Тютчев Федор Иванович
Библиография иностранных переводов стихотворений Тютчева
Lib.ru/Классика:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
]
Оставить комментарий
Тютчев Федор Иванович
(
yes@lib.ru
)
Год: 1966
Обновлено: 15/05/2017. 45k.
Статистика.
Статья
:
Критика
О творчестве автора
Скачать
FB2
Оценка:
4.46*5
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Библиография иностранных переводов стихотворений Тютчева
----------------------------------------------------------------------------
Ф.И.Тютчев. Лирика. В 2-х томах. Т.2
Издание подготовил К.В. Пигарев
Серия "Литературные памятники"
М., "Наука", 1966
----------------------------------------------------------------------------
Настоящий библиографический указатель является первым опытом учета
иностранных переводов стихотворений Тютчева. Работа по его составлению
велась в течение последних лет в Музее-усадьбе Мураново имени Ф. И. Тютчева.
Библиография состоит из 21 раздела, включающих переводы стихотворений
поэта на тот или иной язык. Отдельные сборники переводов его стихов помещены
в начале раздела. Остальной материал расположен по хронологическому
принципу. Вслед за выходными данными издания указывается количество
помещенных в нем стихотворений, а в скобках - фамилия переводчика.
Албанский язык
1. Fan s. Nоli. Album. Tirane, 1958, f. 121 - пер. 1 стих.
Английский язык
1. Versions from Fyodor Tyutсhev. 1803-1873. By Charles Tomlinson. With
an introduction by Henry Gifford. London, Oxford University pressf 1960,
VIII, 2, 46 - пер. 36 стих.
2.
Translations from russian and german poets by a
russian lady. Baden- Baden, 1882, p. 71-73 - пер. 3 стих.
3. "Rhymes from the Russian", 1891, p. 89-90 - пер. 2 стих.
4. The Anglo-Russian Literary Society, Proceedings, ? 15, 1896, p. 97 -
пер. 1 стих. (A. G. Coolidge).
5. "Ladysmith Leader and Wellington Extension News", 1901, ? 6 - пер. 1
стих. (N. H. Dole).
6. The Anglo-Russian Literary Society, Proceedings, ? 35, 1902, p. 135
- пер. 1 стих. (L. A, Magnus).
7. Anthology of Russian Literature. From the earliest period to the
present time. By Leo Wiener. Part II. The nineteenth century. New York and
London, 1903, p. 234-236 - пер. 4 стих. (J. Pollen, A. G. Coolidge, N. H.
Dole).
8. The Anglo-Russian Literary Society, Proceedings, ? 58, 1910, p. 104
- пер. 1 стих. (F. P. Marchant).
9. "Russian songs and lyrics". Being faithful translations of
selections from some of best Russian poets. By John Pollen. London, 1916, p.
105-106 - пер. 2 стих.
10. "Russian poets and poems "classics" and "moderns", with an
introduction on Russian versification. By m-me N. Jarintzov. Vol. I:
"Classics". Oxford, 1917, p. 222-227 - пер. 11 стих.
1 11. "The Slavonic Review", Vol. II, ? 5, 1923, p. 406 - пер. 1 стих.
(W. A. Morisson).
12. "Anissia". The life-story of a russian peasant, revised and
corrected by Leo Tolstoy. London, 1924. - Во введении цитируется 1 стих.
13. "Му life". As told by the peasant Anissia to T. A. Kouzminskaya.
Revised and corrected by Leo Tolstoy. New York, 1924. - Во введении
цитируется 1 стих.
14. "Russian Poetry". An Anthology. Translated by B. Deutsch. New York,
1927, p. 57-64 - пер. 8 стих.
15. An Anthology of World Poetry. Edited by Mark van Doren. New York,
1928, p. 1002 - пер. 1 стих.
16. An Anthology of revolutionary poetry by charens. English versions
by Babette Deutsch and Avrahm Yarmolinsky. New York, 1929, p. 348 - пер. 1
стих.
17. George Z. Patrick. Popular poetry in Soviet Russie. California,
1929, p. 53 - пер. 1 стих. (Bernard Pares).
17a. "Russian Poems". Translatee! with notes by G. Fillingham Coxwell.
London, 1929, p. 104-111 - пер. 16 стих.
18. "The Slav Anthology". Translated by Edna Worthley Underwood.
Portland Maine, 1931, p. 146-147 - пер. 2 стих.
18a. "The Slavonic and East European Review", Vol. X, ? 29, 1931, p.
271 - пер. 2 стих. (M. F. Yerrold).
19. "Verse from Pushkin and others". By Oliver Elton, 1935, p. 174 -
пер. 1 стих.
20. "A book of Russian Verse". Translation into English by varions
authors. London - New York, 1943, p. 25-29 - пер. 10 стих. (V. de S. Pinto,
M. F. Yerrold, G. M. Bowra, R. M. Hewitt, Christie).
21. "A Treasury of Russian life and humour". Edited with an
Introduction by John Cournos. New York, <1943>, p. 142-143 - пер. З стих.
(N. H. Dole, J. Cournos, O. Elton).
22. Poems irom the Russian by Frances Cornford and Esther Polianowsky
Salaman. London, 1943, p. 44-46 - пер. 4 стих.
23. "Atlantic monthly", ? 173, 1944, p. 81 - пер. 3 стих. (V. Nabokov).
24. "Three Russian poets. Pushkin, Lermontov, Tyutchev". In new
translations by V. Nabokov. New York, <1944>, p. 32-36 - пер. 10 стих.
25. The Waggon of life and other lyrics by Russian poets of the
nineteenth century. Translated into English by sir Cecil Kisch. The Cresset
Press, 1947, p. 27-37 - пер. 10 стих.
26. Yanko Lavrin. From Pushkin to Mayakovsky. A study in the Evolution
of a Literature. London, 1948), p. 91-94, 111-112 - пер. 9 стих. (W.
Morisson, B. Deutsch, A. Yarmolinsky, P. E. Matheson). Повторная публикация
этих переводов в книге: J. Lavrin. Russian writers. Their lives and
literature. New York, <1954>, p. 103-112.
26a. "A second book of Russian Verse". Translated into English by
various hands and edited by G. M. Bowra. London, 1948, p. 31-34 - пер. 7
стих.
27. "A treasury of Russian Verse". Edited by Abrahm Yarmolinsky. New
York, 1949, p. 80-86 - пер. 13 стих.
27a. "Little treasury of World Poetry". Ed. Hubert Grukmore. 1952 -
пер. 4 стих.
28. Waclaw Lednicky. Russia, Poland and the West. Essays in Literary
and Culturel History. London, 1954, p. 128-129 - пер. 1 стих.
29. Hans К о h n. The mind of modem Russia. New Brunswick, 1955, p. 93
- пер. 1 стих.
30. "One thousand and one Poems of Mankind, memorable Short Poems from
World's Chief Literatures". Comp. Henry W. Wells. - пер. 6 стих.
31. D. S. Mirsky. A History of Russian literature. From its beginnings
to 1900. New York, 1960, p. 136 - пер. 1 стих. Имеются и более ранние
издания этой книги.
32. Richard A. Gregg. Fedor Tiutchev. The evolution of a poet. New York
and London, 1965. - 86 стих., не считая отрывков.
Болгарский язык
1. Ф. И. Тютчев. Избрани стихотворения. Превел Йордан Ковачев. София,
"Посредник", 1935. 64, 2 стр. - пер. 54 стих.
2. Ф. И. Тютчев. Избрани стихотворения. Преведе от руски Йордан
Ковачев. София, 1956, 142, 4 стр. - пер. 98 стих. Предварительную публикацию
некоторых переводов см. ?? 5,27-31, 35 и 36.
3. "Славянин", бр. 69, 5 май 1890 - пер. 3 стих.
4. "Българска сбирка", кн. IX. Пловдив, 1895, стр. 894-895 - пер. 2
стих. (Ив. Белев).
5. "Славянские гости", Стихотворен сборник. София, б. г., стр. 93-94 -
пер. 2 стих. (И. Ковачев).
6. "Дума", 1891, кн. 6, стр. 374 - пер. 1 стих.
7. "Детска почивка", 1900, кн. 9, стр. 194 - пер. 1 стих.
8. "Лъч", бр. 1, 16 янв. 1902 - пер. 1 стих. (Скиталец).
9. "Летописи", 1903, кн. 6, стр. 141 - пер. 3 стих. (Б. Д.)
10. "Славянска беседа". Юбилеен сборник. София, 1905, стр. 70-72 - пер.
3 стих. (Д. К. Попов).
11. "Славянски глас", 1906, кн. 4, стр. 129-130 - пер. 1 стих.
12. "Вечерници". Стихове. Бургас, 1907, стр. 5 - пер. 1 стих. (О.
Люлин).
13. "Духовна пробуда", 1907, кн. 8-9, стр. 1 - пер. 1 стих. (Раина
Жекова).
14. "Отломки". Стихове из чуждите поэти. Стара Загора, 1908, стр. 20,
26 - пер. 2 стих. (Ясенов).
15. "Съвременник", 1908, кн. 8, стр. 24 - пер. 1 стих. (Р. Б-ва).
16. "Славянски календар за 1908", стр. 33-35 - пер. 1 стих.
17. "Славянски календар за 1909", стр. 34-36 - пер. 1 стих.
18. "Българска сбирка", 1910, кн. 6, стр. 416 - пер. 1 стих. (Д. К.
Попов).
19. Славянска антология. София, 1910, стр. 145-147 - пер. 2 стих. (Д.
К. Попов).
20. "Знание", 1911, кн. 5, стр. 333-334 - пер. 1 стих. (Л. Стоянов).
21. "Литературно ехо", 1917, кн. 16, стр. 3 - пер. 1 стих. (В. Н. С.).
22. "Детска радост", 1919, кн. 7, стр. 11 - пер. 1 стих. (Драго Попов).
23. "Възраждане", 1930, кн. 2, стр. 38 - пер. 1 стих. (С. А.).
24. "Кръгосвят", 1930, бр. 38 - пер. 1 стих. (Ас. Калоянов).
25. "Кръгосвят", 1930, сб. 40, стр. 3 - пер. 1 стих. (Ас. Калоянов).
26. "Хиперион", 1931, кн. 8, стр. 354 - пер. 2 стих. (П. Хр. Кишмеров).
27. "Възраждане", 1933, кн. 9-10, стр. 261 - пер. 1 стих. (И. Ковачев).
28. "Свобода", бр. 499, 26 ноем. 1934 - пер. 1 стих. (И. Ковачев).
29. "Свобода", бр. 503, 23 дек. 1934 - пер. 1 стих. (И. Ковачев).
30. "Братске слово", 1935, кн. 5, стр. 119 - пер. 1 стих. (И. Ковачев).
31. "Свобода", бр. 506, 20 янв. 1935- пер. 1 стих. (И. Ковачев).
32. "Литературен глас", бр. 465-466, 6 март 1940 - пер. 5 стих. (В.
Пундев).
33. "Капки роса". София, 1942, стр. 54, 65 - пер. 2 стих. (Ст.
Андрейчин).
34. "Изгрев", бр. 121, 1 март 1945 - пер. 1 стих.
35. "Славянски поети". Стихотворен сборник. София, 1946, стр. 94 - пер.
2 стих. (И. Ковачев).
36. "Нов живот", бр. 12, 21 авг. 1947 - пер. 1 стих (И. Ковачев).
37. "Земледелско знаме", бр. 551, 27 юни 1948 - пер. 1 стих.
38. "Нов. живот", бр. 19-20, 15-30 дек. 1949 - пер. 1 стих.
Венгерский язык
1. Tyutcsev. Versek. Forditotta Szabp Lorinc. (A tanulnanyt es
jegyzeteket irta Leszev Iren). Budapest, Uj Magiar Konyvkiado, 1954, 167 1.
- пер. 141 стих. Предварительную и повторную публикацию некоторых переводов
см. ? 7-10, 12, 17-19.
2. "Orosz Kolto'k". Budapest, 1891, 1. 119-120 - пер. 1 стих. (Szabo
Endre).
3. "Uj Hang". 1939, sz, 11, 1. 42-43 - пер. З стих. (Lanyi Sarolta).
4. Orosz Koltok Antologiaja. Budapest, <1945>, 1. 160- 164 - пер. 10
стих. (Gyori Juhasz Jeno).
5. "Irodalom-Tudomany", 1946, sz. III, 1. 11 - пер. 1 стих. (Ronay
Gyorgy).
6. "Irodalom-Tudomany", 1946, sz. IV, 1. 10 - пер. 1 стих. (Gaspar
Endre).
7. "Magyarok", 1946, 1. 222. - пер. 1 стих. (Szabo Lorinc).
8. "Uj Ido'k", 1946, 1. 533 - пер. 1 стих. (Szabo Lorinc).
9. Az orosz irodalom kincseshaza. Budapest, 1947, 1. 225-228 - пер. 13
стих. (Lanyi Sarolta, Ke-pes Geza, Szabo Lorinc, Kemeny Ferenc, Szily Erno).
10. "Diarium", 1947, 1. 61, 161 -пер. 2 стих. (Szabo Lorinc).
11. Orosz Koltok Antologia. Budapest, <1947>, 1.40-42 - пер. 5 стих.
(Gaspar Endre, Lanyi Sarolta).
12. "Sorsunk", 1947, 1. 272 - пер. 2 стих. (Szabo Lorinc) .
13. "A szabadsag magvetoi". Budapest, 1949, 1. 45 - пер. 1 стих. (Kepes
Geza).
14. "Valogatott muforditasai". Budapest, 1950, I. 254- 261 - пер. 21
стих. (Szabo Lorinc).
15. "Valogatott muforditasai". Budapest, 1951, <1952>, 1. 170 - пер. 1
стих. (Kepes Geza).
16. "Kis Ujsag", 1952, 1. 17 - пер. 1 стих. (Lanyi Sarolta).
17. "Misorfuzet", Budapest, 1953, 1. 1-2 - пер. 1 стих, (Szabo Lorinc).
18. "Czillag", 1954, sz. 2, 1. 246-247 - пер. 5 стих, (Szabo Lorinc).
19. "Beke es Szabadsag", 1954, sz. 14, 1. 11 - пер. 2 стих. (Szabo
Lorinc).
20. "Orosz klasszikus kolto'k antologiaja". M6ra ferenc konyvkiado.
Budapest, 1961, 1. 343-358 - пер. 19 стих.
21. Uj szerelmes kalendarium. Budapest, 1963, 1. 388 - пер. 1 стих.
(Szabo Lorinc).
Голландский язык
1. "Mijn levenslot", een Verhaal door een russische Boerin gedicteerd
aan T. A. Koezminskaja herzien en verbeterd door Leo Tolstoi. Vertaling
inleiding en aanteekeningen van Ch. Salomon. Haarlem, 1923, p. 13 - пер. 1
стих.
Датский язык
1. Ad. Stender-Petersen. Den Russische litterature historie, II,
Munich, 1957, p. 322 - пер. 1 стих.
Испанский язык
1. "Mi vida". Relato de una campesina rusa dictado a T. A.
Kouzminskaia, revisado y corregido por Leon Tolstoi. В журнале "Nacion",
1923, Decembre. - Во введении приводится 1 стих.
Итальянский язык
1. T. Tjutchev. Poesie. Traduzione e introduzione di Virgilio Narducci.
Roma, Istituto per l'Europa orientale, 1929, 78 p. - пер. 47 стих.
2. F. J. Тjutсev. Poesie. Pubblicate nel testo originale con
introduzione, scelta e traduzioni a cura i Eridano Bazzarelli. Milano, Ugo
Mursia ed., <1959>. 8, 295, 1 p. - пер. 109 стих.
2a. Fedor Tjutcev. Poesie. Prefazione di Angelo Maria Ripellino.
Traduzione di Tmnmaso Landolfi. Torino, 1964, 140 p. - пер. 111 стих.
3. "La mia vita". Racconto dettato da una contadina russa a T. A.
Kouzminskaia, riveduto e corretto da Leone Tolstoi. Proemio, traduzione e
note di G. Salomon. Milano, 1924, p. 22-23 - пер. 1 стих.
4. Renato Poggioli. Il fiore del verso russo.
, p.
116-118 - пер. З стих.
5. "Il Castello", 1950, ? 7-8, p. 525-528 - пер. 6 стих. (E.
Bazzarelli).
6. Ettore Lo Gatto. Storia delia letteratura russa, vol. 6. Roma, 1939,
p. 226-231, 234-239, 244- пер. 18 стих. Повторную публикацию некоторых
переводов см. ?? 8 и 9.
7. Ettore Lо Gatto. Storia delia Russia. Firenze, 1946, p. 531 - пер. 1
стих.
8. Ettore Lо Gatto. Storia delia letteratura russa.
, p.
140-142 - пер. 5 стих.
9. Ettore Lо Gattо. Le pui bella pagine delia letteratura russa, I.
Poesia e prosa dalle origini aChehov.