если ты станешь ошую, то ты низвергнешься въ геенну огненную, и твоя погибшая душа сгоритъ въ огнѣ, да, въ адскомъ огнѣ!
-- О, Господи, помоги намъ, грѣшнымъ!-- раздались со всѣхъ сторонъ стоны и шопотъ.-- Все это истинная правда отъ слова до слова,-- сказала одна женщина, стоявшая вплотную передъ Сивертомъ и все время приговаривавшая плаксивымъ тономъ.-- Ахъ, да, да, да,-- бормоталъ слѣпой Оле Хёйенъ,-- гнѣвъ Божій разразится надъ нами, грѣшными.
На концѣ стола возлѣ Сиверта сидѣла молодая дѣвушка, спрятавшая лицо въ платокъ. Она такъ скрючилась вся, что уткнулась лицомъ въ колѣни, и рыдала она такъ горько, что плечи и спина ея вздрагивали.
-- Это страшныя слова,-- продолжалъ проповѣдникъ, вытеревъ лицо платкомъ съ крупными узорами и выпивъ нѣсколько глотковъ воды.-- И все-таки это все равно, что ясный день въ сравненіи съ черной ночью, если только представить себѣ, какъ все будетъ въ дѣйствительности. Подумай, все твое тѣло будетъ разрѣзано на мелкіе куски, всѣ внутренности твои и окровавленные члены будутъ усыпаны огненными языками, совершенно такъ же, какъ ты посыпаешь перцемъ и солью колбасу, прежде чѣмъ зашить ее. И настолько строгъ и взыскателенъ Господь ко грѣху, что если только ты совершилъ хоть одинъ-единый грѣхъ противъ, нравственности, похитилъ или позволилъ закрасться въ себя какой-нибудь грѣховной мысли, и не успѣлъ раскаяться въ этомъ, то ты такъ и останешься во вѣки вѣковъ во власти разложенія среди воя и стона проклятыхъ вокругъ тебя; а число проклятыхъ равняется числу песчинокъ на землѣ и капель воды въ морѣ, и оттуда ты уже никогда, никогда больше не уйдешь! Ни одинъ изъ проклятыхъ не спасется оттуда...
Громкій вой пронзилъ спертый воздухъ. Всѣ приподнялись и повернули въ одну сторону головы, а Тофте остановился. Оказалось, что дѣвушка, сидѣвшая на концѣ стола, свалилась на полъ и извивалась въ судорогахъ съ громкими криками. Женщина, стоявшая передъ Сивертомъ, побрызгала ей въ лицо водой, но это не помогло, и тогда молодую дѣвушку вынесли въ дровяной сарай, гдѣ и предоставили самой себѣ къ вящшему переполоху куръ, проснувшихся на насѣстѣ подъ крышей.
-- Если глазъ твой соблазняетъ тебя, вырви его и брось отъ себя,-- продолжалъ Тофте громкимъ голосомъ и скороговоркой,-- если же рука твоя соблазняетъ тебя, отсѣки ее и брось отъ себя, если нога твоя соблазняетъ тебя, отсѣки ее и брось отъ себя,-- такъ повелѣваетъ Господь. Но развѣ кто-нибудь изъ насъ слѣдуетъ Его велѣнію? Воистину горе, горе намъ, грѣшнымъ!-- При этихъ словахъ проповѣдникъ такъ неожиданно ударилъ кулакомъ по столу, что слушатели вздрогнули и устремили на него широко раскрытые глаза, тогда какъ онъ переводилъ свой взглядъ съ одного лица на другое, подолгу останавливая его на тѣхъ, кто громче всего вопили.-- Въ гееннѣ огненной твои внутренности будутъ раздирать раскаленными клещами, и ты будешь терпѣть пытку отъ угрызеній совѣсти и будешь горько упрекать себя въ томъ, что не слушался заповѣдей Божіихъ...
Снова раздался громкій крикъ. На этотъ разъ кричала дочь слѣпого Оле Хёйена, она кусала и рвала свой фартукъ, а лицо у нея стало багровымъ, и, наконецъ, она повалилась ничкомъ на полъ. Когда ее вынесли, слѣпой отецъ сталъ нащупывать ее руками и со слезами просилъ, чтобы его вывели къ дочери. Сивертъ подошелъ къ нему, помогъ ему встать съ табуретки, вывелъ его на дворъ и посадилъ на порогъ сарая возлѣ дочери, которая врастяжку лежала на спинѣ среди опилокъ и щепокъ и громко кричала. Сивертъ былъ потрясенъ всѣмъ этимъ, по его спинѣ проходили холодныя струйки, руки были въ поту, и онъ чувствовалъ неудержимое желаніе кричать, какъ и другіе.
Когда онъ вошелъ въ кухню, Тофте уже снова говорилъ; все въ болѣе и болѣе ужасныхъ краскахъ рисовалъ онъ адъ и страшныя муки, которыя должны будутъ претерпѣть проклятые. Лицо его пылало отъ возбужденія, изъ глазъ сыпались искры, а волосы на затылкѣ вихрами торчали изъ-за ушей. Еще нѣсколькимъ слушателямъ стало дурно, и ихъ выносили одного за другимъ, но, казалось, будто всѣ эти вопли и крики еще больше возбуждали проповѣдника. Онъ уже не прерывалъ больше своей рѣчи, а говорилъ только громче, чтобы заглушить крики и вой.
Наконецъ, дровяной сарай сталъ представлять собой нѣчто вродѣ лазарета; обезсиленные слушатели лежали тамъ на полу въ два ряда. Слѣпой Оле Хёйенъ все, еще сидѣлъ на порогѣ и держалъ за руку дочь, которая мало-по-малу успокаивалась.
-- Не ужасно ли,-- продолжалъ Тофте,-- не ужасно ли, что отвратительный сатана съ рогами и огненными глазами имѣетъ гораздо болѣе поклонниковъ среди людей, нежели Богъ, сотворившій небо и землю, сотворившій насъ по своему образу и подобію? И все это происходитъ отъ зловреднаго ученія нашихъ пастырей. Они убаюкали людей своими лживыми словами, лицемѣріемъ и извращеніемъ святого писанія, и люди погрузились въ грѣховный сонъ. Страшно подумать, до чего извращено ученіе Іисуса Христа въ наше время, благодаря церкви и ея учителямъ! Священники обманываютъ насъ надеждой на вѣчную жизнь, и эта надежда усыпляетъ насъ, и мы спимъ, пока не пробуждаемся въ аду. Священники думаютъ только о томъ, какъ бы собрать побольше денегъ, чтобы вмѣстѣ со своими друзьями предаваться веселью, игрѣ въ карты и другимъ развлеченіямъ. А потому, говорю вамъ я, Іенсъ Іенсенъ Тофте, недостойный рабъ Божій, избранный Богомъ: бѣгите этихъ ехиднъ, этихъ гробовъ повапленныхъ, которые лишь ввергнутъ ваши души въ вѣчный огонь. Идите къ самому Господу со всѣми вашими печалями, ибо Онъ позаботится о васъ. А если кому-нибудь среди васъ необходимо человѣческое утѣшеніе и назиданіе, то идите ко мнѣ, и я укажу вамъ истинный путь, руководствуясь истинными, неизвращенными словами Божіими. О, предвѣчный, милосердый Господь Богъ,-- проповѣдникъ сложилъ свои худыя руки, поднялъ ихъ въ уровень съ носомъ, а голову закинулъ назадъ,-- Ты искупилъ наши грѣхи своими страданіями, и каждый изъ насъ удостоится вѣчнаго блаженства, если только во-время обратится къ Тебѣ. Будь милостивъ къ намъ, дабы мы не только предстали среди призванныхъ, но даже среди избранныхъ. Благослови насъ и сжалься надъ нами, и пусть ужасное зрѣлище заслуженныхъ адскихъ мукъ всегда стоитъ передъ помутившимися очами нашей души въ назиданіе намъ, дабы мы въ страхѣ и трепетѣ стремились къ вѣчному блаженству! Аминь, аминь, аминь.
Онъ прочелъ "Отче нашъ", потомъ снова нѣсколько разъ сказалъ аминь, назвалъ номеръ псалма, который предполагалось пропѣть, и сѣлъ, закрывъ лицо руками и какъ бы погрузясь въ тихую молитву. Человѣкъ въ рабочемъ платьѣ, сидѣвшій въ углу, поднялся съ мѣста, откашлялся и запѣлъ пронзительнымъ голосомъ псаломъ.
Лежавшіе въ дровяномъ сараѣ мало-по-малу оправились отъ истерическаго припадка и, услышавъ пѣніе псалма, снова присоединились къ собранію и приняли участіе въ пѣніи.
Между тѣмъ сумерки настолько сгустились, что трудно было различать буквы въ молитвенникѣ, въ особенности для тѣхъ, кто плакалъ. Однако никто этимъ не смущался и каждый вставлялъ въ псаломъ свои слова.
Псалмы были пропѣты, и молитвенное собраніе окончилось. Тофте всталъ и объявилъ, что если только Господу будетъ угодно, то въ слѣдующую пятницу онъ опять будетъ говорить назидательную проповѣдь въ этомъ же мѣстѣ.
Народъ началъ понемногу расходиться. Родители Сиверта пожали руку Тофте и горячо благодарили его за то, что онъ почтилъ ихъ скромный домъ, избравъ его мѣстомъ для своихъ проповѣдей. Всѣ тѣснились вокругъ нихъ, желая попрощаться съ Тофте и поблагодарить его за его укрѣпляющія слова. Тофте серьезно наклонялъ голову и говорилъ каждому:
-- Да будетъ духъ Божій въ тебѣ и надъ тобой.
Почти каждый уходившій бросалъ въ кружку, висѣвшую на стѣнѣ, мѣдный шиллингъ или полшиллинга. На кружкѣ была надпись: "На укрѣпленіе славы Божіей въ общинѣ".
Попрощавшись съ хозяевами, Тофте вышелъ въ кухню и остановился возлѣ Сиверта, который сидѣлъ передъ столомъ, разложивъ на немъ локти и склонясь надъ нимъ. Тофте положилъ руку на плечо Сиверту, кротко посмотрѣлъ на него и сказалъ:
-- Какъ ты поживаешь, мой мальчикъ? Вѣдь ты не хочешь попасть въ адъ?
-- Нѣтъ,-- отвѣтилъ Сивертъ смущенно.
-- Въ такомъ случаѣ ты долженъ каждодневно убивать въ себѣ злого духа и всѣ мысли сосредоточить на томъ, чтобы не впасть въ грѣхъ.
Сивертъ опустилъ глаза и ничего не отвѣтилъ.
-- Ну, прощай, мой мальчикъ,-- продолжалъ Тофте.-- Да будетъ духъ Божій въ тебѣ и надъ тобой. Аминь!
-- О, что за прекрасный человѣкъ Божій!-- сказала мать Сиверта Марта, когда Тофте вышелъ и затворилъ за собой дверь.-- Ты слышалъ, Іенсъ? Онъ сказалъ Сиверту также и "аминь". А другимъ онъ говорилъ только: "въ тебѣ и надъ тобой", а "аминь" не говорилъ.
-- Помоги-ка, Сивертъ, навести здѣсь порядокъ, -- сказалъ Іенсъ, берясь за одну изъ длинныхъ скамей.-- Берегись, Марта!-- онъ чуть было не ударилъ Марту концомъ скамьи.
Сивертъ принесъ изъ сарая лѣстницу, приставилъ ее къ люку, продѣланному въ потолкѣ, и взлѣзъ на чердакъ, гдѣ стояли сундуки съ воскреснымъ платьемъ семьи.
-- Сунь ее хорошенько подъ крышу,-- сказалъ Іенсъ, протягивая Сиверту скамью.-- А то матери нельзя будетъ шевелиться на чердакѣ и негдѣ будетъ прикрѣпить веревки для сушки бѣлья.
-- Я думаю, придется растворить немного окно, -- сказала Марта.-- Воздухъ ужъ очень спертый здѣсь.
-- Какъ бы дѣти не простудились,-- отвѣтилъ Іенсъ, поднимая вторую скамью и поглядывая на двухъ младшихъ мальчиковъ которые, сидя на перевернутомъ ящикѣ, заснули въ темномъ углу за печкой.
Мальчики вскочили и сдѣлали нѣсколько шаговъ, покачиваясь изъ стороны въ сторону. Симонъ протиралъ себѣ глаза, дрожалъ и зѣвалъ. Нильсъ прихрамывалъ на одну ногу. Когда Марта спросила его, что съ нимъ, онъ отвѣтилъ:
-- Моя нога заснула до самаго живота.
-- Это тебѣ наказаніе за твою грѣховную сонливость! Неужели ты никогда не можешь удержаться отъ сна, когда происходитъ молитвенное собраніе?
-- О, Господи, да вѣдь онъ совсѣмъ ребенокъ,-- пробормоталъ Іенсъ.
Позже, когда всѣ сидѣли за ужиномъ, состоявшимъ изъ горячаго картофеля, простокваши и хлѣба, Марта выразила свою радость по поводу того, что Сивертъ присутствовалъ на собраніи.
-- Вотъ увидишь, какъ хорошо тебѣ будетъ жить на бѣломъ свѣтѣ,-- сказала она.-- Благо тому человѣку, который съ молодыхъ лѣтъ идетъ Господними путями.
"Знала бы она!" подумалъ Сивертъ, но онъ ничего не сказалъ.
-- Мнѣ кажется, Мунте могъ бы теперь увеличить твое жалованье,-- сказала она немного погодя.-- Вотъ уже полтора года, какъ ты у него на службѣ. Ты что на это скажешь, Іенсъ?
-- Слишкомъ торопиться тоже не слѣдуетъ, -- промолвилъ Іенсъ.-- Разъ мальчикъ будетъ служить усердно и будетъ вести себя хорошо, то я ничуть не удивлюсь, если хозяинъ сдѣлаетъ его приказчикомъ. Всѣмъ извѣстно, что Мунте долго держитъ у себя служащихъ, когда они вообще на что-нибудь годятся... Благодарю тебя, Іисусе Христе, яко насытилъ насъ,-- сказалъ онъ, кладя ложку на столъ и вставая.
-- А что, очень она тяжелая?-- спросила Марта, глядя на Іенса, который снялъ со стѣны кружку и потряхивалъ ею.
-- О, да, здѣсь есть малая толика денегъ.
-- Съ Божьей помощью можно будетъ еще завести скамей и для кухни, такъ что людямъ не надо будетъ стоять. Вотъ увидите, что къ Рождеству онѣ у насъ уже будутъ.
Марта стала убирать со стола, а Іенсъ закурилъ трубку. Сивертъ, который не осмѣливался курить въ присутствіи отца, сидѣлъ у окна и жевалъ табакъ, уставясь на горящія свѣчи въ жестяныхъ подсвѣчникахъ, поломанныхъ и перевязанныхъ бечевкой. Онъ вспомнилъ тотъ вечеръ на кораблѣ "Два друга", когда онъ чуть было не бросился въ море и когда его спасли къ послѣднюю минуту; Странно, что именно въ этотъ вечеръ все это такъ ясно встало въ его памяти, что это воспоминаніе такъ неотвязно преслѣдовало его. Быть можетъ, это происходило отъ того, что сегодня онъ былъ такъ же противенъ самому себѣ, какъ и тогда. А тутъ еще страхъ быть прогнаннымъ съ мѣста... Вѣдь если это случится, то отецъ первымъ дѣломъ выдеретъ его, а потомъ еще, чего добраго, заставитъ его опять итти въ моряки, а ужъ хуже этого ничего не было для Сиверта... О, Боже, и надо же ему вѣчно попадать въ разныя непріятныя исторіи! Мать говоритъ: "Иди по Божьему пути", но вѣдь онъ всегда и шелъ по Божьему пути, во всякомъ случаѣ, онъ всегда просилъ Бога вразумить его и руководить имъ. Но вся бѣда въ томъ, что онъ забывалъ объ этомъ, едва только выходилъ на улицу. Да и ужъ очень трудно быть праведнымъ, самъ Господь признавалъ, что много званыхъ, но мало избранныхъ, а спасены будутъ только избранные, тогда какъ несчастные отверженные...
Чортъ возьми, и надо же было, чтобы случилось это... съ Лидіей! Пусть его разорвутъ на части, а онъ такъ и не пойметъ, какъ могло это случиться. Развѣ онъ повѣрилъ бы, если бы кто-нибудь сказалъ ему объ этомъ заранѣе? Правда говорится въ поясненіи къ святому писанію: "Грѣхъ противъ нравственности скоро забывается, но муки длятся". Подумать только, сколько непріятностей повлечетъ за собой его поступокъ! А тутъ еще Лидія такъ разозлилась, что не захочетъ больше и смотрѣть на него... тогда какъ прежде... да, онъ готовъ былъ поклясться, что нравился ей... и, какъ знать, чѣмъ все это кончилось бы?
Въ комнату вошла Марта, кончившая убирать кухню; она предложила Іенсу почитать еще слово Божіе, прежде чѣмъ лечь спать. Іенсъ сказалъ, что всего должно быть въ мѣру, однако въ концѣ-концовъ раскрылъ Евангеліе и прочелъ главу отъ Матѳея; послѣ этого они пропѣли псаломъ, но вполголоса, чтобы не разбудить спящихъ мальчиковъ.
"Лишь къ добру все служитъ тѣмъ, кто всѣмъ сердцемъ любитъ Бога", повторялъ Сивертъ слова псалма, когда онъ немного спустя улегся на складной кровати возлѣ кухоннаго стола, гдѣ прежде спала сестра Трина, пока не поступила на мѣсто. "Да, да, чего тебѣ еще нужно, голубчикъ?" Кто не любитъ Бога, ненавидитъ его,-- такъ однажды сказалъ Тофте,-- но развѣ Сивертъ ненавидѣлъ Бога? Онъ очень боялся Его, ужасно боялся, въ особенности временами, но ненавидѣть Его?... О, этого никогда не было! Такъ значитъ онъ любитъ Его. А въ такомъ случаѣ онъ принадлежитъ къ числу тѣхъ, кому все служитъ къ добру. И тогда нѣтъ ничего ужаснаго въ томъ, что онъ сдѣлалъ. Въ этомъ, пожалуй, былъ даже перстъ Божій... "Но что будетъ, если меня завтра выгонятъ? Никогда не посмѣю я сказать объ этомъ дома, но когда-нибудь это все-таки откроется, долго этого не утаишь... Да, да, голубчикъ Сивертъ, плохо тебѣ придется!"
Онъ натянулъ себѣ одѣяло на самую голову и поудобнѣе улегся, повернувшись къ стѣнѣ.
IV.
На слѣдующее утро Сивертъ такъ рано пришелъ въ складъ, что тамъ не было еще даже приказчиковъ. "Лишь къ добру все служитъ тѣмъ, кто всѣмъ сердцемъ любитъ Бога", подумалъ онъ,усаживаясь у дверей лавки на опрокинутый боченокъ изъ-подъ сельдей. Онъ весь съежился, потому что ему было холодно въ это ясное майское утро.
Его взоръ скользилъ по коричневымъ острымъ крышамъ береговыхъ амбаровъ, которые стояли по другую сторону бухты. Изъ открытыхъ оконъ амбаровъ свѣшивались канаты, и все это отражалось въ свѣтло-зеленой поверхности воды вмѣстѣ съ большими и малыми судами, пришвартованными къ пристани. Одинъ за другимъ къ берегу подъѣзжали лодочники въ застегнутыхъ доверху курткахъ и съ трубками во рту; причаливъ къ пристани, лодочники начинали приводить въ порядокъ свои зеленыя лодки, мыть и вытирать ихъ. Кое-гдѣ на яхтахъ невидимой рукой раскрывались иллюминаторы, а изъ люковъ высовывались косматыя головы. Одна изъ головъ осмотрѣлась во всѣ стороны и зѣвнула такъ громко, что до Сиверта донесся протяжный звукъ.
Мало-по-малу къ берегу стали подъѣзжать рабочія телѣги. Вслѣдъ за ними на пристани появились крючники. Своими зоркими глазами Сивертъ увидалъ среди нихъ отца. Отецъ работалъ на одномъ изъ береговыхъ складовъ въ нѣкоторомъ отдаленіи отъ склада Мунте, ближе къ площади. Но вотъ стали одинъ за другимъ появляться приказчики, которые отпирали склады. Сивертъ увидалъ, что биржевые часы показываютъ уже половину шестого. Теперь и Толльаксенъ долженъ былъ, наконецъ, прійти; и, дѣйствительно, Сивертъ увидалъ его на углу небольшого переулка, выходившаго на набережную. Видно было, что онъ проспалъ, потому что спѣшилъ изо всѣхъ силъ.
-- А ты сегодня спозаранку пришелъ сюда?-- сказалъ приказчикъ Толльаксенъ, вынимая изъ кармана тяжелый ключъ и растворяя двери склада.
-- Я пришелъ съ полчаса тому назадъ,-- отвѣтилъ Сивертъ, поднимаясь съ боченка.-- Вѣдь вы сами говорили, что лѣтомъ мы будемъ начинать въ пять часовъ утра.
-- А что же, по-твоему, теперь лѣто? Слава Богу, о лѣтѣ еще и помину нѣтъ... Вотъ, выкатывай-ка эти боченки съ селедкой,-- приказалъ приказчикъ, входя въ складъ.
Сивертъ снялъ куртку и повѣсилъ ее на гвоздь возлѣ дверей. Ухватясь за одну изъ бочекъ, онъ повалилъ ее и сталъ катить впередъ, подталкивая руками и колѣнями. Бочка катилась такъ легко по гладкому полу, что Сивертъ долженъ былъ бѣжать за ней, чтобы она не укатилась отъ него. Въ одну минуту онъ очутился съ бочкой на пристани и крикнулъ на шведскую яхту, которая наканунѣ начала грузиться, чтобы тамъ пошевеливались, такъ какъ за дѣло принялся самъ Сивертъ. Черезъ минуту онъ уже бѣжалъ за новой бочкой, и онъ быстро выкатывалъ ихъ одну за другой. Никогда не сознавалъ онъ такъ хорошо, какъ въ этотъ день, до чего пріятно имѣть постоянную службу у хорошаго купца. Это не то, что быть крючникомъ или простымъ чернорабочимъ. И никогда еще работа не спорилась у него такъ, какъ сегодня. Въ какіе-нибудь полчаса онъ выкатилъ на пристань тридцать бочекъ, и кранъ то и дѣло работалъ, поднимая ихъ и перенося въ трюмъ. "Что за прыткій малый,-- подумалъ приказчикъ,-- онъ работаетъ такъ, что и другимъ поддаетъ пару". И онъ ходилъ изъ склада на пристань и съ пристани въ складъ, наблюдая за работой и отдавая приказанія.
Между тѣмъ солнце уже высоко стояло на небѣ и осыпало своими горячими лучами суетившихся рабочихъ. На Нѣмецкой пристани стоялъ спертый запахъ трески, гніющей морской воды, ворвани и сельди. Вонь была настолько нестерпима, что ударяла въ носъ даже Сиверту, привыкшему ко всякимъ запахамъ. Онъ успѣлъ уже снять съ себя также и жилетъ, фуражка его была сдвинута на самый затылокъ, со лба капали крупныя капли пота, и его синяя бумажная рубашка прилипла къ спинѣ.
Когда онъ покончилъ съ селедкой, онъ принялся за треску, которую также надо было нагружать на ту же яхту. Выпятивъ грудь впередъ и вытянувъ руки, онъ подхватывалъ большія связки сушеной трески, которыя ему бросали изъ раскрытаго окна съ чердака амбара. Распѣвая англійскую пѣсенку, онъ складывалъ связки трески въ тачку, отвозилъ ее на пристань и тамъ складывалъ въ кучу. Несмотря на то, что онъ оралъ во всю глотку, его голосъ все-таки терялся въ шумѣ и грохотѣ, лязгѣ цѣпей и раздававшихся кругомъ крикахъ ругани, хохота и проклятій. Но Сивертъ все-таки пѣлъ, пѣлъ, словно ему заплатили за это. Каждый разъ, когда онъ возвращался въ складъ съ пустой тачкой, онъ исподтишка осматривался по сторонамъ, отыскивая Мунте, который обыкновенно приходилъ въ девятомъ часу. Не видя Мунте, онъ переводилъ тревожный взглядъ на биржевые часы, бѣлый циферблатъ и черныя цифры которыхъ казались какими-то сонными въ этомъ яркомъ солнечномъ свѣтѣ.
Но вотъ настало время завтрака. Большей части постоянныхъ рабочихъ на пристани завтракъ и обѣдъ приносили, въ особенности во время ярмарокъ, когда было много спѣшной работы; но Сиверту было разрѣшено ходить домой.
Когда онъ послѣ завтрака возвратился въ складъ, приказчикъ сказалъ ему:
-- Иди сейчасъ же къ Мунте, онъ сидитъ у себя въ конторѣ.
У Сиверта подкатило подъ ложечку, по ногамъ до самыхъ пятокъ прошла огненная струя.
-- All right!-- отвѣтилъ онъ, не сморгнувъ.
Онъ старался говорить бодро, но голосъ у него сорвался.
Сивертъ поднялся по темной лѣстницѣ, которая вела во второй этажъ склада. Не постучавъ въ дверь, онъ раскрылъ ее и вошелъ въ продолговатую темную комнату, въ которой пахло треской, чернильной рыбой и табакомъ. Возлѣ низкаго окна со спущенной въ защиту отъ солнца шторой сидѣлъ на высокомъ табуретѣ тощій конторщикъ съ изможденнымъ лицомъ, онъ опирался локтемъ о покатую крышку конторки и, вытянувъ губы въ дудочку, спокойно чинилъ гусиное перо. Когда Сивертъ прошелъ мимо него къ двери въ смежную комнату, гдѣ была пріемная самого Мунте, конторщикъ слегка покосился на него и приподнялъ одну бровь.
-- А, вотъ ты,-- проворчалъ Мунте, когда Сивертъ переступилъ порогъ и, держа фуражку въ рукахъ, остановился у двери, которая осталась пріотворенной.
На Мунте была длинная сѣрая куртка съ жирными пятнами, которую онъ всегда носилъ въ складѣ; онъ сидѣлъ на желтомъ кожаномъ диванѣ, жесткомъ, какъ простая деревенская скамья. Передъ нимъ на желтомъ четырехугольномъ столѣ съ толстыми грубыми ножками лежала счетоводная книга, которую онъ перелистывалъ, посасывая время отъ. времени трубку.
"Лишь къ добру все служитъ тѣмъ... Бременское море... любитъ Бога... Любекъ... лишь къ добру все служитъ тѣмъ... Бергенъ".-- Сивертъ мялъ въ рукахъ фуражку и обводилъ глазами плакаты, висѣвшіе надъ диваномъ въ плоскихъ коричневыхъ рамкахъ. "Корабль Нимфа... Кристіернъ Рексъ... кто всѣмъ сердцемъ любитъ Бога... Не запереть ли дверь?" Онъ повернулъ голову и покосился на полуотворенную дверь позади себя.
-- Пойди внизъ и спроси приказчика, нагрузили ли "Баловня счастья", Торгерсенъ!-- крикнулъ Мунте, переложивъ трубку изъ одного угла рта въ другой.
"Плохо дѣло",-- подумалъ Сивертъ.
Конторщикъ съ кислымъ лицомъ, сидѣвшій въ сосѣдней комнатѣ, медленно поднялся съ мѣста, взялъ свою клеенчатую фуражку со стѣны и вышелъ.
-- Ты очень хорошій работникъ, Сивертъ Іенсенъ, голубчикъ мой,-- началъ Мунте, перелистывая счетоводную книгу,-- гм... да, въ этомъ отношеніи про тебя нельзя сказать ничего дурного,-- продолжалъ онъ, уминая табакъ въ трубкѣ пальцемъ и потягивая изъ нея, -- но есть еще и другое... гм... гм... да... нѣчто такое, что также очень важно для такого парня, какъ ты... иначе все идетъ вкривь и вкось, -- онъ замолчалъ и снова закурилъ трубку, которая погасла.