Молитва бабушки ("Благодарю тебя, о, Боже правый...") "На север поезд быстро мчится..."Обыкновенная история ("Однажды, В день жаркий, полон званья жажды...") Бабушка ("Зачем ты зовешь меня в церковь молиться...")"Братья милые и сестры..." ...
Дева гор ("Здесь нет цветов веселых вёсен")Златоцвет ("Выйди ночью в час урочный")Опричники ("Мы хоть люди и не знатные...")Святая ночь ("Как много нас под сводом храма...")Лунной ночью ("Побежим за перекресток...")Песня бродяги ("Вот ...
Качели ("Садись-ка в качели со мной..."). Перевод Д. Семеновского (1917).Лес вдали ("Вниз с холма дитя сбежало..."). Перевод Веры Аренс.Тоска ("Как грустно..."). Перевод Д. Семеновского (1917).
"Никто, как в детстве, нас не ждет внизу...""Глупо, смешно и тяжко...""Стало сердце осторожным...""Но порою слышит спящий..."Бессарабия"...Наутро сад уже тонул в снегу..."
За грибами"Три дня, как ветер всё гуляет...""Всё широкое поле усеяно пнями...""Куда ни глянь, повсюду темень, всюду лес...""Пронизан солнцем золотистым..."Дятьковская церковь"Ручей бежит, журча среди лощины..."18 июля 1916Белые берега ...
Стихотворенія Рабиндраната Тагора, посвященныя дѣтямъ.(Переводъ прозой на англійскій языкъ сдѣланъ самимъ авторомъ.)Переводъ съ англійскаго С. В. Татариновой.Как поступает ребенок.Детский мир.Клевета.Игрушки.Дар.На морском берегу.Источник.Когда и почему.
В переводе Михаила Михайлова: Блаженная смерть Пастушья песня Развалины Король на башне Мать и дитя Весенний покой Горный пастух Весенний покой Прощанье Добрый товарищ
Приношение друзьямИз цикла "Цветы, выбранные из греческой анфологии":Жертва отчизнеЛюбовь сыновняяУтопший к пловцуМолитваСуета жизниК смертиУмерший к земледельцуГроб ТимонаОграбленный трупОтсроченная казньСпартанская матьПоздно разбогатевшийЕрмий и Алкид
I. Доля ребенка ("Утром к соседке сосед забежал...")II. Теперь и потом ("Учит ходить осторожно...")III. Он ("Как девушка - он строен...")IV. Песнь Лемминкейнена ("Не над гладью озёрной всплеснулась...")V. Песнь о Вуоксе ("С силой живучей...")Перевод ...
"Дитя! мы были дети...""Потерпите, если отзвук...""Мне снилась с заплаканным бледным лицом...""Неясно, туманным виденьем...."Перевод Г. Я. Виллиама (1902)
(из периодической печати за 1907-1916 гг.)Над пропастью ("Я ходил по краю скал...")Змея ("Ты обвила меня кольцами холодными...")Мгла ("Куда ни захочешь, меня уведешь...")Страстная череда ("Как злая птица, Ночь вспорхнула...")Сумерки ("Сумерки, ...
"В пышном зданьи жизни бренной...""Где прежде замок высился надменно...""Моя любовь к тебе достигла совершенства...""О, Боже, смилуйся над сердцем, что в плену...""Пью разноцветное вино...""Скажи, ты знаешь ли, зачем петух дворовый...""Уж ...
"Грядущий день и прошлый век...""До тебя и меня много сумерек было и зорь...""Древо печали ты в сердце своем не сажай ...""Если в лучах ты надежды, сердце ищи себе, сердце...""Когда я пью вино - так не вино любя...""Когда я чару ...
Утешение ("Ты была мне зеницею ока...")"Есть минуты, есть мгновенья..."Ответ критикам ("Довольно, критика сухая...")Перевод В. В. Уманова-Каплуновского (1888).
Глупый врачВояж русского в ПарижСкупому"Не знаете ль, сударь, скажите, кто такая..."Стихи к МашинькеЭпиграмма ("Сколь любит Вздорова, того нельзя сказать!..")Мадригал в день именин милой моей
"Во всем счастлив Филет...""Весь свет соседа моего...""Наш общий друг Дамон...""Что так ты похудел? - Не сплю уж третью ночь!..""Клариса овдовела...""Напрасно Лизу свет поносит...""На столп дорожной Петр философ наш ...
Часто вопрошающемуНа Д. И. Хвостова"Ест Федька с водкой редьку..."На М. Д. Деларю"Желаешь ты того, чтоб быть тебе богатым...""Как Карабанов взял "Альзиру" перевесть..."На маршала Нея
"Сан-Франциско далеко..."Маляры ("Приходили утром рано...")Проводим новую линию ("Проволоку длинную...")Одуванчик ("Мальчик дунул на цветок...")"А вот морские свинки..."Три стада ("Пахнут белые ромашки...")Как высоко ("Безоблачно ...
"Я плачу про себя, тая свои рыданья..." -- Перевод Д. Михаловского.Лира Орфея ("Когда погиб Орфей, вакханками сраженный...") -- Перевод Николая Познякова."Они мои, те слезы..." -- Перевод Изабеллы Гриневской. Прощание ("То правда ли? В тот миг, когда ...
Вид гор из Козловских степей ("Аллахом ли из льдов там создана преграда...")Бахчисарай ("Дворец Гиреев пуст, но дремлет в гордом сне...")Бахчисарай ночью ("Толпа молящихся оставила джамид...")Гора Кикинеис ("Взгляни на пропасть. В ней лазурь небес ...
I. Великие ("Дивлюсь я сильным, чье чело отметил...")II. Водопад (Из каких ключей заоблачных родишься...")III. S Р Е S. ("Когда безжалостно, в дни горя рокового...")IV. Не долго ("Она казалась мечтой поэта..."). Перевод Андрея Колтоновского (1897). ...
"Дикое диво я ждал с опозданием...""Страшно в центре грешной страны..."High life"В пятом году - рабочих...""Молчать, не замышляя мести...""Вчитываться в книги надо...""Нам суждено скончаться накануне...""Как тягостно ...
Стансы, написанные на дороге между Флоренцией и Пизой"Что может мир в замену дать того, что он берет...""Нет из красавиц здесь, нет ни одной..."Перевод В. Попова.
"Пред всяким без стыда Флор клятву нарушает..."О времена! О нравы!"Богатый графский дом купивши, Туберон...""Чрез десять лет Сидин в училище ходил...""Считая с тех времен, как началась вселенна...""Весьма богатым быть я в жизни не желаю...""Под ...
Рабочая песня ("Рабочие-други, наш радостен труд..."Млечный путь ("Погашен в лампе свет, и ночь спокойна и ясна..."Летний день в Кангасала ("Качаюсь на верхней ветке...)Перевод Александра Блока (1916).
Epigrammes et impromptue.1. "Aliboron, de la goutte attaqué..."2. A une dame de Genève qui prêchait l"auteur sur la Trinité3. A M. de ***, en réponse à des vers que la Société de la Tolérance de Bordeaux lui avait envoyés1. ...
Чистые водыПосле пьянства, когда мы катались с советником Шу по озеру ДунтинВспомнилось о "Горах Востока"Одиноко сижу в Цзинтинских горахВесенней ночью в г. Лояне слышу свирельДумы в тихую ночьСреди чужихТоска у яшмовых ступенейПеревод Ю. К. Щуцкого (1923).
Подражание XIII главе 1-го послания Коринфянам святого апостола ПавлаИзгнанник к своим родителямСлепой и зеркалоКрестьянин и смертьВолк и две лисицыЛиса-секретарьБрагаДровниШахматыДитя и пятнышко
I. Песня бриллианта ("Ручей, пронзивший грудь незыблемой скалы!..")II. Песня абсента ("Как любовница -- любимый...")III. Песня трубки ("В дни, когда так долги ночи...")Перевод Аполлона Коринфского (1899).
1. Свадьба ("Несчастная чета стояла пред пастором...") 2. Ласточка ("Подобно ласточкам, которые рядами...") 3. Покинутая ("Чуть наступит вечер, уж она выходит...") Перевод Николая Гербеля. Текст издания 1882.
Тебе ("Не верь любви -- любовь обманет!..")Москва ("Скитаясь долго за границей...")А. А. Л-у ("Пыль крутится снеговая...")Осень ("Вот и лето прошло...")"Рассмеётся -- с цветами весна..." ("...")Е. К-ль ("В беспредельном ...
Валерий Брюсов. Эвксиноя ("Я ждал тебя. По пурпуру ковров...")Константин Бальмонт.Ручьистость снов ("Семнадцать капель льнуло к Океану...") (Сонет)Михаил Кузмин.Из "Александрийских песен" ("Если б я был купцом в Смирне...")Из новых стихов ("Жимолость, ... ...
I. Юрию Никандровичу Верховскому ("Видений и стихов кавказских...") II. Аполлинийские дистихи. III. Страшное сердце ("Борьба с дерзаньем сердца тяжела...")IV. Борису Васильевичу Анрепу ("Мы дружбу мерим уж годами...")Журнал "Русская мысль", ...
Сонет на бракосочетание маркиза Антонио Кавали с графиней Клелией Распони из РавеныСонет Принцу-Регенту по поводу отмены конфискации имущества лорда Эдуарда ФитцджеральдаК -Перевод И. А. Гриневской
Утопист 1880 года ("В карете, направлявшейся в Версаль...")Изобилие ("В колосьях дремлющих, в их море золотом)Инсургент ("На бой с жестокой нищетой...")Перевод А. Гатова (1933).
Стихи для альбомовЭпитафия самому себе ("Когда для мира я на веки охладею...")Толкование: (На слова молодой девицы, которая говорила, что у нее в сердце мороз) ("Сказать ли чудо вам, красавицы драгия?..")Эпиграмма ("Одна красавица мне вздумала признаться...") ...
"Идет на отдых в бою утомлен...""За каждый шаг тяжелых ног...""От гари и дыма слезятся глаза...""Все-таки, граждане, вам повезло...""По этим взглядам, скупым и быстрым..."
Что думает премьер, когда ему не спится ("В позднюю ночь над усталой столицею...")Спор ("Как-то раз перед толпою...")В деревне ("Голод... Долгое терпенье...").
Маргита ("Мрак на поле, и солнце заходит...")Невеста Тодора ("Есть красивая Тодора...")Журавли ("Журавли вы серокрылы...")Сон ("Заснула девушка крепко...")Жених да не женился ("Ждет юнак, все смотрит-смотрит...")Последнее желание ("Мать ...
Закат ("Я сплю на голубых камнях...")"О, для чего этот день безрадостный боги нам послали!.."Надпись на камне ("Люди создали храм, заброшенный в тысячелетьях...")Из "Надписей на могильных плитах" ("Радуйся, милая дочь, в подземном жилище ...
Портрет ("Приди, о Сильвия, -- искусною рукою...")Эпиграмма (""Кто там?" - спросил Плутон...")Любови Н - не N. ("Любовь тебя на свет произвела...")Я видел (" Я видел добродетель в мире...")Эпиграмма ("Что Граф?" -- "Изволит ...
Отрывок ("Я с жаждой ширины, с полнообразья жаждой...")Отрывок ("Первозданная свежесть и резкость весны...")Наследие вековПосвящениеДо и послеВ небывалоеОзероЗимний голос
"Я говорил: конечно, о стихах...""Уже поживший и видавший виды...""И вот уже в морозном свете...""Зачем нужна эта легкость без края...""Эта легкость и эта отрада...""Ну что мне в том, что ветряная мельница..."
Древний стяг ("Белый конь на поле ярко-алом...") Звезда ("Оледенелая звезда...") Остывание ("Подруга моя, дорогая моя, посмотри...") "Грустно? Нет?.. Но молодость уходит...""И Пушкин был влюблен в одну звезду..."
"Готовясь свет оставить сей...""Как будто за разбой вчерашнего дни, Фрол...""Чтоб было действие, должна быть и причина!..""Хоть вместе завсегда Тирсис и Фирс бывают..."Различие слова "Гулять"Халат Жан-Жака Руссо