М. М. Стасюлевичъ и его современники въ ихъ переписк#1123;. Подъ редакціей М. К. Лемке. Томъ I. Съ 6 портретами. Спб. 1911. Стр. XVI+570. Ц. 3 р. Томъ II. Съ 3 портретами. Спб. 1912. Стр. VIII+560. Ц. 3 р.
Покойный М. М. Стасюлевичъ за свою долгую жизнь, посвященную сперва наукѣ, затѣмъ журналистикѣ, находился въ оживленныхъ письменныхъ сношеніяхъ съ широкимъ кругомъ лицъ, главнымъ образомъ, литераторовъ, и такимъ путемъ въ его рукахъ постепенно скопился цѣлый архивъ писемъ и бумагъ. Въ настоящее время вдова М. М., Л. И. Стасюлевичъ, предприняла изданіе той части этого архива, которая представляетъ общественный интересъ, заключая въ себѣ цѣнные матеріалы для біографіи самого М. М. Стасюлевича и нѣкоторыхъ видныхъ его современниковъ. До сихъ поръ вышли въ свѣтъ два тома этого изданія, и за ними должны послѣдовать еще девять томовъ, причемъ все изданіе предположено закончить къ концу 1914 года. Въ эти одиннадцать томовъ, какъ сообщаетъ въ предисловіи къ первому тому редакторъ изданія, г. Лемке, войдутъ около 6.000 писемъ къ М. М. Стасюлевичу, письма его самого къ ряду лицъ и разнаго рода документы, литературные и иные. Г. Лемке не нашелъ возможнымъ -- и, по нашему мнѣнію, совершенно справедливо -- распредѣлить весь этотъ матеріалъ въ строго хронологическомъ порядкѣ. Взамѣнъ послѣдняго онъ выбралъ гораздо болѣе подходящее для подобныхъ изданій распредѣленіе матеріала по внутреннему содержанію, принявъ однако за правило не разбивать письма одного и того же корреспондента, а приводить ихъ всѣ подрядъ, въ хронологической послѣдовательности. Благодаря такому способу распредѣленія матеріала онъ болѣе или менѣе естественно распадается на своего, рода циклы, группирующіеся вокругъ опредѣленныхъ эпизодовъ или лицъ. Изъ вышедшихъ пока двухъ томовъ первый имѣетъ значеніе главнымъ образомъ для біографіи самого М. М. Стасюлевича, заключая въ себѣ по преимуществу матеріалы изъ того времени, когда онъ готовился къ профессорской каѳедрѣ и потомъ читалъ лекціи въ петербургскомъ университетѣ. Около половины этого тома занимаютъ письма М. М. Стасюлевича къ П. А. Плетневу и М. С. Куторгѣ. Центромъ второго тома являются первые годы изданія М. М. Стасюлевичемъ "Вѣстника Европы". Здѣсь помѣщены письма нѣкоторыхъ изъ первыхъ сотрудниковъ этого журнала, равно какъ письма лицъ, входившихъ въ редакціи газетъ "Спб. Вѣдомости" и "Сѣверный Вѣстникъ", въ которыхъ Стасюлевичъ принималъ дѣятельное участіе. Чтобы показать интересъ этого тома, достаточно сказать, что въ нихъ напечатаны, между прочимъ, обширная переписка Стасюлевича съ К. Д. Кавелинымъ и съ гр. А. К. Толстымъ, письма Н. И. Костомарова, В. Д. Спасовича, В. В. Стасова, И. Е. Забѣлина, П. Л. Лаврова, В. Ѳ. Корша и многихъ другихъ, менѣе видныхъ дѣятелей нашей литературы. Кромѣ того, въ примѣчаніяхъ г. Лемке привелъ немало отрывковъ изъ писемъ М. М. Стасюлевича къ женѣ, дополняющихъ и уясняющихъ воспроизведенныя въ текстѣ письма другихъ лицъ. Въ общемъ содержаніе этого тома способно заинтересовать не только лицъ, спеціально занимающихся исторіей новой русской литературы и журналистики, но и рядовыхъ читателей, желающихъ ближе ознакомиться съ личностями выдающихся дѣятелей въ этой области. Въ этомъ смыслѣ по всей книгѣ разбросано немало характерныхъ и цѣнныхъ чертъ, позволяющихъ ея читателю ближе подойти къ пониманію многихъ эпизодовъ нашей литературы и общественной жизни.
Возвращаясь къ пріемамъ изданія, мы находили бы, что нѣкоторые изъ нихъ могутъ вызвать болѣе или менѣе серьезныя возраженія. Такъ, кое-что, введенное г. Лемке въ изданіе, могло бы безъ всякаго ущерба для послѣдняго отсутствовать въ немъ. Врядъ-ли стоило, напримѣръ, печатать гимназическія сочиненія и стихотворенія М. М. Стасюлевича или шуточныя меню обѣдовъ, дававшихся ему друзьями и пріятелями. Нѣкоторое излишество можно, пожалуй, замѣтить и въ другомъ направленіи. Г. Лемке въ предисловіи къ каждому изъ вышедшихъ двухъ томовъ предупреждаетъ читателей, что при печатаніи писемъ и документовъ онъ всюду старается сохранить въ точности орѳографію подлинника. Это хорошо, но едва-ли надо заводить этотъ принципъ такъ далеко, чтобы воспроизводить въ неприкосновенномъ видѣ телеграммы, посланныя въ свое время изъ-за границы и написанныя на русскомъ языкѣ, но латинскимъ шрифтомъ. Свои примѣчанія г. Лемке, по его словамъ, "свелъ къ тому минимуму, который не обременитъ никого изъ читателей самыхъ разнообразныхъ круговъ". Врядъ-ли однако, кому изъ читателей книги и понадобятся примѣчанія, сообщающія, что С. М. Соловьевъ былъ "извѣстный историкъ", Н. И. Костомаровъ -- "извѣстный историкъ", гр. А. К. Толстой -- "извѣстный поэтъ" и т. д. А между тѣмъ къ такого рода сообщеніямъ сводится немалая доля примѣчаній г. Лемке. Но все это сравнительно мелочи. Важнѣе представляется намъ другая особенность настоящаго изданія, заключающаяся въ томъ, что редакторъ его вперемежку съ письмами разныхъ лицъ печатаетъ и различныя статьи, въ свое время вырѣзанныя цензурой изъ "Вѣстника Европы". Такого рода матеріалъ, носящій совсѣмъ иной характеръ, чѣмъ письма, намъ думается, слѣдовало бы совершенно выдѣлить изъ нихъ и напечатать отдѣльно, хотя бы въ видѣ приложеній къ одному изъ томовъ изданія, расположивъ притомъ всѣ такія статьи въ хронологическомъ порядкѣ. Наконецъ, не мѣшало бы редактору изданія въ самыхъ оглавленіяхъ томовъ означать тѣ годы, къ которымъ относятся печатаемыя въ данномъ томѣ письма того или другого лица.