Первый перевод на русский язык был опубликован в 1851 году (ж. "Сын Отечества"). Затем было еше несколько. И под разными названиями: "Обитатель лесов", "Черная птица и Орел снеговых вершин". Имя переводчика часто не указывалось. Также публиковался по ...
(La vie très horrifique du grand Gargantua, père de Pantagruel)Въ пяти книгахъ съ французскаго текста XVI вѣка.Первый русскій переводъ А. Н. Энгельгардтъ съ иллюстраціями Густава Дорэ (1901).
Исторический роман в трех частях.В новейших переизданиях присутствуют всяческие вольности. Напр. издание 1995 г. озаглавлено как "Польский проходимец, или на рубеже столетий".
Lebens-Ansichten des Katers Murr nebst fragmentarischer Biographie des Kapellmeisters Johannes Kreisler in zufälligen Makulaturblättern.Перевод Костантина Бальмонта (1893).
Роман написан на английском языке. Оригинальное название The Career of a Nihilist (Жизнь нигилиста). Переведена на русский язык вдовой писателя уже после его смерти.
The Life and Strange Surprizing Adventures of Robinson Crusoe.Текст издания: Москва, издание А. В. Морозова, 1880 (без указания переводчика).С 11-ю политипажами в тексте.
Роман из настоящего времени.Части I и II.Der Türkenkaiser und seine Feinde oder Die Geheimnisse des Hofes von KonstantinopelРусский перевод 1877 г. (без указания переводчика).