Lib.Ru/Классика: Бальмонт Константин Дмитриевич: Собрание сочинений

При поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям
Переводы |Классика| [Современная] [Самиздат] [Заграница] [ArtOfWar]

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
[Авторы][Жанры][Формы][Принадлежность] Отсортировано по:[форме][популярности][дате][названию]
Об авторе:
  поэт-символист, переводчик, эссеист, один из виднейших представителей русской поэзии Серебряного века.

  • Aдpeс: yes@lib.ru
  • Даты жизни: 04/06/1867 -- 23/12/1942
  • Где жил(а): Россия; Франция; Англия;,Сельцо Гумнищи Владимирской Губернии; Шуя; Владимир; Москва; Ярославль; Петербург-Петроград; Сабынино Курской Губернии; Лондон; Париж;
  • Обновлялось: 20/09/2024
  • Обьем: 18378k/310
  • Рейтинг: 2.93*66
  • Посетителей: 3497
  • Принадлежность: Русская литература XX в.


  • ЖАНРЫ:
    Проза (20323)
    Поэзия (5826)
    Драматургия (2278)
    Переводы (11154)
    Сказки (1161)
    Детская (2046)
    Мемуары (3384)
    История (2988)
    Публицистика (19238)
    Критика (15889)
    Философия (1146)
    Религия (1181)
    Политика (475)
    Историческая проза (898)
    Биографическая проза (565)
    Юмор и сатира (1479)
    Путешествия (567)
    Правоведение (118)
    Этнография (326)
    Приключения (1134)
    Педагогика (187)
    Психология (73)
    География (338)
    Справочная (8856)
    Антропология (65)
    Филология (74)
    Зоология (98)
    Эпистолярий (2337)
    Ботаника (19)
    Фантастика (332)
    Политэкономия (33)

    РУЛЕТКА:
    Двенадцать стульев
    Рассказ этапного

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 6608
     Произведений: 76726

    14/11 ОТМЕЧАЕМ:
     Бюргель Б.
     Дерман А.Б.
     Дестунис Н.А.
     Дьяков А.А.
     Ефремов П.А.
     Кросби Э.
     Лонгинов М.Н.
     Онуфрио Э.
     Розен А.Е.
     Сумароков А.П.
     Тёрнер Ф.Д.
     Хиченс Р.
     Шеноа А.
     Эленшлегер А.
  • По Э.А. Баллады и фантазии. Эдгара По. Перевод с английского К. Бальмонта. Издание книжного магазина Ф. А. Богданова. Москва, 1895 г [1895] Ѣ 4k   "О творчестве автора" Критика
  • Смешинка [1913] Ѣ 5k   "Поэзия" Поэзия
  • Шелли П.Б. Сочинения Шелли. Перевод с английского К. Д. Бальмонта [1893] Ѣ 2k   "О творчестве автора" Критика
  • Лилиев Н. Звон [1915] 1k   "Переводы других авторов" Поэзия, Переводы
    ("Небесный свод -- безумно синий...")
    Перевод Константина Бальмонта.
  • Попдимитров Е. Два стихотворения [1915] 5k   "Переводы других авторов" Поэзия, Переводы
    Лаура ("Белой розы глазок нераскрытый, ты белая роза, Лаура...")
    Нива ("Вся жизнь наша -- нива. Блажен благодатно...")
    Перевод Константина Бальмонта.
  • Ракитин Н. Избранные стихотворения [1915] 3k   "Переводы других авторов" Поэзия, Переводы
    "Я всюду и во всем -- в первоогнях весны...")
    Простор ("Я жду, а волны, блеск свой холя...")
    Ночь ("Разогретая ночь разлеглась...")
    "Над могилой моей вы не ставьте креста...")
    Перевод Константина Бальмонта.
  • Болгарская_литература Народные песни [1915] 7k   "Переводы других авторов" Поэзия, Переводы
    Маргита ("Мрак на поле, и солнце заходит...")
    Невеста Тодора ("Есть красивая Тодора...")
    Журавли ("Журавли вы серокрылы...")
    Сон ("Заснула девушка крепко...")
    Жених да не женился ("Ждет юнак, все смотрит-смотрит...")
    Последнее желание ("Мать моя, радость родная...")
    Перевод Константина Бальмонта.
  • Белая невеста [1921] 40k   "Проза" Проза
  • Три расцвета [1907] 48k   "Драматургия" Драматургия
  • Лунная гостья [1921] 10k   "Проза" Проза
  • Васенька [1908] 15k   "Проза" Проза
  • Дети [1908] 9k   "Проза" Проза
  • На волчьей шубе [1908] 15k   "Проза" Проза
  • Почему идет снег [1908] 13k   "Поэзия" Проза
  • Солнечное дитя [1908] 7k   "Проза" Проза
    Тринадцать лет.
  • Простота [1908] 8k   "Проза" Проза
    Из длинной летописи.
  • Тринадцатое марта [1908] 65k   "Проза" Проза
  • Под новым серпом [1923] 472k   "Проза" Проза
  • Шелли П.Б. Сочинения Шелли. Перевод с английского К. Д. Бальмонта. Выпуск 5-й [1898] Ѣ 7k   "О творчестве автора" Критика
  • Гимны, песни, и замыслы древних [1909] 510k   "Поэзия" Поэзия
  • Городецкий С.М. Три поэта [1907] 16k   "О творчестве автора" Публицистика, Критика
    "Три имени имеют исчерпывающее значение для поэзии вчерашнего дня: Валерий Брюсов, Вячеслав Иванов и Бальмонт..."
  • В Англии [1897] Ѣ 7k   "Поэзия" Поэзия
    В Оксфорде
    Английский пейзаж
    Ручей
  • Пильский П.М. К. Д. Бальмонт [1936] 6k   "О творчестве автора" Критика
    (К 50-летию литературной деятельности).
  • Шкляр Е.Л. Добро пожаловать, Константин Дмитриевич! [1930] 3k   "О творчестве автора" Публицистика
    (К приезду К. Д. Бальмонта).
  • Белый зодчий [1914] 649k   "Поэзия" Поэзия
  • Стихотворения [1936] 15k   "Поэзия" Поэзия
    Кому судьба
    Памяти Пушкина
    "То было в Турции, где совесть - вещь пустая..."
  • Пушкин [1936] 10k   "Поэзия" Поэзия
  • Астров С.Г. К. Д. Бальмонт. Звенья. Избранные стихи. Москва [1914] Ѣ 6k   "О творчестве автора" Критика
  • Об Уайльде [1908] 8k   "Белые зарницы (1908)" Критика
  • Символизм народных поверий [1908] 12k   "Белые зарницы (1908)" Критика
  • Тайна одиночества и смерти [1908] 22k   "Белые зарницы (1908)" Критика
    (О творчестве Мэтерлинка).
  • Флейты из человеческих костей [1908] 63k   "Белые зарницы (1908)" Критика
    (Славянская душа текущего мгновенья).
  • Певец личности и жизни [1908] 36k   "Белые зарницы (1908)" Критика
    (Уолт Уитман).
  • Поэзия борьбы [1908] 82k   "Белые зарницы (1908)" Критика
    (Идеализованная Демократия).
  • Испанские народные песни [1904] 43k   "Горные вершины" Критика
  • Поэзия стихий [1908] 85k   "Белые зарницы (1908)" Критика
    (Земля, Вода, Огонь и Воздух).
  • Поэзия Оскара Уайльда [1904] 34k   "Горные вершины" Публицистика
  • Поэт "Пана" [1901] 10k   "Горные вершины" Критика
  • Призрак меж людей [1904] 16k   "Горные вершины" Критика
    (Шелли, 1792-1822).
  • Кальдероновская драма личности [1904] 34k   "Горные вершины" Критика
  • Князь А. И. Урусов [1904] 11k   "Горные вершины" Публицистика
    (Страница любви и памяти).
  • Поэзия ужаса [1904] 21k   "Горные вершины" Критика
    (Франсиско Гойя, как автор офортов, 1746-1828).
  • Праотец современных символистов [1904] 12k   "Горные вершины" Критика
    (Вильям Блэк, 1757-1827).
  • Предисловие [1904] 2k   "Горные вершины" Публицистика
  • Чувство личности в поэзии [1904] 34k   "Горные вершины" Публицистика
  • Весна [1920] 10k   "Где мой дом?" Публицистика
  • Гаданье [1922] 10k   "Где мой дом?" Публицистика
  • Народ-художник [1920] 9k   "Где мой дом?" Публицистика
  • Рознь [1920] 8k   "Где мой дом?" Публицистика
  • Улица [1920] 9k   "Где мой дом?" Публицистика
  • Белый сон [1920] 12k   "Где мой дом?" Публицистика
  • Ветер [1920] 11k   "Где мой дом?" Публицистика
  • Где правда? [1921] 4k   "Где мой дом?" Публицистика
  • Гении охраняющие [1921] 7k   "Где мой дом?" Публицистика
  • Завтра [1921] 7k   "Где мой дом?" Публицистика
  • Земля смерти [1921] 9k   "Где мой дом?" Критика
  • Золотая птица [1921] 13k   "Где мой дом?" Публицистика
  • К молодым поэтам [1920] 8k   "Где мой дом?" Публицистика
  • Край Озириса [1921] 330k   "Критика и публицистика" Публицистика
    Преддверье в Египет
    Нил
    Солнечное Единобожие
    Двойная связь
    Повествования гробниц
    Маяк в пустыне
    Бог Воскресения
    Египетская литургия
    Зверопоклонство
    Звери водители
    Солнцепоклонничество
    Забытые сокровища
    Египетские песни
    Египетская горлица
    Слово египетского старца
    Славословие Солнца и Луны
  • Мысли Словацкого [1920] 16k   "Где мой дом?" Публицистика
  • Огненные лепестки [1921] 9k   "Где мой дом?" Публицистика
  • Поль Моран [1921] 11k   "Где мой дом?" Критика
  • Только [1920] 2k   "Где мой дом?" Проза
  • Факел в ночи [1920] 7k   "Где мой дом?" Публицистика
  • Чуковский К.И. Литературные стружки [1909] 6k   "О творчестве автора" Критика
    "Речь", 03. 08. 1909.
  • Шекспир В. Ромео и Джульетта [1594] 465k   "Переводы других авторов" Драматургия, Переводы
    Перевод К. Д. Бальмонта (1919).
  • Чуковский К.И. О пользе брома [1906] 19k   "О творчестве автора" Публицистика, Критика
    По поводу г-жи Елены Ц.
  • По Э.А. Береника [1835] 27k   "Переводы Эдгара По" Проза, Переводы
    Berenice.
    Перевод Константина Бальмонта.
  • По Э.А. Вильям Вильсон [1839] 51k   "Переводы Эдгара По" Проза, Переводы
    William Wilson.
    Перевод Константина Бальмонта (1906).
  • По Э.А. Колодец и маятник [1842] 39k   "Переводы Эдгара По" Проза, Переводы
    The Pit and the Pendulum.
    Перевод Константина Бальмонта (1906).
  • По Э.А. Морелла [1835] 17k   "Переводы Эдгара По" Проза, Переводы
    Morella.
    Перевод Константина Бальмонта.
  • По Э.А. Хоп-Фрог [1849] 24k   "Переводы Эдгара По" Проза, Переводы
    Hop-Frog.
    Перевод Константина Бальмонта.
  • Шелли П.Б. Сочинения Шелли, пер. с англ. К. Д. Бальмонта [1895] Ѣ 6k   "Стихотворные переводы" Критика
  • По Э.А. Украденное письмо [1844] 44k   "Переводы Эдгара По" Проза, Переводы
    The Purloined Letter.
    Перевод К. Бальмонта (1911).
  • По Э.А. Шар-выдумка [1844] 32k   "Переводы Эдгара По" Проза, Переводы, Приключения
    The Balloon Hoax.
    Перевод К. Бальмонта (1912).
  • Памяти И. С. Тургенева [1893] Ѣ 11k   "Поэзия" Поэзия
  • Данте А. "Всем, чья душа в плену, чье сердце благородно..." [1936] 2k   "Переводы других авторов" Поэзия, Переводы
    Перевод К. Д. Бальмонта.
  • Кардуччи Д. Два стихотворения [1871] 3k   "Переводы других авторов" Поэзия, Переводы
    Вол ("Люблю тебя, достойный вол, ты мирной...")
    Горный полдень ("В великом круге гор, среди гранита...")
    Перевод Константина Бальмонта.
  • Вечер поэзии К. Д. Бальмонта [1913] 2k   "О творчестве автора" Публицистика
  • Стихотворения [1899] Ѣ 21k   "Поэзия" Поэзия
    Вопросы
    Нет любви
    Затон
    "День за днем ускользает несмело..."
    "Я не слыхал пастушеской свирели..."
    "Я мечтою ловил уходящие тени..."
    В безводном колодце
  • Американские письма [1934] 55k   "Мемуары и переписка" Эпистолярий
  • Леопарди Д. К самому себе [1831] 1k   "Переводы других авторов" Поэзия, Переводы
    Перевод К. Д. Бальмонта.
  • К. Д. Бальмонт. Змеиные Цветы. М. Т-во Скорпион. 1910 [1911] Ѣ 3k   "О творчестве автора" Критика
  • Гофман Э.Т. Житейские воззрения кота Мурра [1821] 810k   "Переводы других авторов" Проза, Переводы, Юмор и сатира
    Lebens-Ansichten des Katers Murr nebst fragmentarischer Biographie des Kapellmeisters Johannes Kreisler in zufälligen Makulaturblättern.
    Перевод Костантина Бальмонта (1893).
  • Кремков С.М. Заклинание [1915] 2k   "Об авторе" Поэзия
    "Мерим. Верим. Мерим. Верим..."
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Фу Д. В уровень с водой [770] 1k   "Переводы других авторов" Поэзия, Переводы
    Перевод К. Д. Бальмонта (1923)
  • Змеиные цветы [1910] Ѣ 502k   "Проза" Проза
    Иллюстрации/приложения: 43 шт.
  • Бо Л. Пред сумраком ночи ("В облаке пыли...") [762] 2k   "Переводы других авторов" Поэзия, Переводы
    Перевод К. Д. Бальмонта (1923).
  • Хайям О. Рубайи [1910] 9k   "Переводы других авторов" Поэзия, Переводы
    "Грядущий день и прошлый век..."
    "До тебя и меня много сумерек было и зорь..."
    "Древо печали ты в сердце своем не сажай ..."
    "Если в лучах ты надежды, сердце ищи себе, сердце..."
    "Когда я пью вино - так не вино любя..."
    "Когда я чару взял рукой и выпил светлого вина..."
    "Мы цель созданья, смысл его отменный..."
    "Плакала капля воды: "Как он далек, Океан!..""
    "Поток времен свиреп, везде угроза..."
    "Ты весь мир обежал. Все, что ты увидал есть ничто..."
    "Этот ценный рубин из особого здесь рудника..."
    Перевод Константина Бальмонта (1910).
  • Измайлов А.А. Пленная мысль [1909] Ѣ 23k   "О творчестве автора" Критика
    Новые веяния в русском стихотворстве. - Скромность Бальмонта. - Литературное бильбоке. - Новая книга Андрея Белого
  • Ладинский А.П. Из "Парижских воспоминаний" [1956] 33k   "О творчестве автора" Мемуары
  • Моравская М.Л. К. Д. Бальмонт. VI т. полного собрания сочинений. Фейные Сказки. Злые Чары. Книгоизд. "Скорпион" 1911. Любовь Белкина. Лесная лилия. Стихи. Книгоизд. "Икар" [1911] Ѣ 8k   "О творчестве автора" Критика
  • По Э.А. Сфинкс [1846] 11k   "Переводы Эдгара По" Проза, Переводы
    The Sphinx.
    Перевод Константина Бальмонта.
  • Из книги "Гимны, песни и замыслы древних" [1909] 22k   "Поэзия" Поэзия
    Иллюстрации/приложения: 2 шт.
  • В Тихом океане [1912] 13k   "Поэзия" Поэзия
  • Океания [1914] 64k   "Проза" Проза
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Амфитеатров А.В. Бальмонт [1908] 55k   "Об авторе" Критика
    I. "Песни мстителя"
    II. "Жар-птица"
    III. "Белые зарницы"
  • Гауптман Г. Потонувший колокол [1896] 232k   "Стихотворные переводы" Драматургия, Переводы
    Драматическая сказка в пяти действиях.
    Die versunkene Glocke.
    Перевод Константина Бальмонта (1911).
  • Бодлер Ш. Стихотворения [1867] 9k   "Переводы других авторов" Поэзия, Переводы
    Красота
    Смерть влюбленных
    Гигантша
    Пропасть
    Соответствие
    Молитва Сатане
    Молебствие Сатане
    Перевод К. Д. Бальмонта
  • Сюлли-Прюдом Стихотворения [1886] 3k   "Переводы других авторов" Поэзия, Переводы
    Роса
    "Здесь, на земле..."
    Сходство
    Перевод К. Д. Бальмонта
  • Зайцев Б.К. Бальмонт [1963] 14k   "О творчестве автора" Мемуары, Публицистика
  • О Любви [1904] 4k   "Горные вершины" Публицистика
  • Из Джироламо Муцио [1898] Ѣ 2k   "Стихотворные переводы" Поэзия, Переводы
    "Любовь есть свет, что сходит к нам оттуда..."
  • Ревность [1908] 21k   "Проза" Проза
  • По Э.А. Король Чума [1835] 29k   "Переводы Эдгара По" Проза, Переводы
    Рассказ, содержащий аллегорию.
    King Pest. A Tale Containg an Allegory .
    Перевод Константина Бальмонта (1911).
  • Адольф Гаспари. История итальянской литературы. Перев. К. Бальмонта [1895] Ѣ 7k   "О творчестве автора" Критика
  • Тирсо-Де-Молина Севильский озорник, или Каменный гость [1620] 188k   "Переводы других авторов" Драматургия, Переводы
    (El burlador de Sevilla).
    Перевод К. Д. Бальмонта (1906).
  • Как я не украл [1924] 12k   "Проза" Проза, Мемуары
  • Крик в ночи [1908] 22k   "Проза" Проза
  • Эйхендорф Й.Ф. "Кому господь дает благословенье..." [1856] 2k   "Переводы других авторов" Поэзия, Переводы
    Перевод К. Д. Бальмонта.
  • Брайант У.К. Из поэмы "Июнь" [1878] 3k   "Переводы других авторов" Поэзия, Переводы
    ("Там долго, много так часов...")
    Перевод К. Д. Бальмонта.
  • Эллиот Э. Стихотворения [1849] 8k   "Переводы других авторов" Поэзия, Переводы
    Молитва Поэта
    Семья пролетариев в Англии
    Суббота
    Перевод К. Д. Бальмонта.
  • Ленау Н. Стихотворения [1835] 4k   "Переводы других авторов" Поэзия, Переводы
    "Солнечный закат..."
    "На пруду, где тишь немая..."
    Тихая достоверность
    Прощальный взгляд
    Вопрос
    Перевод К. Д. Бальмонта
  • Мюссе А.Д. Стихотворения [1857] 3k   "Переводы других авторов" Поэзия, Переводы
    Надежда
    Не забывай! Слова, написанные на музыку Моцарта
    Перевод К. Д. Бальмонта.
  • Вазов И. Стихотворения [1877] 2k   "Переводы других авторов" Поэзия, Переводы
    Россия
    Болгарский язык
    Перевод К. Д. Бальмонта
  • Измайлов А.А. В покинутой кумирне [1913] 21k   "О творчестве автора" Критика
    (Поэзия К. Д. Бальмонта).
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Бальмонт - переводчик Калидасы [1990] 45k   "О творчестве автора" Критика, Эпистолярий
  • Калидаса Мужеством добытая Урваши [1916] 158k   "Переводы других авторов" Драматургия, Переводы
    Перевод Константина Бальмонта (1916).
  • Калидаса Шакунтала [1916] 239k   "Переводы других авторов" Драматургия, Переводы
    Перевод Константина Бальмонта (1916).
  • Испанская_литература Испанские народные песни [1882] 155k   "Стихотворные переводы" Поэзия, Переводы
    (Любовь и Ненависть)
    Cantos populares españoles recogidos, ordenados e ilustrados por Francisco Rodríguez Marin
    Перевод Константина Бальмонта (1908).
    Иллюстрации/приложения: 2 шт.
  • Калидаса Малявика и Агнимитра [1916] 140k   "Переводы других авторов" Драматургия, Переводы
    Перевод Константина Бальмонта (1916).
  • Брюсов В.Я. (Поэма Асвагоши в переводе К. Бальмонта) [1913] 4k   "О творчестве автора" Критика
  • В странах Солнца [1905] 75k   "Проза" Проза, Публицистика, Путешествия Комментарии: 2 (13/07/2023)
    Иллюстрации/приложения: 2 шт.
  • Воробьеныш [1920] 11k   "Где мой дом?" Проза, Публицистика
  • Звездный вестник [1903] 8k   "Критика и публицистика" Проза, Публицистика
    (Поэзия Фета)
  • Звуковой зазыв [1925] 15k   "Критика и публицистика" Публицистика, Критика
    (А. Н. Скрябин)
    (В сокращении)
  • Малое приношение [1920] 5k   "Где мой дом?" Проза, Публицистика
  • Сквозь строй [1936] 11k   "Горные вершины" Проза, Публицистика
    (Памяти Некрасова)
  • Старая рукопись [1907] 4k   "Критика и публицистика" Проза, Публицистика
  • Брюсов В.Я. Что же такое Бальмонт? [1921] 24k   "О творчестве автора" Критика
  • Бунин, Лонгфелло и Байрон [1904] 3k   "Критика и публицистика" Критика
  • Восковые фигурки [1913] 3k   "Критика и публицистика" Критика
    Рецензия на вторую книгу рассказов В. Я. Брюсова "Ночи и дни", М., 1913.
  • Высокий викинг [1924] 9k   "Критика и публицистика" Публицистика, Критика
    (Баратынский)
  • Где мой дом? [1923] 19k   "Где мой дом?" Мемуары
    Марине Цветаевой).
  • Горячий цветок [1921] 6k   "Где мой дом?" Критика
    Рецензия на сборник А. И. Куприна "Суламифь".
  • Забывший себя [1913] 6k   "Критика и публицистика" Критика
  • И. С. Шмелев [1933] 5k   "Критика и публицистика" Публицистика, Критика
    (К дню его шестидесятилетия, 3 октября 1933 г.).
  • Избранник [1910] 10k   "Критика и публицистика" Публицистика
    (Лев Толстой)
  • Имени С. Т. Аксакова [1924] 8k   "Критика и публицистика" Публицистика, Критика
  • Имени Тютчева [1924] 17k   "Критика и публицистика" Публицистика, Критика
  • Имени Чехова [1929] 8k   "Критика и публицистика" Публицистика, Критика
  • Легкозвонный стебель [1926] 6k   "Критика и публицистика" Критика
    (Борис Зайцев).
  • Мещанин Пешков, по псевдониму Горький [1928] 9k   "Критика и публицистика" Публицистика
  • О Достоевском [1921] 10k   "Где мой дом?" Критика
  • О звуках сладких и молитвах [1924] 8k   "Критика и публицистика" Публицистика
    (О Пушкине).
  • О поэзии Фета [1934] 12k   "Критика и публицистика" Критика
  • О русских поэтах [1897] 34k   "Горные вершины" Публицистика, Критика
    Отрывки из лекций, читанных в Taylor Institution в Оксфорде весной 1897 года.
  • Орлиные крылья [1926] 11k   "Критика и публицистика" Публицистика
    (Лев Толстой)
  • Страница воспоминаний [1923] 6k   "Где мой дом?" Публицистика
  • Тургенев как поэт [1933] 16k   "Критика и публицистика" Критика
  • Поляков-Литовцев С.Л. О поэте Бальмонте [1920] 7k   "О творчестве автора" Критика
  • По Э.А. Золотой жук [1847] 81k   "Переводы Эдгара По" Проза, Переводы
    The Gold-Bug
    Перевод Константина Бальмонта.
  • Глинка А.С. Об уединении в поэзии и философии современного модернизма [1906] Ѣ 72k   "Об авторе" Критика
    О "Горных Вершинах" г. Бальмонта и о "Весах"
  • Гёте И.В. Стихотворения в переводе К. Бальмонта [1908] 6k   "Переводы других авторов" Поэзия, Переводы
    Прометей (Отрывок).
    Границы человечества.
    Сакунтала.
  • Гейне Г. Избранные стихотворения [1856] 6k   "Переводы других авторов" Поэзия, Переводы
    Перевод Константина Бальмонта.
    "Утром встав, я вопрошаю..."
    "В волшебно-светлый месяц май"
    "Редко понят я был вами..."
    "Ты помнишь..."
    "Человек есть черт..."
    "На дальнем горизонте..."
    "О, я несчастный Атлас!.."
    "Смерть это светлая ночь..."
    "Сорвавшись, звезда упадает..."
  • Шелли П.Б. Возмущение Ислама [1817] 340k   "Переводы Шелли" Поэзия, Переводы
    Перевод К. Бальмонта (1904).
  • По Э.А. Ворон [1849] 7k   "Переводы Эдгара По" Поэзия
    Перевод К. Бальмонта (1904).
  • Шелли П.Б. Маскарад анархии [1819] 25k   "Переводы Шелли" Поэзия, Переводы
    Перевод К. Бальмонта (1904).
  • Шелли П.Б. Освобожденный Прометей [1819] 215k   "Переводы Шелли" Поэзия, Драматургия, Переводы
    Перевод К. Бальмонта (1904).
  • По Э.А. Письма [1860] 97k   "Переводы Эдгара По" Эпистолярий
    Перевод К. Д. Бальмонта (1904).
  • По Э.А. Стихотворения [1849] 98k   "Переводы Эдгара По" Поэзия, Переводы
    Перевод К. Бальмонта (1904).
  • Шелли П.Б. Стихотворения [1817] 463k   "Переводы Шелли" Поэзия, Переводы
    Перевод К. Бальмонта (1904).
  • Шелли П.Б. Ченчи [1819] 233k   "Переводы Шелли" Поэзия, Драматургия, Переводы
    Перевод К. Бальмонта (1904).
  • Дауден Э. Очерк жизни Шелли [1886] 65k   "Переводы Шелли" Переводы, Критика, Биографическая проза
    Life of Shelley
    Перевод К. Бальмонта.
  • По Э.А. Marginalia [1849] 105k   "Переводы Эдгара По" Переводы, Публицистика, Критика
    (Заметки на полях)
    Перевод Константина Бальмонта (1911).
  • По Э.А. Добавления [1913] 7k   "Переводы Эдгара По" Переводы, Критика
    Перевод Константина Бальмонта (1913).
  • По Э.А. Из рассуждения о стихе [1913] 4k   "Переводы Эдгара По" Переводы, Критика
    Перевод Константина Бальмонта (1913).
  • По Э.А. Намеки [1913] 12k   "Переводы Эдгара По" Переводы, Критика
    Перевод Константина Бальмонта (1913).
  • По Э.А. Повествование Артура Гордона Пима из Нантукета [1837] 393k   "Переводы Эдгара По" Проза, Переводы
    The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket.
    Перевод Константина Бальмонта (1911).
  • По Э.А. Эврика [1848] 230k   "Переводы Эдгара По" Проза, Философия
    Поэма в прозе.
    (Опыт о Вещественной и Духовной Вселенной)
    Eureka: an Essay on the Material and Spiritual Universe (1848).
    Перевод Константина Бальмонта (1911).
  • Гиппиус З.Н. Бальмонт [1922] 10k   "О творчестве автора" Критика
  • Горящие здания [1899] 101k   Оценка:5.62*18   "Поэзия" Поэзия Комментарии: 1 (17/11/2018)
  • Мур Т. "Подойди, отдохни здесь со мною..." [1807] 2k   "Стихотворные переводы" Поэзия, Переводы
    Перевод К. Д. Бальмонта
  • Россетти Д.Г. При паденьи листов [1882] 2k   "Стихотворные переводы" Проза, Переводы
    ("Знаешь ли ты при паденьи листов...")
    Перевод К. Д. Бальмонта.
  • Мицкевич А. Стихотворения [1855] 4k   "Стихотворные переводы" Поэзия, Переводы
    Забытый храм
    Из "Дзядов"
    I. Песнь польского узника
    II. Песнь крови
    Перевод К. Д. Бальмонта
  • Словацкий Ю. Стихотворения [1849] 6k   "Стихотворные переводы" Поэзия, Переводы
    О Польше ("Теперь пускай поэт на сцену выйдет...")
    "...На то один ответ. Взнеси в своих руках..."
    Перевод К. Д. Бальмонта.
  • По Э.А. Бочка амонтильядо [1846] Ѣ 16k   "Переводы Эдгара По" Проза, Переводы
    (The Cask of Amontillado, 1846)
    Перевод Константина Бальмонта.
    Текст издания: М: "Книгоиздательство "Скорпион", 1906.
  • По Э.А. Морэлла [1835] Ѣ 15k   "Переводы Эдгара По" Проза, Переводы
    Morella.
    Перевод Константина Бальмонта.
    Текст издания: М: "Книгоиздательство "Скорпион", 1906.
  • По Э.А. Свидание [1834] Ѣ 31k   "Переводы Эдгара По" Проза, Переводы
    (The Assignation, 1834)
    Перевод Константина Бальмонта.
    Текст издания: М: "Книгоиздательство "Скорпион", 1906.
  • По Э.А. Человек толпы [1840] Ѣ 25k   "Переводы Эдгара По" Проза, Переводы
    The Man of the Crowd.
    Перевод Константина Бальмонта.
    Текст издания: М: "Книгоиздательство "Скорпион", 1906.
  • По Э.А. Сердце-изобличитель [1843] Ѣ 14k   "Переводы Эдгара По" Проза, Переводы
    The Tell-Tale Heart.
    Перевод Константина Бальмонта.
    Текст издания: М., Книгоиздательство "Скорпион", 1906.
  • Тип Дон Жуана в мировой литературе [1903] 16k   "Горные вершины" Публицистика, Критика
    Публичная лекция, прочитанная 25 марта 1903 г. в Историческом музее.
  • Аничков Е.В. К. Д. Бальмонт [1914] 92k   "Об авторе" Критика Комментарии: ()
  • Кольридж С.Т. Кубла Хан [1798] 4k   "Переводы других авторов" Поэзия, Переводы Комментарии: ()
    Перевод Константина Бальмонта (1908).
  • По Э.А. Беседа между Моносом и Уной [1841] 25k   "Переводы Эдгара По" Проза, Переводы
    (The Colloquy of Monos and Una, 1841)
    Перевод Константина Бальмонта.
    Москва, 1901. Книгоиздательство "Скорпіонъ".
  • По Э.А. Демон извращённости [1845] 18k   "Переводы Эдгара По" Проза, Переводы
    (The Imp of the Perverse, 1845)
    Перевод Константина Бальмонта.
    Москва, 1901. Книгоиздательство "Скорпіонъ".
  • По Э.А. Коттэдж Лэндора [1849] 34k   "Переводы Эдгара По" Проза, Переводы
    (Landor's Cottage, 1849)
    Перевод Константина Бальмонта.
    Москва, 1901. Книгоиздательство "Скорпіонъ".
  • По Э.А. Лигейя [1838] 43k   "Переводы Эдгара По" Проза, Переводы
    (Ligeia, 1838)
    Перевод Константина Бальмонта.
    Москва, 1901. Книгоиздательство "Скорпіонъ".
  • По Э.А. Манускрипт, найденный в бутылке [1833] 29k   "Переводы Эдгара По" Проза, Переводы
    MS. Found in a Bottle.
    Перевод Константина Бальмонта.
    Москва, 1901. Книгоиздательство "Скорпіонъ".
  • По Э.А. Маска Красной Смерти [1842] 16k   "Переводы Эдгара По" Проза, Переводы
    (The Masque of the Red Death, 1842)
    Перевод Константина Бальмонта.
    Москва, 1901. Книгоиздательство "Скорпіонъ".
  • По Э.А. Месмерическое откровение [1844] 28k   "Переводы Эдгара По" Проза, Переводы
    (Mesmeric Revelation, 1844)
    Перевод Константина Бальмонта.
    Москва, 1901. Книгоиздательство "Скорпіонъ".
  • По Э.А. Метценгерштейн [1832] 23k   "Переводы Эдгара По" Проза, Переводы
    Metzengerstein.
    Перевод Константина Бальмонта.
    Москва, 1901. Книгоиздательство "Скорпіонъ".
  • По Э.А. Могущество слов [1845] 11k   "Переводы Эдгара По" Проза, Переводы
    (The Power of Words, 1845)
    Перевод Константина Бальмонта.
    Москва, 1901. Книгоиздательство "Скорпіонъ".
  • По Э.А. Нисхождение в Мальстрём [1841] 45k   "Переводы Эдгара По" Проза, Переводы
    (A Descent into the Maelström, 1841)
    Перевод Константина Бальмонта.
    Москва, 1901. Книгоиздательство "Скорпіонъ".
  • По Э.А. Овальный портрет [1842] 13k   "Переводы Эдгара По" Проза, Переводы
    (The Oval Portrait, 1842)
    Перевод Константина Бальмонта.
    Москва, 1901. Книгоиздательство "Скорпіонъ".
  • По Э.А. Остров феи [1841] 14k   "Переводы Эдгара По" Проза, Переводы
    (The Island of the Fay, 1841)
    Перевод Константина Бальмонта.
    Москва, 1901. Книгоиздательство "Скорпіонъ".
  • По Э.А. Поместье Арнгейм [1847] 43k   "Переводы Эдгара По" Проза, Переводы
    (The Domain of Arnheim, 1847)
    Перевод Константина Бальмонта.
    Москва, 1901. Книгоиздательство "Скорпіонъ".
  • По Э.А. Продолговатый ящик [1844] 31k   "Переводы Эдгара По" Проза, Переводы
    (The Oblong Box, 1844)
    Перевод Константина Бальмонта.
    Москва, 1901. Книгоиздательство "Скорпіонъ".
  • По Э.А. Разговор между Эйросом и Хармионой [1839] 15k   "Переводы Эдгара По" Проза, Переводы
    (The Conversation of Eiros and Charmion, 1839)
    Перевод Константина Бальмонта.
    Москва, 1901. Книгоиздательство "Скорпіонъ".
  • По Э.А. Сказка Извилистых гор [1844] 27k   "Переводы Эдгара По" Проза, Переводы
    (A Tale of the Ragged Mountains, 1844)
    Перевод Константина Бальмонта.
    Москва, 1901. Книгоиздательство "Скорпіонъ"
  • По Э.А. Тень [1835] 7k   "Переводы Эдгара По" Проза, Переводы
    Shadow.
    Перевод Константина Бальмонта.
    Москва, 1901. Книгоиздательство "Скорпіонъ".
  • По Э.А. Черный кот [1843] 26k   "Переводы Эдгара По" Проза, Переводы
    The Black Cat.
    Перевод Константина Бальмонта.
    Москва, 1901. Книгоиздательство "Скорпіонъ".
  • По Э.А. Падение дома Эшер [1839] 43k   "Переводы Эдгара По" Проза, Переводы
    (The Fall of the House of Usher, 1839)
    Перевод Константина Бальмонта.
  • Письмо к М. А. Лохвицкой [1900] 5k   "Мемуары и переписка" Эпистолярий
  • Волошин М.А. Лики творчества [1912] 96k   "О творчестве автора" Критика
    Из книги четвертой "Современники"
    Город в поэзии Валерия Брюсова
    "Ярь". Стихотворения Сергея Городецкого
    "Стихотворения" Ивана Бунина
    "Зарево зорь"
  • Андерсен Г.Х. Вечер [1875] 1k   "Переводы других авторов" Поэзия, Переводы
    Перевод К. Д. Бальмонта.
  • Уайльд О. Саломея [1908] 73k   "Переводы других авторов" Драматургия, Переводы
    Salomé.
    Перевод К. Д. Бальмонта.
  • Теннисон А. Стихотворения [1840] 28k   "Переводы других авторов" Поэзия, Переводы Комментарии: ()
    Вкушающие лотос
    Странствия Мальдуна
    Слезы
    Улисс
    Перевод К. Д. Бальмонта.
  • Марина Цветаева [1925] 2k   "Критика и публицистика" Критика
  • Стивенсон Р.Л. Избранные стихотворения [1885] 12k   "Переводы других авторов" Поэзия, Переводы, Детская
    Из сборника "Детский цветник стихов" (1885):
    Куда уплывает челнок.
    Страна кровати.
    Моя постель - ладья.
    Страна дремоты.
    Мои сокровища.
    Город из деревяшек.
    Луна.
    Вычитанные страны.
    Осенние огни.
    Сомневающемуся читателю.
    Переводы К. Бальмонта, В. Брюсова, Ю. Балтрушайтиса, Вл. Ходасевича, Петра Быкова.
  • К-ъ. Беседа с К. Д. Бальмонтом [1914] 3k   "Об авторе" Критика
  • Г-нъ. Беседа с К. Д. Бальмонтом [1914] 4k   "Об авторе" Критика
  • Байрон Д.Г. Стихотворения [1818] 3k   "Переводы других авторов" Поэзия, Переводы
    Прометей (Отрывок)
    Стансы для музыки
    Перевод К. Д. Бальмонта.
  • Уайльд О. Баллада Рэдингской тюрьмы [1898] 47k   "Стихотворные переводы" Поэзия, Переводы Комментарии: ()
    The Ballad of Reading Gaol.
    Перевод Константина Бальмонта.
  • Избранные переводы [1937] 163k   "Стихотворные переводы" Поэзия, Переводы
    Из древнеегипетской лирики, Мексика, Перу, Халдея, Ассирия, Индия, Иран, Океания, Эллада, Скандинавия, Бретань, Из испанских народных песен, Польские народные сказания, Из литовской народной поэзии, Из сербской народной поэзии, Из хорватских народных песен, Из болгарских народных песен, Из армянской народной лирики, Из монгольской народной поэзии
    ИЗ ПОЭЗИИ ЭЛЛАДЫ

    Сафо
    1. "Кругом - свежий ропот в ветвях..."
    2. "Зашла Луна..."
    3. "Вот, счастливый супруг..."
    4. "С чем, о любимый, тебя я, с чем я сравню?.."
    5. "Девственность, девственность, стой!.."
    ИЗ ЯПОНСКОЙ ПОЭЗИИ
    Танка
    Хокку
    ИЗ ИНДИЙСКОЙ ПОЭЗИИ (XVIII ВЕК)
    Мир Таки. "Мысль приникает..."
    Шах Селим. "Я хочу, чтобы розовый камень..."
    Mиян Джанеу. "Если сердце болеет любовью..."
    Соз. Газель
    ИЗ АНГЛИЙСКОЙ ПОЭЗИИ
    ИЗ НЕМЕЦКОЙ ПОЭЗИИ
    Георг Бахман. Тени
    ИЗ СКАНДИНАВСКОЙ ПОЭЗИИ
    Тор Ланге. Clair-obscur
    "Встань же, месяц, встань и будь..."
    ИЗ ФРАНЦУЗСКОЙ ПОЭЗИИ
    Жозе Мариа де Эредия. Раб
    Морское дуновение
    ИЗ ИТАЛЬЯНСКОЙ ПОЭЗИИ
    Анджоло Орвьето. Земля смерти
    ИЗ ИСПАНСКОЙ ПОЭЗИИ
    Луис де Гонгора-и-Арготе. Испанец из Орана. Романс
    ИЗ ПОЛЬСКОЙ ПОЭЗИИ
    Ян Каспрович. "Он мечется по полю, ветер..."
    "Полюбила душа моя, любит..."
    Болеслав Лесьмян. Взмах весел
    ИЗ ЛИТОВСКОЙ ПОЭЗИИ
    Майронис (Йанас Мачюлис). "Исчезну как дым..."
    Людас Гира. Кто?
    "Любимая, вчера темнела вышина..."
    "Ты слыхал ли..."
    Балис Сруога. Сегодня
    ИЗ ЧЕШСКОЙ ПОЭЗИИ
    Карел Гинек Маха. Из поэмы "Май"
    "Вы далеко - стремящимся богом своим..."
    Ярослав Врхлицкий. В аллеях
    Знак солнца
    Строфы
    Песня
    Оазисы
    У цели
    Антонин Сова. "Я много вытерпел..."
    Октябрь
    Песня
    "Как белый город восточный..."
    "Березы шумят над затишьем воды..."
    "Каждому весны светят..."
    Отакар Бржезина. Настроение
    "Вечно снова..."
    Петр Безруч. Кто на мое место?
    "В правой руке нес тяжелый я молот..."
    Карел Томан. Солнечные часы
    Февраль
    Март
    Апрель
    Иржи Волькер. Море
    ИЗ АРМЯНСКОЙ ПОЭЗИИ
    Петрос Дурян. Моя скорбь
    Сипил. Ладан
    Александр Цатурян. Ручей
    Ованес Туманян. "С горных высей стремится ручей..."
    Ваан Терян. Наирянка
  • Уитмен У. Стихотворения [1892] 262k   "Стихотворные переводы" Поэзия, Переводы
    Предисловие
    Одного воспеваю я
    Когда размышлял я в молчаньи
    Первоздатели
    К штатам
    Я непоколебимый
    Я слышу Америку поющую
    Где город в осаде?
    Все же, хоть я и пою одного
    Поэты грядущие
    К тебе
    К читателю
    Для тебя, о, демократия
    Основа всех метафизик
    Капайте, капли
    Я слышу, меня обвиняют
    В это мгновенье
    Мы двое мальчишек
    Мне снилось во сне
    Годы современности
    Звезда Франции
    Европе
    Законы мирозданий
    Боги
    К тому, который был распят
    Племя бойцов
    Самые бравые солдаты
    Старые сны бранных дней
    Примирение
    Божественная четыресторонность
    Дай мне безмолвное яркое солнце
    Искры от колеса
    Если бы выбор имел я...
    Птица-боец
    Громче ударь, барабан!
    Привет миру
    Песнь отвечателя
    Песнь плотничьего топора
    Песнь рассветного знамени
    Слезы
    Я сижу и гляжу на все скорби мира
    Прощай, моя Мечта!..
    Перевод К. Д. Бальмонта
  • Марло К. Из "Трагической истории доктора Фауста" [1589] 5k   "Стихотворные переводы" Драматургия, Переводы
    Перевод К. Д. Бальмонта.
  • Марло К. Из трагедии "Эдуард II" [1592] 1k   "Стихотворные переводы" Драматургия, Переводы
    Перевод К. Д. Бальмонта.
  • Вега Л.Д. Из пьесы "Варлаам и Иосаф". Из монолога Иосафа. "Печаль я чувствую..." [1601] 2k   "Стихотворные переводы" Драматургия, Переводы
    Перевод К. Д. Бальмонта
  • Ибсен Г. Стихотворения [1900] 9k   "Стихотворные переводы" Поэзия
    Перевод К. Д. Бальмонта.
    Из стихотворения "К Венгрии"
    "Юные силы, в грядущем..."
    Отрывок
    Возвращенье с бала в лунную ночь
    Из драмы "Катилина". Из монологов Катилины
    "Свирепствуют здесь нарушенье прав..."
    "К свободе полон он порывов страстных..."
    "О, если б мог я хоть одно мгновенье..."
    "Свобода граждан - вот к чему стремлюсь я..."
    "Когда-то я мечтал..."
    "О, если так..."
    "Отмщенья жажду я..."
    Из монолога Фурии ("О, эта жизнь без подвигов...")

    Из лирической драмы "Пир в Сульхауге"
    Горный король. Скандинавская песня
  • Лонгфелло Г.У. Затерянный [1889] 3k   "Стихотворные переводы" Поэзия, Переводы
    Перевод К. Д. Бальмонта.
  • Бернс Р. Из кантаты "Веселые нищие" [1796] 1k   "Стихотворные переводы" Поэзия, Переводы
    Перевод К. Д. Бальмонта.
  • Шекспир В. Из комедии "Сон в летнюю ночь" [1595] 1k   "Переводы других авторов" Драматургия, Переводы
    Перевод К. Д. Бальмонта.
  • Зарево зорь [1912] 31k   "Поэзия" Поэзия
  • Зеленый вертоград [1909] 209k   Оценка:10.00*3   "Поэзия" Поэзия
    Слова поцелуйные
  • Хоровод времен [1908] 126k   "Поэзия" Поэзия
    Всегласность
  • Переводы [1903] 34k   "Стихотворные переводы" Поэзия, Переводы
    Из грузинской поэзии
    Грузинская ода к Тамар
    Из армянской поэзии
    И. Иоаннисян
    "Умолкли навсегда времен былых народы..."
    О. Туманян
    Ахтамар
    А. Исаакян
    Колокол воли
    Из литовской поэзии
    Песни и дайны
    Литвин
    Месяц и Солнце
    Мать и дочь
    Воробьиный праздник
    Заревая
    Садик
    Сельский староста
    Из болгарской поэзии
    Народные песни
    Маргита
    Невеста Тодора
    Журавли
    Сон
    Жених да не женился
    Последнее желание
    Из испанской поэзии
    Испанские народные песни
    Seguidillas
  • Праздник сердца [1925] 16k   "Критика и публицистика" Публицистика, Критика
    (Ярослав Врхлицкий)
  • Голубая подкова [1935] 42k   "Поэзия" Поэзия
    Стихи о Сибири
    Тайга
    Георгию Гребенщикову ("Тебе, суровый сын Сибири...")
    Зимний час
    Моя любовь
    Вскрытие льда
    Лунный серп
    Над Байкалом
    Весенние
    В лесу
    Лестница сна
    Оконце
    Сорока
    Георгию Гребенщикову ("Когда в прозренье сна немого...")
    Русский язык
    Тринадцать
    Сибирь
    Златорогий
    Бубен
    Голубая подкова
  • Светослужение [1937] 14k   "Поэзия" Поэзия
  • Северное сияние [1931] 31k   "Поэзия" Поэзия Комментарии: 1 (14/10/2016)
    Стихи о Литве и Руси
  • В раздвинутой дали [1929] 241k   Оценка:6.00*3   "Поэзия" Поэзия
    Поэма о России.
    Уйти туда
    Хочу
    Надпись на коре платана
    Здесь и там
    Я русский
    Тринадцать
    Одной
    Осень
    Мать
    Отец
    Я
    Судьба
    Летучий дождь
    В звездной сказке
    Отчего?
    Знак
    Бубен
    Русь
    Подвижник Руси
    Колокол
    Крепь горькая
    Русь
    Быль
    Русь
    Завет пращуров
    Медный всадник
    К Казакам
    Венценосная
    Двенадцатый год
    Над зыбью незыблемое
    Работница
    Зимняя
    Нежужжащие
    Высокие судьбы
    Ива
    Колокольчик
    Нежная тайна
    Зарубежным братьям
    С Новым Годом
    Первый дождь
    Солнечные зарубки
    Ау
    Заклятый дом
    Степной орел
    Здесь и там
    Додневный знак
    Предельное
    С тихим вечером
    Обетование
    Облако
    Зима
    Дремота
    Сонная одурь
    Мне хочется
    Глубже
    Три терема
    Семизвездие
    Донная трава
    Всезавладевающая
    Колыбельная
    Полог
    Водоворот
    Вечер
    Ночь
    Юность
    Капля
    Виолончель и скрипка
    В Карпатах
    Жаждою далей
    Клад
    Тишь
    Кто постучался?
    В горной долине
    Высокие горы
    Путь
    На лесной дороге
    Святые башмачки
    Свечою
    Черная вдова
    Песня дня и ночи
    Твоя от твоих
    Голос гобоя
    Сестра ли ты?
    Капбретон
    Сердцедуги
    Лесной стишок
    Утро-сказка
    Воспоминанья
    Совершенный покой
    В далекой долине
    Двое
    Свиток
    Сон прелестный
    Их перстень
    Люблю я цветы
    Fuga idearum
    Истаивание
    Сон
    Белый луч
    Море
    Час убыли
    Безлунные ночи
    От Солнца
    Сказ камня
    Неотцветающая синь
    Морской пастух
    Сегодня ночью
    Песнь Гаральда Смелого
    Морской сказ
    Имя-Знаменье
    Лестница сна
    Тайное введенье
    Сфинксы
    Кругоем
    Первая любовь
    Основа
  • Мое - ей [1923] 33k   Оценка:4.00*3   "Поэзия" Поэзия
  • Марево [1922] 124k   "Поэзия" Поэзия
    Прощание с древом
    В синем храме
    Узник
    Звук
    Только
    По всходам
    Часы
    Просветы
    Сны
    Набат
    Кто?
    Поединок
    В преисподней
    К обезумевшей
    А теперь
    Маятник
    Химера
    Злая масляница
    Я знал
    Последняя ткань
    Осень
    Снящийся цветок
    Российская Держава
    Ворожба месяца
    Седая ночь
    Упрекающему меня
    Кровь и огонь
    Оттого
    Из ночи
    Завтра
    Раненый
    Встреча
    С кем?
    Меж четырех ветров
    Жуть
    Двум
    В чужом городе
    Звездная песня
    В метели
    Остывший город
    Неистребимое
    Красное море
    Сон
    Пересветы
    Капли
    В пустыне
    Час бархата
    Злая сказка
    Ночной полет
    Безчасье
    Запустение
    Бесноватые
    Забытая притча
    Неизбежное
    Актеры сатаны
    Я рад
    Блуждающая душа
    Сумасшествие
    Хлеба нет
    К братьям
    Возмездие
    В несосчитанном
    Лавина
    Три заклятия
    Марево
    Нить
    Река
    Ночью
    Ночная пляска
    Навождение
    Три упруга
    Российское действо
    Проклятая свадьба
    Красные капли
    Заснувший страх
    Забытый
    В черном
    Заколдованная область
    Двойное зрение
    Бездна
    Мысль
    Там
    СледопытТопор
    Злой сон
    Видение
    Камнеград
    Чертов цвет
    Железный аркан
    Нити дней
    Среди зеркал
    Не потому ли?
    В театре
    Мертвая голова
  • Песня рабочего молота [1922] 16k   "Поэзия" Поэзия
  • Дар земле [1921] 9k   Оценка:8.00*3   "Поэзия" Поэзия
  • Перстень [1920] 2k   "Поэзия" Поэзия
    С. А. Кусевицкому, играющему на контрабасе
    Венок
  • Сонеты солнца, меда и луны [1917] 230k   Оценка:5.11*12   "Поэзия" Поэзия
    Песня миров
    Чертог
    Поэт
    Котловина
    Звездные знаки
    Что со мной
    Умей творить
    Сонеты солнца
    Рождение любви
    Шествие кабарги
    Пещерник
    Младший
    Наука
    Жужжанье мух
    Лучший стих
    Художник
    Далекое
    Сила Бретани
    Сибирь
    Пляска колдуна
    Воспоминание
    Рождение музыки
    Люби
    Он
    Она покоится
    Она
    Камея
    Столепестковая
    Бой
    На отмели времен
    Шалая
    Успокоенная
    Кольца
    Пантера
    Блеск боли
    Два цветка
    Неразделенность
    Микель Анджело
    Леонардо да Винчи
    Марло
    Шекспир
    Кальдерон
    Эдгар По
    Шелли
    Лермонтов
    1. "Опальный ангел, с небом разлученный..."
    2. "Внимательны ли мы к великим славам..."
    3. "Он был один, когда душой алкал..."
    4. "Мы убиваем гения стократно..."
    Рассвет
    Бронзовка
    Павлин
    Полдень
    Оно прекрасно
    Вселенский стих
    Причастие
    Тишина
    Отчий дом
    Постель
    Серп
    Обелиск
    Встреча
    Венчанные
    Цветок
    Зерно
    Мир
    Стена
    Лебяжий пух
    Весь круг
    Огненный мир
    На огненном пиру
    Жертва
    Пир
    Цвета драгоценного
    Ткань
    Китайская греза
    Голубой сон
    Закон природы
    Соотношенья
    Музыка
    Человек
    Сон девушки
    Пламенник
    Горное откровение
    Та, которою движутся звезды
    Что со мной?
    Огневзнесенье
    Из пропастей
    Среди видений
    Древо
    Мир
    Игра
    Мысль
    Звенья
    Обратный путь
    Полная чаша
    Удел крылатых
    Знание вне знанья
    Зеркало в зеркало
    Тайна раковин
    Танец любви
    Кабарга
    Цвет страсти
    Пчела
    Незримые исполины
    Зверь
    Луна и солнце
    Ребенок
    Печати
    В те дни
    Два достижения
    В жерле
    Зверолов
    Посвященные
    Край Озириса
    Два мира
    Кругозор
    Призыв
    Относительность
    Снопы
    Кровь путает
    Брусника
    Мир благовестия
    Среди дерев
    Древесная кора
    Охота
    Крот
    Содружество
    Змей
    Ласточка
    Договор
    Свеча
    У стебелька
    Светлая ночь
    Мудрость весны
    Лес
    Завет
    Творчество
    Липовый цвет
    Мудрость
    Здание
    Сокровенность
    Перстень
    Аквамарин
    Зеркальность
    Различность
    Прозрение
    Лунная вода
    Китайское небо
    Ткань
    Занавес
    Спор духов
    Страна совершенная
    Яванский сад
    Светлянки
    Боро-Будур
    Островное созвездие
    Закатная риза
    Древо Туле
    Дорогой дыма
    Синий жгут
    Воспоминание
    Шаман
    Яд
    Свирель
    Предощущение
    Два голоса
    Зовы звуков
    Мертвые звезды
    Путь к ковчегу
    Бог приключенья
    Поясок
    Заревая
    Цветок любви
    Стройная
    Волшебство
    Кобра
    Колдун
    Четырнадцать
    Перевязь
    Закон сонета
    Сонет сонету
    Туда
    Еще
    Последняя
    Ultima Thule
    На пределе
    На Южном полюсе
    Белый бог
    Белая парча
    Певец
    Глубинное поручительство
    На дне
    Орарь
    Служитель
    Колокол
    Вершина
    Марс
    Кровь
    Знакомый шум
    Безвременье
    По зову ворона
    Сентябрьские облака
    Излом
    Сохраненный янтарь
    Соучастницы
    Неразлучимые
    Зеркало
    Гадание
    Серп
    Луна осенняя
    Лунная музыка
    Владычица
    Невеста
    Слово
    Вечер
    Мгновения
    Ковер
    Смерть
    Проблески
    Любимые
    Два цвета
    Великий обреченный
    Эльф
    Вязь
    Вне знания
    Рагль
    Решенье
    Кони
    Он и она
    Звездный витязь
  • Ясень [1916] 61k   "Поэзия" Поэзия
    Видение древа
  • Белый зодчий [1914] 257k   "Поэзия" Поэзия
    Таинство четырех светильников
  • Жар-птица [1906] 254k   Оценка:2.00*3   "Поэзия" Поэзия
    Свирель славянина
  • Птицы в воздухе [1908] 185k   Оценка:2.00*3   "Поэзия" Поэзия
    Строки напевные
  • Песни мстителя [1907] 12k   Оценка:4.82*13   "Поэзия" Поэзия
  • Стихотворения [1906] 7k   Оценка:6.46*4   "Поэзия" Поэзия
    Поэт - рабочему
    К рабочему
    Начистоту
    Земля и воля
    Русскому рабочему
  • Литургия красоты [1905] 213k   "Поэзия" Поэзия
    Стихийные гимны
  • Будем как солнце [1902] 276k   Оценка:4.51*14   "Поэзия" Поэзия
  • Завет воли [1936] 14k   "Критика и публицистика" Критика
    (Альфред Теннисон).
  • Злые чары [1906] 106k   Оценка:6.21*9   "Поэзия" Поэзия
  • Из стихотворений, не вошедших в сборники [1936] 105k   Оценка:2.01*6   "Поэзия" Поэзия
    Среди шхер
    Памяти А. Н. Плещеева. Сонет
    Гробовщик
    Колокольный звон. Сонет
    "Кто заглянет в лоно вод..."
    "Бесстрастно светит солнце в высоте..."
    Маленький султан
    Горькому
    Мои враги
    "Я мчусь по воздушной железной дороге..."
    <На смерть М. А. Лохвицкой>
    Мещане
    Притча о черте
    "Я с ужасом теперь читаю сказки..."
    Душа с душой
    Примерная жизнь
    Ему
    Дурной сон
    Вячеславу Иванову
    В чайном домике
    Под северным небом
    Белой ночью
    Из цикла "В России"
    1. Лишь с ней
    2. Прощание.
    Ребенку богов, Прокофьеву
    По тропинке
    "Тургенев - первая влюбленность..."
    Воспоминание
    Колодец
    "Средь птиц мне кондор всех милее..."
    "Если зимний день тягучий..."
    Жемчужная раковина
    Заветная рифма
    Москва <Отрывок>
    Неприступный храм
    Уток тканья
    Косогор
    Приставникам слова
    Добыча
    Стихи о России
    Дрема
    Два сонета к Италии
    1. Италия
    2. Данте
    Черта
    Шошана Авивит
    Глагольные рифмы
    Соловей
    Образ
    Разлучность
    Воскликновение
    Тютчев
    Фет
    "Никто так не воспринял красоту..."
    Чета
    Притча о черте
    Наш царь
    Нарыв
    В синем храме
    Только
    Просветы
    Крещение светом
    Капля
    Верблюды
    Обруч
    Ресницы
    Вестник
    Под солнцем
    Здесь и там
    Судьба
    Нашептыванья осени
    Дюнные сосны
    Всходящий дым
    Саван тумана
  • Избранник земли [1908] 12k   "Белые зарницы (1908)" Критика
    (Памяти Гёте).
  • Любовь и ненависть [1911] 247k   "Стихотворные переводы" Поэзия, Переводы
    Испанские народные песни
  • Переводы [1903] 3k   "Стихотворные переводы" Поэзия, Переводы
    ПОЛЬ ФОР
    Песенки
    "Она умерла, умерла, она умерла от любви..."
    "Море блестит за изгородью..."
    "Прими всю глубь небес в твои глаза с их тьмою..."
  • Романтики [1936] 18k   "Проза" Критика
  • Рыцарь Девушки-Женщины [1936] 28k   Оценка:3.53*5   "Критика и публицистика" Критика
    Мысли о творчестве. Тургенев.
  • Слово о Калидасе [1936] 27k   "Проза" Критика
    В сокращении
  • Фейные сказки [1905] 63k   Оценка:3.85*39   "Поэзия" Поэзия
  • Только любовь [1903] 173k   Оценка:4.93*11   "Поэзия" Поэзия
  • Предисловие к драме "Любовь после смерти" [1902] 23k   "Переводы драм Кальдерона" Критика
  • Предисловие к сочинениям Кальдерона [1901] 7k   "Переводы драм Кальдерона" Критика
  • Кальдерон П. Волшебный маг [1637] 223k   "Переводы драм Кальдерона" Поэзия, Драматургия, Переводы
    El mágico prodigioso.
    Перевод Константина Бальмонта (1919).
  • Кальдерон П. Врач своей чести [1635] 208k   "Переводы драм Кальдерона" Поэзия, Драматургия, Переводы
    El médico de su honra.
    Перевод Константина Бальмонта (1912).
  • Кальдерон П. Жизнь есть сон [1635] 222k   "Переводы драм Кальдерона" Поэзия, Драматургия, Переводы
    La vida es sueño.
    Перевод Константина Бальмонта (1902).
  • Кальдерон П. Луис Перес Галисиец [1630] 198k   "Переводы драм Кальдерона" Поэзия, Драматургия, Переводы
    Luis Perez el Gallego.
    Перевод Константина Бальмонта (1919).
  • Кальдерон П. Любовь после смерти [1633] 233k   "Переводы драм Кальдерона" Поэзия, Драматургия, Переводы
    Amar despues de la muerte о El Tuzani de la Alpujarra.
    Перевод Константина Бальмонта (1902).
  • Кальдерон П. Поклонение кресту [1632] 181k   "Переводы драм Кальдерона" Поэзия, Драматургия, Переводы
    La devoción de la Cruz.
    Перевод Константина Бальмонта (1902).
  • Кальдерон П. Саламейский алькальд [1645] 196k   "Переводы драм Кальдерона" Поэзия, Драматургия, Переводы
    El alcalde de Zalamea.
    Перевод Константина Бальмонта (1919).
  • Кальдерон П. Чистилище святого Патрика [1643] 197k   "Переводы драм Кальдерона" Поэзия, Драматургия, Переводы
    El purgatorio de San Patricio.
    Перевод Константина Бальмонта (1919).
  • Кальдерон П. Дама привидение [1629] 229k   "Переводы драм Кальдерона" Поэзия, Драматургия, Переводы
    La dama duende.
    Перевод Константина Бальмонта (1919).
  • Макогоненко Д.Г. Кальдерон в переводе Бальмонта [1989] 51k   "Переводы драм Кальдерона" Критика
    Тексты и сценические судьбы.
  • Балашов Н. На пути к не открытому до конца Кальдерону [1989] 137k   "Переводы драм Кальдерона" Критика
  • Эспронседа Х. Три стихотворения [1840] 10k   "Переводы других авторов" Поэзия, Переводы
    В переводе К. Д. Бальмонта (1900).:
    Перевороты земного шара.
    Романс.
    Песня козака.
  • Блейк У. Стихотворения [1794] 4k   "Переводы других авторов" Поэзия
    Колыбельная песня
    Тигр
    Насмешники
    Перевод К. Д. Бальмонта (1900).
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Айхенвальд Ю.И. Бальмонт [1910] 18k   "Об авторе" Критика
  • Гамсун К. Кольцо [1898] 3k   "Переводы других авторов" Проза, Переводы Комментарии: ()
    Перевод с норвежского К. Бальмонта.
  • Гамсун К. На улице [1894] 10k   "Переводы других авторов" Проза, Переводы
    Страница из дневника.
    Перевод К. Бальмонта.
  • Гамсун К. Царица Савская [1895] 39k   "Переводы других авторов" Проза, Переводы
    Перевод К. Бальмонта.
  • Белый А. Луг зеленый [1905] 320k   "Об авторе" Критика
    Луг зеленый
    Символизм
    Символизм и современное русское искусство
    Настоящее и будущее русской литературы
    Гоголь
    Чехов
    Мережковский
    Сологуб
    Брюсов
    Бальмонт
    Апокалипсис в русской поэзии
  • Три встречи с Блоком [1923] 10k   Оценка:4.05*5   "Критика и публицистика" Мемуары
  • Борис Зайцев. Бальмонт [1965] 23k   "Об авторе" Критика
  • Тэффи Бальмонт [1955] 24k   "Об авторе" Мемуары
  • Ходасевич В.Ф. О последних книгах К. Бальмонта [1907] 46k   "О творчестве автора" Критика
  • Богомолов Н.А. К истории лучшей книги Бальмонта [2005] 45k   "О творчестве автора" Поэзия, Критика
    В статье републикованы стихотворения:
    "О, Сафо, знаешь только ты..."
    "Жизнь проходит, - вечен сон..."
    Отпадения
    Мое прикосновенье
    Воздушное обладание
    Утренник
    Первоцвет
    Арум
    Хоть раз
    Анита
    Слияние
    Русалка
    Лепет искушенной
    Колдунья влюбленная
    Играющей в игры любовные
    Нереида
    "Я больше ее не люблю..."
    "Да, тебя одну люблю я, сладострастная..."
    Хочу
    Сладострастие
    "Волнообразно двигая спиной..."
    "Мы с тобой сплетемся в забытьи..."
    "Как жадно я люблю твои уста..."
    "У ног твоих я понял в первый раз..."
    "За то, что нет благословения..."
    "Она отдалась без упрека..."
  • Юрий Терапиано. К. Д. Бальмонт [1953] 13k   "Об авторе" Мемуары
  • Письмо к Л. Я. Гуревич [1897] 2k   "Мемуары и переписка" Эпистолярий
  • Кровавые лгуны [1921] 14k   Оценка:7.22*6   "Проза" Проза Комментарии: 4 (21/09/2020)
  • Станицкий. О Бальмонте [1921] 7k   "Об авторе" Публицистика
  • Трудность [1921] 12k   "Проза" Проза
  • Н. К. Жакова. К. Д. Бальмонт. "Душа Чехии в слове и в деле" [2003] 27k   "Об авторе" Критика Комментарии: 2 (15/05/2008)
  • Бальмонт К. Д.: биобиблиографическая справка [1990] 21k   Оценка:4.40*11   "Об авторе" Справочная
  • Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре [1933] 541k   Оценка:6.30*5   "Переводы других авторов" Поэзия, Переводы Комментарии: 5 (21/09/2020)
    С приложением двух статей К. Бальмонта "Великие итальянцы и Руставели" и "Руставели"
  • Николай Банников. Жизнь и поэзия Бальмонта [1989] 46k   Оценка:4.73*23   "Об авторе" Критика
  • "Я жажду бесед с тобой и быстрых прогулок, которые и ты любишь..." [2000] 19k   "Мемуары и переписка" Эпистолярий
    Письма Константина Бальмонта к Максимилиану Волошину
  • В безбрежности [1895] 71k   Оценка:4.59*41   "Поэзия" Поэзия Комментарии: 6 (02/03/2016)
  • Под северным небом [1894] 32k   Оценка:6.37*22   "Поэзия" Поэзия Комментарии: 3 (20/10/2008)
  • Из Вордсворта [1900] 7k   "Переводы других авторов" Переводы
  • Из записной книжки [1900] 9k   "Проза" Проза Комментарии: 1 (24/10/2007)
  • Поэзия как волшебство [1915] 66k   Оценка:3.64*9   "Проза" Проза Комментарии: 1 (31/12/2010)
  • Русский язык [1924] 19k   Оценка:2.93*66   "Проза" Проза
  • Элементарные слова о символической поэзии [1900] 45k   Оценка:5.35*16   "Горные вершины" Критика
  • Москва в Париже [1925] 11k   "Проза" Проза
  • Без русла [1923] 10k   Оценка:6.45*8   "Где мой дом?" Публицистика Комментарии: 1 (25/01/2009)
  • Волга [1927] 10k   Оценка:7.00*3   "Проза" Проза
  • На заре [1929] 14k   Оценка:5.94*5   "Проза" Проза
  • И. Ф. Анненский. Бальмонт-лирик [1906] 123k   Оценка:6.27*17   "Об авторе" Критика Комментарии: 1 (15/08/2006)
  • Слово о полку Игореве [1930] 26k   Оценка:3.36*16   "Стихотворные переводы" Переводы
  • Гений открытия [1901] 10k   Оценка:7.72*10   "Горные вершины" Критика
    (Эдгар По. 1809-1849).
  • Константин Бальмонт: биография [1911] 34k   Оценка:4.47*62   "Об авторе" Критика Комментарии: 1 (04/12/2012)
  • Очерк жизни Эдгара По [1911] 182k   Оценка:5.75*12   "Переводы Эдгара По" Проза, Переводы
  • Прощальный взгляд [1901] 10k   "Переводы Эдгара По" Критика
    Послесловие переводчика.
  • Тишина [1897] 61k   Оценка:5.90*32   "Поэзия" Поэзия Комментарии: 2 (22/11/2005)
  • Смотрите также:

  • Константин Бальмонт в Википедии
  • Полный список ссылок с аннотациями>>
    Статистика раздела

    Lib.ru: Библиотека Мошкова, свидетельство о регистрации СМИ Эл No ФС 77-20625 Связаться с программистом сайта Рейтинг@Mail.ru