Коринфский Аполлон Аполлонович
Избранные поэтические переводы

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Рудольф Баумбах
    Кислое вино
    Три желания
    Мой лучший кубок
    Погреб девы
    Жорж Роденбах
    Умирающий город
    "Стаю белых ручных лебедей..."


   Оригинал здесь: Век перевода (кроме стихотворения "Поэзия" Х.-К. Андерсена);
   "Поэзия" - Небесное искусство.
  
  
  
  
   РУДОЛЬФ БАУМБАХ
   (1840-1905)
  
  
   КИСЛОЕ ВИНО
  
   Да ты - злодей, старик-трактирщик,
   Тебя казнить пора давно:
   Чем слаще дочери улыбка,
   Тем все кислей твое вино.
  
   Когда она подносит кружку, -
   Я вижу - ангел предо мной;
   Но в этой кружке налит уксус,
   Вина ж и капли нет одной!
  
   Сок винограда Магометом
   Пить потому запрещено,
   Что он проездом - вероятно -
   В твоем трактире пил вино.
  
   Прощай, веселая красота!
   Ведь взглядом ласковых очей
   Не подсластить такой отравы:
   От них она - еще кислей!
  
  
   ТРИ ЖЕЛАНИЯ
  
   Перед стойкою в трактире,
   За бутылкою с вином,
   Два приятеля сидели -
   Речь вели о сем, о том...
   А на столике соседнем
   Был стакан, пустой стакан;
   Над стаканом думал некто -
   Трезв не трезв, и пьян не пьян...
  
   Молвил первый собутыльник:
   - "Если б я чего хотел,
   Это - чтобы каждый камень
   Слитком золота блестел!
   Если б мог я эти слитки
   Взять себе, все разом - вдруг, -
   Так тебе хоть половину
   Я бы отдал, милый друг!"
  
   Отвечал второй приятель:
   - "Заплатил бы я, мой свет,
   Все долги, - когда бы в парке
   Вырос в банковый билет
   Каждый лист! А весь остаток,
   Друг и брат мой по судьбе,
   До копеечки последней
   Подарил бы я тебе!"
  
   Над своим пустым стаканом
   С кислым сидючи лицом,
   Слушал некто эти речи,
   Не обмолвясь ни словцом,
   Слушал, хмурился и думал...
   Замолчали те... Он встал:
   - "Нет, а я - еще стаканчик
   Выпить только бы желал!"
  
   Кончил уличный философ,
   Пригорюнился бедняк...
   А приятели друг другу:
   - "Малый вовсе не дурак!"
   И трактирщику: - "Бутылку
   Дать ему!.. Создатель мой!..
   Ведь желание такое -
   Голос мудрости самой!"
  
  
   МОЙ ЛУЧШИЙ КУБОК
  
   Из ручья пивал я горстью,
   Пил из кубков короля,
   Из охотничьего рога,
   Из стекла и хрусталя,
   Из бокалов драгоценных,
   Кружек глиняных, простых...
   Кубков нет таких на свете,
   Чтобы нe пил я из них!
  
   Лучший кубок... Отгадайте!
   Называть не стану я...
   Горячи всегда и алы
   Кубка этого края;
   Кто прильнет к нему устами, -
   Во сто крат счастливей тот
   Всех счастливых, всех блаженных,
   Жизнь проживших без забот...
  
   Хоть в конце концов пустеют
   Бочки всяки до дна,
   Мой же кубок, это - море,
   Вечно полное вино!
   В нем и хмеля не убавить:
   Как прильнешь к его краям, -
   Он всегда готов ответить
   Поцелуями устам!...
  
  
   ПОГРЕБ ДЕВЫ
  
   Кругом шумит дремучий бор;
   В лесной глуши укрыт -
   Забытый погреб с давних пор
   Задумчиво стоит.
   Пятисотлетнее вино, -
   Какого нет нигде давно, -
   В нем пыл времен хранит.
  
   Не видно кровли из-за мхов,
   Трава в стенах растет;
   Но верный камень пять веков
   Три бочки бережет.
   У входа - дева-красота;
   Лишь поцелуй один в уста,
   И - двери распахнет!
  
   Окаменеть и Цербер злой
   Успел во мраке дней;
   Входи за девой-красотой,
   Иди вперед смелей,
   И - драгоценного вина
   Тебе сама нальет она...
   Легенды нет верней!
  
   Напрасно я весь день искал
   Путь в этот погребок;
   Уж солнце скрылось между скал,
   А я найти не мог...
   Вдруг холмик вырос на пути;
   Всех манит вывеска зайти...
   И я - через порог!..
  
   Одно мгновенье - на столе
   Любезный сердцу вид:
   Рейнвейн в граненом хрустале;
   А на меня глядит
   С улыбкой дева-красота...
   Ужели пять веков уста
   Для всех она хранит?...
  
  
  
   ЖОРЖ РОДЕНБАХ
   (1855-1898)
  
  
   УМИРАЮЩИЙ ГОРОД
  
   Здесь каждый одинок: туманной пеленою
   Окутана вся жизнь; все глухо, все мертво...
   Здесь счастье кажется несбыточной мечтою,
   Здесь - скуки торжество...
  
   Каналы замерли, простившись с кораблями,
   Унесшими к другим торговой жизни ход;
   И только лебеди могучими крылами
   Тревожат лоно вод...
  
   Красавец город спит... Бледны его ланиты;
   Живой румянец уст поблекнул навсегда;
   Минули радости, желанья пережиты, -
   Померкла их звезда...
  
   Но есть мгновения, когда воспоминанья
   Врываются толпой в безмолвие гробов,
   И - к небу музыкой прощального рыданья
   Несется гимн колоколов...
  
   И стонет медный вопль по дремлющим каналам,
   Волнами льется он в затихшие дома
   И будит медленным молитвенным хоралом
   Смерть сердца, сон ума...
  
   Пройдут мгновения... И - снова тишью веет
   От улиц дремлющих... Ни шума, ни тревог...
   Здесь хорошо тому, кто сердцем овдовеет;
   Здесь - каждый одинок...
  
  
   * * *
  
   Стаю белых ручных лебедей -
   Лебедей Лоэнгрина -
   Выпускает на волю из клавиш своих
   Пианино...
   Но никто не касается их -
   Чутких клавиш из кости слоновой;
   И в сиянии дня, и во мраке ночей
   Ждут они каждый час, каждый миг
   Песни новой -
   Песни, сердцу ответить готовой...
  
   И в душе молчаливой моей
   Дремлет стая ручных лебедей...
   Кто ж разбудит их песнью своей -
   Лебедей Лоэнгрина?!.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru