Тундряк Николай Константинович
Жертва

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


   

ЖЕРТВА

Рассказ

0x01 graphic

   Из резерва начсостава меня прикомандировали к одной из территориальных частей. В день нашей отправки часть выла уже в походе. Шли в лагеря. Вместе со мной были направлены еще два товарища. Оба -- тюрки. Они были совершенно не похожи друг на друга, и, тем не менее, были неразрывными приятелями.
   Один из них, Магерам Юсуф -- грубый, сильный, по мускулистому телосложению напоминает борца (да он и был борцом-тяжеловесом), увертлив, как заяц, и пуглив, любил много поесть и посягать.
   Касум Измаил -- прямая противоположность ему. У него впалые глаза, сморщенное длинноватое личико, как сухой лимон, весь он длинный и тонкий, как жердь. Нрав у него живой, общительный, а при разговоре он пересыпал свою речь поэтическими образами.
   Маршрут нам был известен, и мы решили в два часа выступить и догонять часть.
   Мы, не останавливаясь, идем. Солнце ливнем брызжет на степь и жжет наши спины. Впереди ни тени, ни одного аула. Перед глазами жесткой щетиной полынь горчит, пыльная, желтеющая. Ковыль пушистым метелками вертится.
   По лицу и всему телу крупными каплями льет горько-соленая вода -- пот, но мы идем. У каждого из нас было по одной баклашке воды--выпили, и теперь нас томит жажда. Мы напрягаем последние силы, чтобы скорей дойти до ближайшего аула {Аул -- село, деревня.}:-- утолить жажду, расспросить, нанять подводу и догнать часть.
   Вот уже солнце, позолотив лучами, седину Шандан Еаласи, медленно гаснет, прячась за нею.
   Далеко за холмистым отрогом, в яру, за садами и в садах, и там, где клокочет река горной холодной воды, по пригорью раскинулись сакли {Сакля -- изба, дом.}. На лице Касума заметна улыбка. Словно странник в пустыни, заметивший оазис, он повернулся ко мне и раскрыл рот. Я думал, что он закричит: "Вода, вода, вода!.." Нет -- не то, но похожее:
   -- Ансалты! Ты понимаешь, в двадцать первом году там Наджах-Кули, иранский {Иран -- Персия.} кочи {Кочи -- разбойник.}, и бандит Ахмет-Рассулов вырезали роту красноармейцев.
   Он думал, что я буду расспрашивать его. Но я молчал, мою голову давила мысль о воде, о тени, о другом, а о потоках крови я помню сам: видел не меньше его.
   Касум все-таки рассказывает:
   -- А в прошлом году мы стояли тут с месяц. Хан Юсуф дал большой калым {Калым -- выкуп за невесту.} за невесту, у него должна быть свадьба. Вчера исполнился год помолвке.
   На горизонте в тумане заката еле заметно виднелись сакли, рельефно вырисовывались только минареты, мечети.
   Мы молча подходили к околице: Аул уже засыпал. Тишина, словно в могиле. Ее нарушил лай собак, когда мы зашли в улицу. В ответ на этот лай разноголосно завыли и заплакали, словно дети, шакалы. Касум подошел ко мне, ткнул в темноту пальцем:
   -- Тут сакля Гасана. Пойдем к нему.
   Я мотнул головой в знак согласия. Подошли к стене. По углам -- стены-башенки, напоминающие минареты, в центре -- ворота. Я стукнул в дверь. Кто-то завозился па террасе и недовольным заспанным голосом спросил:
   -- И что надо?
   Я было хотел ответить, но Касум опередил:
   -- Елдаш {Елдаш -- товарищ.}, Гасан!
   Слышно было, как чьи-то ноги шаркают по земле. Потом стукнул засов, и дверь открылась. Ярко освещенный керосиновым светом двор. Касум что-то говорил вышедшей закутанной в чадру женщине. Изредка вмешивался Магерам; только я, не понимая тюркского языка, не принимал участия в разговоре.
   Когда арват {Арват -- женщина.} ушла, я спросил Касума:
   -- Что тут такое?
   -- Гасан взял третью жену, у них сейчас свадьба.
   -- Значит, не пустят. Хотя бы дали воды.
   -- Пустят, пойдем.
   Мы подошли к богатой сакле в четыре комнаты. В средней, где дымился мангал, поместились мы. Справа от нас была жевская комната, влево свадебные гости. От Гасана пришел сват и принес нам араки {Арака -- водка.} и пиндир {Пиндир -- сыр.}. Утолив жажду и первый голод, мы подошли к порогу и взглянули в комнату слева
   Маленькая, закутанная чадрой, невеста, рядом с ней Гассан; у него морщинистое лицо и борода, посеребренная сединой. Мы, боясь, что нас могут заметить, отошли. Тело наливалось от усталости свинцом, клонило ко сну. Я грохнулся на мягкий ковер. Лег и Касум с Магерамом. Я спросил у них:
   -- Зачем таких маленьких выдают замуж?
   -- У нас так, раз дан калым отцу -- хочешь, не хочешь -- иди. Ну, и идут. Темны они, вот что.
   -- Как же так, ведь это не старое время?
   -- Ты не забудь, что- это Восток. Тут еще крепки устои корана. Тут не скоро возрастет новый быт.
   На этом и кончили разговор; погрузившись в глубокий сон.
   Я проснулся и вскочил от отчаянного крика.
   Вытащил из кобуры наган, толкнул своих товарищей в бок:
   -- Вставайте!
   Касум нехотя поднял голову и спросил:
   -- Что такое?
   -- Что-то тут неладно. Я слышал крик. Скорей вставайте!
   Вскочили. В темноте пошарили спички. Зажгли лампу. Магерам с нею, а я и Касум с вытянутыми наганами ворвались в комнату, где остались молодые.
   Посреди комнаты на разбросанных коврах -- тело, обнаженное до груди. Волосы в беспорядке. Над телом, словно обезумевший, с вытянутым окровавленным кинжалом, Гасан. Кровью налитые глаза тупо смотрели вниз, и была в них затаенная злоба.
   Наши наганы щупали лоб Гасана. Судорожно затряслась рука его, кинжал выпал и распорол живот лежавшей. Ни крика, ни вздоха -- женщина уже была мертва: на груди дыра с запекшейся кровью.
   -- Что ты сделал? Ты убил свою жену. За что?!-- кричал Касум.
   Магерам поставил лампу на окно. Безумные глаза Гасана смотрели на труп.
   -- За что ты убил?-- снова спросил Касум. Вместо ответа Гасан быстротой кошки схватил кинжал. Бросился к нам. Думал двоих сразу уложить одним ударом. Но Магерам сзади схватил его за руки, поднял вверх и положил на пол. Я схватил вывалившийся из рук кинжал, Касум вязал руки и ноги
   Магерам побежал за милицией. Мы оба с наганами допытывались у связанного Гасана:
   -- За что ты убил ее?
   Долго не говорит. Черные, немигающие глаза его напряженно смотрят и видят, как поднимаются курки, как угрожают смертью дула наганов. Сказал:
   -- Таков закон. Я ее убил. А убил за то, что она не была девственной.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

   Милиция взяла его. Было уже утро. Медленно выпутавшееся из облаков солнце приветливо грело. Мы вышли на дорогу, мы догоняли часть.

Ник. Тундряк.

   Астара-Азербайджан. 1926 г.

"Экран", No 21, 1926

   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru