Толстой Алексей Николаевич
André Lirondelle. Le poète Alexis Tolstoï...

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


   André Lirondelle. Le poète Alexis Tolstoï. L'homme et l'oeuvre. Paris (Hachette). 1912. Стр. XI+677. Ц. 12 фр.
   Его же. Shakespeare en Russie. Paris (Hachette). 1912. Стр. 219. Ц. 5 фр.
   Patouillot. Ostrovski st son théâtre de moeurs russes. 27 Deuxième édition. Paris (Plon-Nourrit). 1913. Стр. XI+481. Ц. 10 фр.
   Новое и любопытное явленіе представляетъ собой эта группа французскихъ "russisants" -- и русская литература не могла бы оправ-даться отъ обвиненія въ неблагодарности, если бы не отмѣтила сочувственно обстоятельныхъ и серьезныхъ историко-литературныхъ работъ французскихъ ученыхъ. Нѣтъ нужды говорить о трудностяхъ, встрѣченныхъ ими на пути изученія русскихъ писателей,-- начиная съ неустановленной латинской транскрипціи русскаго письма и кончая почти невозможностью для человѣка, для котораго русскій языкъ не былъ роднымъ, проникнуть въ смыслъ и оттѣнокъ русскаго слова. И однако -- это надо поставить въ честь французскимъ изслѣдователямъ -- они не искали легкихъ задачъ; наоборотъ, они избрали самыя трудныя.
   Прежде всего они пишутъ не только для несвѣдущаго иностраннаго читателя, которому не дѣлаютъ никакихъ уступокъ: ихъ работы сохраняютъ все значеніе, всю цѣнность и для русскаго спеціалиста; это не популярныя книжки о русской литературной экзотикѣ, которыхъ было такъ много на Западѣ и раньше: это настоящія научныя изслѣдованія, подъ которыми не стыдно было бы подписаться и русскому эрудиту. Мало того -- г. Патуйе избралъ для изслѣдованія писателя столь тѣсно связаннаго съ бытомъ, какъ Островскій; г. Лирондель нашелъ возможнымъ изучать мастера лирической рѣчи,-- и однако у нихъ почти не встрѣчается грубыхъ промаховъ, вызванныхъ недостаточнымъ знакомствомъ съ языкомъ или жизнью. Оба изучили всю подлежащую литературу -- и едва ли возможно безъ придирокъ указать существенные пробѣлы въ ихъ библіографическихъ указаніяхъ; естественно, что къ ихъ книгамъ будетъ отнынѣ вынужденъ обратиться всякій русскій ученый, занявшійся тѣмъ же или смежнымъ предметомъ.
   Обѣ критико-біографическія монографіи построены по одному приблизительно плану: сначала подробно и самостоятельно обслѣдована жизнь поэта, затѣмъ охарактеризованы его отдѣльныя произведенія и ихъ мотивы и въ заключеніе дается общая оцѣнка его творчества. Критическая часть работы г. Патуйе исходитъ болѣе изъ общественныхъ критеріевъ; особенно много вниманія онъ удѣляетъ соціальнымъ тенденціямъ драмы Островскаго; даже въ послѣдней части, посвященной общей ея оцѣнкѣ, отдѣльныя главы обслѣдуютъ правдивость изображенія купеческихъ и прочихъ типовъ, моральныя и политическія идеи Островскаго, и лишь заключительная глава всей книги даетъ опытъ изученія искусства Островскаго: вліяній, имъ испытанныхъ, техническихъ средствъ его мастерства, построенія его характеровъ, его языка. Наоборотъ, г. Лирондель, отдавая при изученіи творчества гр. Алексѣя Толстого дань естественному интересу къ философско-эстетическому міровозрѣнію поэта, все же наибольшее вниманіе удѣляетъ именно его художественнымъ пріемамъ; здѣсь даны характеристики чувства природы у поэта, его юмора и остроумія, его словаря и поэтическаго стиля. Особенность книги г. Лиронделя составляютъ интересные сырые матеріалы, которые удалось добыть изслѣдователю изъ бумагъ, предоставленныхъ въ его распоряженіе близкими поэта.
   Работа того же автора, посвященная судьбамъ Шекспира въ Россіи, охватываетъ вѣкъ нашего литературнаго развитія (1748--1840). Онъ слѣдитъ за отраженіями шекспировскаго театра въ русскомъ обществѣ, въ критикѣ, на сценѣ, въ переводной литературѣ. Роль англійскаго драматурга въ русскомъ литературно-общественномъ развитіи представляется автору въ общемъ чрезвычайно высокой; по кромѣ этого -- поддержаннаго очень конкретными данными -- вывода мы не находимъ въ книгѣ болѣе широкой общей характеристики, быть можетъ, потому, что изслѣдованіе г. Лиронделя на этотъ разъ заканчивается 1840-мъ годомъ, Позволительно ждать продолженія интересной работы, равно какъ развитія русскихъ изслѣдованій среди французскихъ ученыхъ, Удачный опытъ показываетъ, пто иностранцамъ изученіе Россіи вполнѣ доступно, а для русскихъ въ высшей степени полезно, такъ какъ подчасъ непредвзятый взглядъ иностранца раскрываетъ въ творчествѣ русскаго писателя то, что оставалось незамѣтно его соотечественникамъ.

"Русское Богатство", No 6, 1913

   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru