Словацкий Юлиуш
Песня изгнанника

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


Л. H. ТРЕФОЛEВ

СТИХОТВОРЕНИЯ

   Библиотека Поэта.
   Л., "Советский Писатель", 1958
   

Ю. Словацкий

ПЕСНЯ ИЗГНАННИКА

             Малютка, стихов у меня не проси!
                       Изгнанник, я музе не внемлю.
             Домой без меня возвратясь, ороси
                       Слезами родимую землю.
   
             Там вырастет быстро цветок голубой,
                       Простой колокольчик. Чудесней,
             Отрадней меня зазвучит он с тобой
                       Родною славянскою песней.
   
             Малютка, стихов для тебя не создам!
                       Все песни изгнанником спеты.
             За песнями ты обратися к звездам:
                       Они говорят, как поэты.
   
             Пока звезды блещут для нас с высоты,
                       К небесным прислушайся хорам.
             Пока не засохли родные цветы,
                       Прислушайся к их разговорам,
   
             Блестящие звезды с далеких небес
                       Тебя наградят дивной сказкой,
             И лес всеславянский, дремучий наш лес
                       Малютке поклонится с лаской.
   
             Когда-то был чистым младенцем я сам,
                       Но злобой мой дух омрачился.
             Когда-то в мечтах, обратясь к небесам,
                       У звездочек петь я учился.
   
             Когда-то я сам над рекою родной
                       Ребенком пел песни без злости;
             Но волей судьбы и народной волной
                       Умчался далеко я в гости.
   
             Я еду всё дальше. Страдать я готов...
                       Когда же вернешься сама ты,
             С собой привези мне от наших цветов
                       Чудесные их ароматы.
   
             Блеск звездочек наших доставь мне с тоской,
                       В замену духовного хлеба;
             Ко мне прилети лучезарной, такой,
                       Как будто слетела ты с неба!
   

ПРИМЕЧАНИЯ

   Песня изгнанника. Перевод стихотворения "Pieén wygnanca". Печ. по изд. 1894 г., стр. 76. Словацкий Юлиуш (1809--1849) -- польский поэт-романтик, один из основоположников (вместе с Мицкевичем и Красинским) новой польской литературы. В связи с польским восстанием 1830 г. эмигрировал за границу; настроениями тоски по родине в изгнании продиктовано стихотворение, переведенное Трефолевым.
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru